Alias - 01x11 (2001) Свали субтитрите
Преди седем години бях вербувана
от секретен отдел на ЦРУ, наречен SD-6.
Заклех се да не казвам на никого за това, но
не можех да го крия от годеника си
и когато шефът на SD-6 разбра това,
накара да го убият.
Тогава научих истината.
SD-6 не е част от ЦРУ.
Работех за хората, срещу които
мислех, че се боря.
Така че отидох на единственото място,
където можеха да ми помогнат да ги унищожа.
Сега аз съм двоен агент на ЦРУ,
където мой резидент е човек, наречен Майкъл Вон.
Само един човек знае истината за това.
Друг двоен агент в SD-6.
Някой, когото бегло познавам.
Моят баща.
Инени Хасан наруши споразумение с SD-6.
Той открадна от нас.
Някаква информация за това, къде би могъл да бъде в Хавана?
Не, не знаем.
Точно затова те изпращам в Куба.
Искам Хасан мъртъв.
Каква е контра-мисията?
Слоун може да иска Хасан мъртъв, но ЦРУ го иска жив.
Правите голяма грешка,
като се доверявате на човек като Хасан.
Те ще разберат какво става след като изпратят човек след мен.
Хасан е хванал баща ти.
Тогава разбираш,
че ще ми трябва помощта ти за да стигна до Куба.
Докажи ми, че искаш да тръгнеш срещу SD-6.
Каквото кажеш.
Насочи пистолета към тази жена, ако си този, за когото се представяш
и я убий.
Ако застрелям този агент, това не доказва нищо.
За мен доказва всичко.
Ти дойде при мен и ми направи предложение.
Ти ми каза, че искаш да работиш срещу SD-6
и че работиш сам.
След това тя се появи.
Явно SD-6 я е изпратило без мое знание.
Тогава няма да имаш никакъв проблем
да докажеш лоялността си към мен.
Убий този агент.
Тогава ще ти повярвам и ще приема предложението.
А ако избереш да не го направиш,
тогава ще трябва да кажа сбогом на двама ви.
Не го прави! Горе ръцете! Веднага!
Отне ми секунда, докато разбера какво правиш
Мигах бързо, колкото мога.
Знам. беше нещо, като, "Пазарът е ясен."
- "Пазачът в дясно."
- Проумях го.
Никога не съм била добра с Морзовата азбука.
Татко, ти си ранен.
Няма ми нищо.
Извикай охраната. Нека да ни посрещнат отзад.
Ние ще излезем отпред.
Разбираме добре арабски, така че направи каквото ти казах.
И сега какво?
Ще ме закарате в планината и ще ме убиете?
Планът не се променя.
Ще ми дадеш списъка с клиентите ти.
Аз ще убедя SD-6 , че си мъртъв.
Не ми пука за кого работите, след като ще ме пуснете.
ОК.Ставай.
Знаеш ли колко ми струва този костюм?
- Не е евтин.
- Дай ми списъка на клиентите си.
Ето го.
Ти каза, че си имал начин да ме измъкнеш от Куба.
О да, имам.
Преди две години...
разбира се аз знаех, че работиш за SD-6...
чух, че си пратена в Мемфис, Египет,
да се срещнеш с този задник.
Прилоша ми при мисълта, че си в този бизнес.
Ела тук.
Мисля, че имаш засегнат кръвоносен съд.
Добре съм.
Татко, мога ли да те попитам нещо?
Когато започна в SD-6,
ти знаеше, че са група наемници
и, че нямат връзка с ЦРУ.
Но аз не знаех.
Когато се присъединих...
мислех, че ще спасявам света,
не, че ще го правя по-опасен.
Какъв е въпросът?
Защо не ми каза нищо?
Можеше да ми кажеш какво всъщност правя.
Че вредя вместо да правя добро. 94 00:06:46,000 --> 00:06:48,330 Но ти мълчеше.
Да разкрия истината какво ти правиш,
би значило да разкрия истината
за това какво аз правя.
Ще се видим.
ОК.
Докато Хасан и аз пътувахме към континента,
баща ми се свърза с SD-6 и им каза,
че Хасан е мъртъв и че мисията му е била успешна.
Така всичко беше наред.
SD-6 нямаше представа какво е станало,
ЦРУ получи Хасан и баща ми беше добре.
Така че, благодаря ти.
Не съм направил нищо.
Ти ми помогна да отида в Куба.
И знаеш ли какво? Беше прав.
За какво?
Какво става, когато някой, на когото държиш е в опасност
Нищо друго няма значение. Всичко просто изчезва.
Миналата седмица, когато научих какво баща ми е направил за мен.
Пожертвал е Русек. Тогава се погнусих.
Но сега знам...
Аз щях да направя същото нещо.
Трябваше да го видиш.
Баща ти?
Беше професионалист. Беше добър.
Начинът по който ти веднъж говореше за него,
каква е репутацията му, можах да го видя в действие.
Беше внушителен.
Разчетоха онези кодове.
От книгите, които баща ти е купувал на майка ти.
Тези, които е внасял преди 25 години.
Тези кодове на Кирилица, които ми даде...
Националната агенция по сигурност ги прегледа.
- Да?
- Да.
Какво е това?
Заповеди. Потвърдени заповеди на КГБ.
Какви заповеди? Какво нареждат?
Списък на псевдоними и резиденти.
Хора.
Кои?
Това са официални псевдоними, давани от ЦРУ
на повече от дузина наши офицери, всички от които са убити.
Какво?
Преди 25 години.
Всичките са убити от непознат чужд агент.
Агент, който ЦРУ подозира, че е от КГБ.
Подозренията ти, че баща ти,
някога е работил за ЦРУ са верни.
Не сме сигурни.
Баща ти е бил следен от контраразузнаването на ФБР.
Ти каза, че било рутинно.
Няма нищо рутинно в този списък.
Има нещо много специфично.
Било е мистерия в агенцията
повече от две десетилетия, кой е убил тези офицери на ЦРУ.
Съжалявам, но сега имаме отговор.
Бил е баща ти.
Ще го докладвам.
НАРЕЧЕНА ОЩЕ
Радвам се, че се върна жив и здрав.
Да ти кажа истината бях малко нервен.
Преживявал съм и по-лоши неща от Хавана.
И двамата сме преживявали.
Да.
Когато не се обади,
помислих, че може би Хасан е разбрал нещо.
Може би е знаел, че идваш.
Аз самият бях несигурен, но всичко свърши добре.
Не и за Хасан.
Не, за него не.
Благодаря ти.
Това ми е работата.
Зловещо убийство.
Инени Хасан е бил екзекутиран.
Ние може никога да не научим кой е отговорен за това убийство,
но това, което знаем е,
че след като се разпространи новината за смъртта на Хасан,
този човек беше необичайно активен.
Това е Минос Сакулос.
Той работеше заедно с Хасан.
Някои смятаха, че той е вторият човек след Хасан.
През последните два дни Сакулос драскаше
да се свърже със старите клиенти на Хасан.
Изглежда иска да поеме работата на Хасан.
Мислите ли, че Сакулос е убил Хасан.
Може би.
Или може би се възползва от възможността.
Прехванахме негови обаждания миналата нощ.
Знам, че преди смъртта му
Вие сте преговаряли с мистър Хасан.
Да, това беше обсъждане за определен пакет.
Аз притежавам този пакет.
В момента приемам оферти.
Пакет?
Да, пакет.
От месеци чуваме слухове
за ново устройство, което Хасан предлага.
Не знаем какво е то, но Хасан беше търговец на оръжие
с достъп до ядрени оръжия, така че трябва да разберем.
Това е Клуб Пантера.
Служи за прикритие на Сакулос, който има офис там.
Сакулос е организирал среща с потенциални клиенти
в четвъртък вечер в този клуб.
Задачата ви е да заминете за Гърция,
да проникнете в офиса на Сакулос и да вземете спецификациите на
този мистериозен пакет.
Маршал.
Благодаря.
Всъщност, преди да...
Някой гледа ли документалния филм за маймуните
снощи на... Беше страхотен.
Те направиха този знак...
Никой не го е гледал.
Това, което научихме досега
е, че Сакулос има биометричен панел за достъп
на вратата на офиса,
който изисква скан на ретината, за да се отвори.
Вие имате скенери с висока резолюция.
Те работят на разстояние до 9 метра.
Сега, мис Бристоу... поставяте си ги така
и намирате лицето, чиято ретина искате.
Трябва да направите директен контакт с очите му.
Поглеждате го точно в...
И тогава, мистър Диксън...
ще го фиксирате и ще натиснете копчето за сканиране.
Би трябвало да отнеме около 10 сек..
Знам, че е малко дълго време,
но проверете.
Това е силиконова и флуорополимерова смес.
Създава чифт контактни лещи,
които четецът на ретина ще възприеме.
Трябва да проверите за този филм за маймуните.
Той е...
Имам вкъщи копие...
Не е толкова зле тук, нали?
Това не е сделката, на която се съгласих.
Така, какво ще ми кажете за пакета?
Трябва да ми помогнете да изляза от това положение.
Според Patriot Act от 2001 г. не можете да отидете никъде.
Това, което Ви препоръчвам, е да работим заедно
и ще Ви осигуря приятен престой.
Съществуват някои невероятно хубави затвори в тази страна.
Или това, или няма да сътрудничите и в този случай,
съкилийниците изобщо няма да Ви харесат.
Може и да не ми вярвате,
но това може да Ви спести малко нещастие.
Какъв е пакетът?
Слушай.
Аз имам жена и син.
Те са мишени. Не само SD-6.
В миналото съм си създал много врагове.
Доведете ги в САЩ.
Дайте им закрила.
Ако направите това за мен,
ще ви кажа всичко, което искате да знаете.
Всичко.
Нека да Ви изясня нещо, мистър Хасан.
Мога да Ви помогна дотолкова,
че да Ви предложа сода.
Няма място за преговори.
Не си въобразявайте нищо.
Тук няма да постигнете нищо.
Тогава и вие няма да научите нищо.
- Помислете за това.
- Нямам нужда.
Ще Ви дам малко време да си помислите.
Сидни...
В Куба трябваше да ти кажа това...
исках да ти кажа: благодаря, че дойде.
Знам, че това беше нещо, което..
ти със сигурност не беше длъжна да правиш.
Всичко е наред, татко.
Почакай.
Има нещо друго.
Има...
Има толкова много неща, които
вероятно трябва да направя.
Имам предвид като баща.
Неща, които трябва да попитам и да кажа.
Татко...
всичко е наред.
Наистина.
Какъвто и да е пакетът, Хасан не иска да говори.
Ето планът. Ще си сложиш контактните лещи,
вмъкваш се в офиса на Сакулос и записваш спецификациите.
Ти. Не Диксън.
Пудриерата е камера. Червилото е диктофон.
Запалката е USB flash R.A.M. Drive.
Каквато и информация да намериш, ни я донеси.
Това са някои не секретни скици на различни оръжия.
Ще ги фотографираш с камерата, която SD-6 ще ти даде.
Това ще им дадеш, когато се върнеш.
Благодаря.
Виж, относно баща ти...
Знам, че не ти е приятно да правиш нещо.
Мислих много за това.
Знаеш какво трябва да направим.
Трябва да го докладваме на Ленгли.
Мога да го направя сам, но това са твои книги.
Те ще искат да свидетелстваш, за да му повдигнат обвинение.
Той може да е бил част от КГБ,
но не знаем каква роля е играл в тези убийства.
Самозаблуждаваш се.
Да кажем, че е бил виновен. Заповедите са от преди 25 години.
Няма срок на давност за убийство.
В момента той ни е необходим.
Няма да унищожим SD-6 без баща ми.
Тези псевдоними в книгата на баща ти са били хора.
Всички те са рискували живота си за страната.
Да, може да е било преди 25 години,
но зад тези изгубени животи има други провалени.
- Знам.
- Не знаеш.
Ти не мислиш за тях.
Мислиш само за себе си.
За първи път си имала
близък контакт с баща си.
Да го предадеш, би означавало да пожертваш това.
Разбирам. Но, Сидни, имаме доказателство.
Знаем кои са жертвите.
Ти ги държиш в ръцете си.
Знаем кой е бил убиецът.
И двамата знаем какво трябва да се направи.
Да, баща ми вероятно е получавал нарежданията на КГБ чрез тези книги.
И, да, изглежда...
баща ми е бил отговорен за смъртта на тези хора.
Но това, което искаш от мен да направя...
Трябва ми известно време.
Не много. Не вечност.
Просто..
Моля те.
Недей да правиш нищо за това без мен.
Да, баща ми вероятно е
получавал нарежданията на КГБ с книгите.
И, да, изглежда, че...
баща ми е отговорен за смъртта на тези хора.
Ще ми трябва още един чифт очи.
Работя по въпроса.
Вътре съм.
Дай ми секунда да открия къде е Сакулос.
ОК. Открих го.
Той е през стъклената врата от лявата ти страна.
Гледа право в мен.
Фиксира ли го?
Не мога да фиксирам ретината му.
Светлините може би прекъсват сигнала.
- Трябва да се приближиш.
- Колко по-близо?
При това проблясване, около 2 инча?
Страхотно.
Разбирам, че сте собственик на този клуб.
Вие сте американка.
Вярно. Бог да благослови Америка.
Фиксирал съм го. Задръж го за 10 секунди.
Танцьорките Ви са скапани.
Скапани?
Мислите, че можете да свършите по-добра работа?
Сър...
Човекът за 11:00 пристигна.
Очаква Ви на бара до басейна.
Не още. Не сме го записали още.
Имам много важна среща с клиент.
Но ме последвайте.
Ще се върна след 10 минути.
Не мога да чакам.
Готово.
Контактните лещи са готови, Сид. Ще се срещнем при тоалетните.
Извинете, трябва да тръгвам.
Мистър Сакулос Ви покани да останете.
Имам нужда от питие.
Ще бъдем щастливи да Ви донесем тук каквото желаете.
Предпочитам да си го взема сама.
Мисля, че ще Ви бъде много по-удобно, ако останете тук.
- Наистина?
Така ли мислите?
Добре ли си?
Да, като изключим това, че съм заключена в стаята на този перверзник.
Аз съм по-близо до офиса на Сакулос и лещите са в мен.
Не, Диксън, искам сама да го направя.
Аз ще изтегля чертежите на пакета от
компютъра на Сакулос.
Не, Диксън...
Просто излез от там жива и здрава.
Ще се срещнем отвън, когато свърша.
По дяволите.
Вие на конкурс за танцьорка ли сте?
Или за бияч?
Не мога още да реша дали сте по вкуса ми.
Сидни!
Сид, да вървим.
Как е храната?
И така, мистър Хасан, имахте време да помислите.
- Ще ми помогнете ли?
- Да ти го начукам.
- Да ми го начукаш?
- Да ти го начукам.
Няма да говоря, докато не проявите уважение.
Нека да сме наясно.
След 20 минути ще ви закарат
в строго охраняван затвор извън Ел Ей.
До 5 следобед ще бъдете десерт за някой съкилийник.
Освен ако не почнете да сътрудничите,
уважението ще е най-малкия Ви проблем.
Чакай.
Все още отказвате да помогнете на семейството ми да напусне Аржентина.
Казах Ви, че това не е част от сделката.
Но ако ми помогнете,
ще Ви осигуря комфортен престой.
ОК.
Имам складирано оръжие, но не в Египет.
Знаех, че враговете ми ще търсят там.
Пакетът и другите оръжия са в силоз в Гърция,
на остров Крит.
- Той ми облиза лицето.
- Разбирам.
Не разбираш. Той ми облиза лицето.
И искаш ли да знаеш кое е най-лошото?
Не успях да изпълня мисията.
Заради него, Диксън свали информацията.
ЦРУ не получи нищо.
SD-6 получи, това което искаше.
Искам аз да отида в Крит.
Искам да открия складираното оръжие, за което ви е казал Хасан,
да взема пакета и да го донеса.
Чувствам, че сега не е момента
ЦРУ да те праща където и да е без знанието на SD-6
Току що направихме това в Куба. Мисля, че е твърде опасно.
Можем да използваме баща ми. Той може да даде на Слоун някаква информация.
Ще го направим като мисия на SD-6.
ОК.
Не ти се обадих за това.
Знам.
Виж, ако издадем баща ми...
това ще застраши работата, която аз и ти вършим.
Да, баща ми вероятно е получавал нарежданията на КГБ чрез книгите.
И да, изглежда че...
баща ми е отговорен за смъртта на тези хора.
Прецених, че да издадеш баща си ще е наистина трудно за теб,
така че направих този запис последния път, когато бяхме заедно.
Смятах го пусна на Девлин.
Може би да го използвам в съда някой ден.
Но не мога да убедя себе си да го направя.
Казвам ти това...,
само защото си помислих, че ти го дължа по някаква причина.
Знам, че това за теб е нещо лично.
Мисълта да докладваш баща си
е ужасно нещо.
Но за мен това също е лично, Сидни.
Тези досиета, които ти показах
на офицери от ЦРУ, които са били убити...
Не ти показах едно.
Записах се за среща с Девлин в понеделник,
за да докладвам за баща ти.
Слушаш ли ме?
Хей.
Хей, какво има?
Джени тук ли е?
Какво?
О, не.
Влез.
Какво не е наред?
Хей.
Хей, ела тук.
Ще ми кажеш ли какво не е наред?
Искам просто малко да постоя тук, ако може.
Разбира се, че може.
Татко, знам, че си грешил.
И двамата сме го правили.
И знам, че ако имаше възможност
щеше да се върнеш и да поемеш по различен път
Ще направиш верните неща, там където си сгрешил.
Нещо се обърка миналата седмица.
Имам възможност да го оправя, но ми трябва помощта ти.
Моля те.
Трябва да накараш Слоун да повярва, че си получил информация
за складирано оръжие на Хасан.
Арвин, току що получих информация.
Мисля, че имаме мястото, където Хасан е складирал оръжие.
Това е електро-магнитен рефрактор,
използван за прикриване на ракети.
Складиран е на остров Крит.
Благодарение на контактите на баща ти,
ние знаем къде да отидем.
Добра работа.
Отиваш при Маршал. Той ще прегледа оперативната техника.
- Ще заминеш сутринта.
- ОК.
Сакулос напуска бункера.
Виждаме го чрез сателита, Сид.
Виждате ли някаква охрана?
Хасан каза, че няма никаква.
Сградата е проектирана да изглежда запусната.
Електро-магнитния рефрактор е в помещение под земята.
Прието.
Премини на инфрачервено.
Чисто е.
Сид, чисто е.
ОК, вътре съм.
Накъде?
Има стълби отляво.
Слез до най-ниското ниво.
Задънено е.
Има клапан от ляво.
Трябва да го завърти по посока на часовниковата стрелка.
Сид, обърни се на ляво.
Има клапан. Завърти го надясно.
Прието.
Ще се отвори един панел. Зад панела има клавиатура.
Ще намериш клавиатура.
Какъв е кодът?
Кодът.
Числото Пи до шестия знак.
Кодът е 314159.
Къде да търся?
Хасан каза да гледаш за черни сандъци.
Намерих рефрактора.
Вон, мисля, че това е клопка.
Вон, какво става? Помещението се превърна в затвор.
Какво по дяволите направи?
Дадох ви грешен код.
Вашият агент активира устройството против крадци.
След няколко секунди...
помещението ще се напълни с бензин.
Една минута след това, той ще бъде възпламенен.
Вон, обади се.
Дай ми кода за деактивиране.
Вон!
Не, докато нямам писмено споразумение,
подписано от началниците ти,
което да гарантира на семейството ми
участието в програмата за защита на свидетели.
Дай ми кода, копеле или ще натисна спусъка.
Не се съмнявам, че Ще направиш това.
- Почни да пишеш.
- Аз?
Не сте написали правилно"Инени."
Затваряй си устата.
- Съжалявам, мистър Девлин.
- Какво правите?
Ако не взема подписа Ви върху заповедта за защита
на семейството на Инени Хасан през следващите 40 секунди,
Сидни Бристоу ще умре.
Хайде, хайде.
Дай ми кода.
766153.
Кодът е 766153.
Вон, благодаря ти.
Не стреляй. Помещението е пълно с бензин.
Какво по дяволите правиш?
Ти си изумителна.
Не съм изумителна.
Свърши страхотна работа.
Сигурна ли си, че си готова да се срещнеш с Девлин?
Да.
ОК.
Едно такси ще те вземе в 3:00.
На северозападния ъгъл на Уестууд и Уилшиър.
Ще те вкарат в агенцията през подземния гараж.
ОК.
Сигурна ли си, че си добре?
Това е голяма среща.
Знам..
Това е директора на ЦРУ Девлин, заместник директора Тъкър,
изпълнителния директор Герснер,
и това са началниците Хейли, Стафорд и Колум.
Знам от преди седмици, че досието ми е било извадено
и че си имала подозрения за дейността ми преди 25 години
и за връзки с КГБ.
Когато разбрах, че ще имаш среща с мистър Девлин,
относно историята ми...
Знаех, че е време.
Нека предварително да кажа,
че съжалявам, че правя това толкова публично,
но почувствах, че е важно да го направя пред тези хора,
защото те вече знаят истината
и защото не мислех, че в противен случай ще ми повярваш.
Кодовете на Кирилица, които намери в книгата...
Да, те бяха нареждания от КГБ.
И да, бяха нареждания за убийство.
Един агент получаваше тези заповеди и ги изпълняваше.
Убиваше офицери на ЦРУ.
Включително бащата на мистър Вон.
Всичко това е истина.
Но, Сидни, аз не бях този агент.
Това беше майка ти.
Превод и субтитри: Turezki