Mulholland Drive (2001) (Mulholland Drive CD2.sub) Свали субтитрите
Иска да знае кой е отседнал в апартамента й.
Само за ден, два, докато си намери място.
Опитах да обясня на леля
но връзката беше лоша и самолета й отлиташе, и тя ме разбра погрешно.
Аз и казах че тя е моя приятелка, а тясамо разправяше, че не познава никаква Рита...
Сладурче, слушай ме внимателно
Коко, тя е много добра
Скъпа, ти си добро дете. Разправяш ми разни измишльотини
Ще ти се доверя, че ще се оправиш сама с това.
Благодаря.
Не ме смятай за балама.
Луис Бонър каза, че има проблем. Спомняш си снощи, нали?
Понякога греши. Но ако има проблеми, оправяй се с тях.
Всичко наред ли е? Проблем ли е, че съм тук?
Всичко е съвсем наред.
След един час е прослушването.
Надявам се да се върна до 2 часа. Не изпивай всичката кола.
Късмет.
Като се върна, че задържа таксито, и тръгваме Добре.
Влез, Бети Елмс. Да те запозная с....
Джак Тапмън, моят асистент.
Уди Кац, който ще участва в тази част на "Чък". Ще снимате сцената с него.
Боб Брукър, режисьорът и Джили Чадуик...
и тайнственият гост, Лили Джеймс.
и както казват кастинг агентите, тя е най-добрата.
Благодаря ти, Уоли. Здравей, Бети.
Приятно ми е да се запознаем.
Ники, асистентката ми.
И Марта, Марта Джоунс, която те посрещна.
Здравейте.
Е, започваме ли? Искаш ли вода или кафе преди да започнем.
Не, благодаря.
Е, добре тогава, всички да седнат.
Бети, иди при Уди и да започваме със сцената.
Боб, искаш ли да кажеш нещо... на Бети преди да започнат?
Не...това не е изпит. Само те двамата...
Не играй истински, докато не стане наистина
Добре.
Само кажи къде те боли, бейби?
Какво?
Искам да се проближим, Боб. Като с онова момиче, kак се казваше
с тъмната коса. Беше супер. Как мислиш?
Би било добре, Уди.
Само не бързай с тази реплика отново... когато казваш "Преди кое?"
Боб, играта е в реакциите. Те казват "Ще те арестуват", "Ще лежиш в затвора"...
Всички го казват по същия начин, затова и реагирам така.
Виж...каk ти беше името? Бети.
Да...Бети. Не бързай, и аз няма да бързам.
Приближаваме се.
като във филмите.
Най-добрия приятел на татко отива на работа.
Боб?
И...снимаме!!!
Още си тук?
Върнах се. Мислех, че това искаш?
Никой не иска да си тук.
Наистина?
Родителите ми са горе...
Мислят, че си си тръгнал
Е, изненада!
Мога да ги викна. Да викна баща ми.
Но няма да ги викнеш...
Играеш опасна игра.
не ме изнудвай, защото няма да стане.
Знаеш какво искам.
Не е трудно.
Махай се.
Махай се преди да съм извикала татко.
Той ти вярва.
ти си му най-добрия приятел.
Това ще сложи край на всичко.
Ами ти? Какво ще си помисли татко за теб?
Спри...просто спри!
Това говориш от самото начало.
Ако разкажа какво стана, ще те арестуват
така че, иди си преди...
Преди какво?
Преди да те убия.
Тогава ти отиваш в затвора.
Мразя те...
Мразя и себе си....
Аз я поемам оттук.
Страхотно.
Ами това беше...
Бейби, имаш стил.
Боб?
Много добре. Наистина.
Малко пресилено, но човешко все пак.
Да, много добре, настина.
Благодаря.
Благодарим на теб, Бети, наистина! Много впечатляващо!
много впечатляващо.
Ти си гордост за леля ти и ще и го кажа когато я видя
Пак ще се чуем
Благодаря, господин Браун.
Благодаря, Уоли. Сигурно имате много да си говорите.
Ние ще изведем Бети.
Беше удоволствие за нас, Сара. И се обаждай. Ще се радваме да те видим скоро.
Благодаря, господин Браун.
Приятно ми беше.
Чао...
Страхотно, откъде я намери?
Господи, беше ужасно!
Не ти, Бети, ти беше блестяща, но бедния Уоли.
Никога няма да завърши този филм
- Защо?
Уоли беше нещо преди 20 години.
Ами Уди Кац? Той му прави услуга... Уди Кац не е бил нищо никога.
Горкия Уоли.
Те бяха много мили с мен.
и Уоли...г-н Браун е много добър приятел с леля ми, ...
Успокой се, бети. Не ме разбирай погрешно. Обичам Уоли.
Би трябвало. Бях омъжена за него 10 години.
А и обичам актьорите, всички актьори, включително и Уди Кац.
Сега ще те заведем при един режисьор
от съвсем друг калибър.
Работи по един убийствен проект.
Достатъчно! Благодаря, Керъл!
Пак го провери! Благодаря! Следващата!
Много благодаря, Керъл! Чудесно е, че дойде!
Шегуваш ли се? Обожавам сценария! Къде да подпиша?
Виж сега... харесвам те.
но не ми разрешават да избера актриса, преди да видя всички кандидати.
Ще те уведомя възможно най скоро.
Да, знам...защото мениджъра ми ще те тормози ден и нощ!
...и мен.
Ще бъде удовоствие. Хайде, тръгвай.
Толкова си жесток! Не ме забравяй. Аз трябва да играя тази роля.
Ще се видим.
Ханк...къде е Ханк?
Коя е следващата, Ханк?
Камила Роудс.
Готова ли е? Съвсем.
Доведи я.
Камила Роудс.
Добре, хайде...тишина, моля.
Звук...
Запис! Снимаме!
Извикай ми Джейсън.
Синди...Адам иска да говори с Джейсън.
Искал си да ми кажеш нещо?
Това е момичето!
Чудесен избор, Адам!
О, боже...
Трябва да тръгвам, обещах...
Извинете, трябва да вървя...
Накъде тук е...
Ето ...2590. Познато ли ти е?
Не спирай! Какво? Какво видя?
Хората в колата, отпред.
Познаваш ли ги?
Не...но. Продължавай!
Селуин....номер 12.
Сега вече ме плашиш.
Видя ли, нищо страшно няма.
Бети, чакай...чакай.
О, не ... недей.
Никой не е...
Да?
Даян?
Номер 17.
Но там пише 12.
Разменихме си апартаментите. Тя е в 17. Надолу по пътя.
Вляво.
Не се е мяркала от няколко дни.
О...ще й оставим бележка.
Ще дойда с вас.
Имам някои вещи при нея.
Вървете...аз ще се обадя.
Предполагам, че не си Даян. Все още не.
Все още няма никой у дома, предполагам.
Хайде!
Хайде, помогни ми. Аз ще отворя входната врата.
Не
Хайде!
Хайде!
Рита...знам какво правиш.
Знам какво трябва да направиш.
но нека аз го направя.
Нека аз.
Изглеждаш различно.
Лека нощ, Бети.
Не е нужно да я носиш и тук? Кое?
Перуката.
Просто се оглеждах отново, ще я сваля.
Няма да спиш добре на дивана.
Не, не...добре съм. Не, не си.
Хайде, леглото е достатъчно и за двете.
Много по удобно от дивана, нали?
Да.
Благодаря, Бети.
За нищо.
Видях, че почти не мигна снощи на дивана.
Не...искам да кажа...
Благодаря за всичко.
Пак заповядай.
Лека нощ, сладка Бети.
Лека нощ.
Правила ли си го преди?
Не знам. А ти?
Искам те...
Silenzio.
Silenzio.
Silenzio.
No I've banda
No I've banda
No I've orchestra
Silenzio.
Silenzio.
Silenzio.
Silenzio.
Silenzio.
Рита?
- No I've banda
Рита, събуди се.
Не...не! Всичко е наред, спокойно.
Не, не е наред.
Какво има?
Ела с мен...
2 часа посред нощ е.
Ела с мен...
Добре.
Сега...
Веднага!
No I've banda.
Няма... оркестър
Няма оркестър
Това е всичко... Това е запис.
No I've banda... и все пак...
Чуваме оркестъра.
Ако искате да чуете кларинет
слушайте
Тромбон
Тромпет със сурдинка...
Чуйте музиката...и я намалете
Само запис! No I've banda!
Само запис...
Това не е оркестър Това е илюзия
Чуйте...
Дами и господа
Silenzio Club представя звездата на L.A.
Ребека дел Рио
Бети?
Бети?
Къде си?
Бети?
Ей, хубавице
ставай!
Къде беше?
Какво искаш?
Лампата и чиниите...
Хайде, Даян, минаха три седмици
Чиниите са в кашона, мисля...
Това е мое.
Вземи го.
По всяко време?
Само да се уверя, Даян
Това ли беше? Да.
Между другото, двамата полицаи пак идваха.
Камила.
Ти се върна.
Какво казваше, хубавице?
Подлудяваш ме
Не трябва повече да правим това
Не говори така.
Никога не казвай това.
Недей, Даян.
Спри, Даян! Спри!
Опитах се да ти кажа
Заради него е, нали?
Не че се опитвам да ти казвам как да играеш, но...
Гледай... Мисля, че ще разбереш.
Не стой така скован, отпусни се...
Само двмата сте... чувстваш се добре...
Наистина удобно...
Може ли малко да опразните студиото много хора има наоколо
Трудно се работи
Хайде, почивка за кафе
Може ли Даян да остане?
Да, може да остане.
Ханк, Даян остава.
Сега тя започва да плаче.
Не я приближавай до себе си
Нека тя се отпусне на рамото ти
бавно...
Когато я целуваш...
Това е продължение на движението... без прекъсване
Угасете!
Не ме дразни!
Не се ядосвай.
А, разбира се, искаш да те улесня...нали?
Не, няма да стане.
Хич не ми е лесно!
Даян!
Здравейте, аз съм, оставете съобщение.
Даян?
Ало?
Даян?
Камила?
Даян, колата чака.
Добре ли си?
Идваш ли?
Добре.
Добре...това означава много за мен.
Хайде...колата е пред къщата
Чака...
Окей.
На 6980, Мълхоланд Драйв.
Мълхоланд Драйв.
Какво правиш?
Няма да спираме тук.
Изненада...
пряк път
Хайде, скъпа
Хубаво е.
Точно навреме.
Добре дошла, Даян.
За любовта...
за любовта...
А, ето я и нея.
Не познавате майка ми , нали?
Здравейте, аз съм Даян Селуин
Казвай ми Коко, всички така ми викат...
Приятно ми е...
Да хапнем, умирам от глад.
Съжалявам, закъснях.
Аз съм от Дийп Ривър, Онтарио малко градче.
Значи си от Канада?
Обожавам Лос Анджелис.
Веднъж спечелих един конкурс...
и дойдох тук... исках да стана актриса...
да играя във филми
Когато леля почина..наследих доста пари тя работеше тук...
Работила е във филмите?
Да.
Как срещна Камила?
На снимките на "Историята на Силвия Норт".
Тя беше невероятна в този филм.
Да, исках аз да играя главната роля
но избраха Камила
Режисьора...
Боб Брукър?
- Да.
не ме хареса особено.
какво и да е... с Камила станахме приятелки.
Тя ми помогна.
да получа роли в нейните филми
Даа...
Значи, аз получавам басейн а тя получава чистача на басейна...
Исках да купя на съдията Ролс-Ройс.
Понякога се случат добри неща
Е, запазихме хубавото за накрая.
Искаш ли да им кажеш?
Не, ти им кажи.
Камила и аз
ще се
Извинете
Не, добре съм
Това е тя
Не размахвай тази снимка тук...
Това е просто снимка на актриса. Тук всички имат такива
Намери ли парите?
Разбира се.
Ако ми ги дадеш, сключваме сделката
Наистина ли искаш това?
Повече от всичко на света.
Когато всичко приключи, ще намериш този ключ където ти казах.
За къде е?
Silenzio.