Narayama Bushiko (1983) (Narayama bushiko (1983) (CD2).sub) Свали субтитрите
Хвърляйте ги!
Свини! Почакайте!
Мацу е бременна от мен!
Мацу! Любов моя!
Да вървим!
Бабо,...
...какво стана с Омицу и останалите?
А Мацу?
Мълчи!
Повече не говори за Дъждовната къща.
Върви да спиш.
Кеса-сан, влез да се стоплиш.
Бабо!
Ти ме измами.
Кесакчи!
Ти изпрати Мацу в Дъждовната къща.
Защо?
Защо за бога?
Ти я уби!
Убийца!
Мамо.
Защо не си ми казала за това?
Мамо!
Тази зима...
отивам в Нараяма.
Моята майка също отиде там.
И секървата ми.
И аз трябва да отида.
Животът тук, стана много тежък.
Когато ида там...
...ще видя Мацу.
И когато я видя...
Сега сме с едно гърло по-малко.
Детето й също е мъртво.
Сега, ще изкараме зимата.
А скоро...
ще се роди друго дете.
Глупак! Не се моли там!
После ще се молиш.
Побързай!
Събечи се.
Лягай отгоре ми. Бързо!
Не, не там, дръвник!
Така! Движи таза.
Ох, хубаво е!
Ето, става! Хубаво!
Оня ден беше Кацузо,...
...вчера Ген.
Обикаля от западния край.
Тая вечер е мой ред.
Тая вечер ще намажа!
Тук е!
Оей, мръснице!
Курва!
Курва и мръсница!
Миризливко!
Не ти ли пусна?
Твоята жена пък умря!
И ти си на сухо!
Вече си имам момиче,..
...което ще се ожени за мен. Виж!
Присмиваш ли ми се?
Над мен ли се смееш?
Предател!
Сега ще видиш!
Няма да го забравя това!
Мръсен кон! Харумацу!
Разправят, че Оей те е пропуснала.
Да върви по дяволите. Все ми е тая.
Не трябва да губиш разсъдъка си.
Даже и ти...
...ще имаш жена.
Оей ще дойде и при мен?
Не, не и тая курва.
Но само за една нощ, не повече.
Кога?
Скоро.
А сега се успокой.
Не си го изкарвай на Харумацу.
Само за една нощ!
Приеми го за една нощ.
Нали ти обясних.
Иначе ще убие коня.
Идната зима ще е тежка.
Може да погуби и оризището.
Легни с него. Само един път.
Нямаме излишни картофи...
...да платим на момиче.
Нали ги проигра на комар.
Знам че не го обичаш, но преодолей чувствата си.
Млъквай! Вече ти казах!
Откакто опозори Рисуке...
...спря да работи.
Знам, че мирише лошо,...
...но те умолявам, изтърпи го един път.
Всеки мога да изтърпя,...
...но не и него.
Това ще ме убие.
Но ти знаеш повелята на баща ти.
Изключил ли е Рисуке от клетвата?
Днес ходих на гроба му.
И го помолих...
...да ми позволи да не ходя при миризливкото.
Тогава се появи голяма пеперуда.
В средата на есента?
Баща ти се е преродил в пеперуда?
Да. Пърхаше с крилца от...
...радост, че ме вижда.
Тогава се прибрах спокойна вкъщи.
С моя нос нещо не е наред.
Не чувствам миризмата му.
Тогава, няма проблем.
Е, не че казвам "не", но...
От доста време не съм го правила...
Не знам дали още мога...
Не се бой. Той е девствен.
Няма да усети разликата.
Утре тръгвам.
Довечера ще поканя всички...
...които са ходили до Нараяма.
Още е твърде рано.-
Събери всички заедно.
Мамо!
Иди и им кажи!
Преди да са отишли на полето.
Видях Рехаи!
Къде?
На западния склон на планината!
Отивам да кажа на другите!
Къде е....Рехаи?
Душата му е тук.
Сега на душата може да се прости. Толкова дълго се бавят там.
Отивам в Нараяма.
Не се плаши никой няма да ти се присмива
Когато бях на 15, бяхме на лов за мечки с баща ми...
и убихме една точно тук.
Тогава му казах.
"Може би е време да отнесем баба в планината."
А той рече, " Какво разбираш ти?" и се ядоса, побесня.
Сбихме се. И аз го убих. Погребах го под онова дърво.
Тацухе.
Харесвах Рехаи, но той ме посрами.
Не ти си убил баща си- Бог го е убил.
Нека това си остане тайна.
Тацухе.
Тама, изгаси огъня.
Кесакчи, донеси ми...
...една кана саке.
И я измий добре преди това.
Тацухе, вземи се изкъпи.
Толкова е достатъчно.
Тама ела с мен.
Колко лесно я хвана!
През деня рибата вижда всичко.
Когато се приближиш до нея...
...се крие в камъните.
А вечер, може да я ловиш с ръце.
Опитай и ти.
Тацухе, карал ли те е...
...да легнеш с Рисуке?
Не го прави. Откажи му.
Бръкни под този камък.
Хванах!
Браво! Дай я.
Повече няма на какво да те науча.
Не казвай никому за това място.
Пази го само за себе си.
Да се предадеш на планината е много трудно решение.
Желаем ви смелост.
Хубаво саке.
Орин, приготвили сте ни...
...истинска празнична трапеза.
Трябва да спазвате стриктно...
...всички правила на поклонниците.
Първо: Не говори в планината.
Второ: Никой не трябва да ви вижда...
...когато излизате от дома си.
Трябва да обиколите планината пеш ,...
...преди да навлезете в нея.
Вървете през дъбовата гора...
...докато стигнете до езерото.
Там започват каменни стъпъла нагоре.
Те достигат до върха,...
...после се спуснете в долината.
Пътя прави седем завоя,
минава през седем долини.
След седмата долина...
започва изкачването към Нараяма.
Там пътят свършва.
После ще се издигате нагоре и нагоре...
...там ви чака Богът на Нараяма.
Като се връщаш от планината...
не се обръщай в никакъв случай назад.
Ето още нещо: Ако не искаш...
...да влизаш в Нараяма...
...на хребета можеш да я оставиш и да се върнеш.
Товао...
...не съм го казвал на никого.
Само ти го знаеш.
Доволен ли си?
Тацухе!
Орин.
Какво е станало?
Избяга
Страхливец!
Ако постъпиш така...
Богът на планината няма да ти прости.
И рискуваш да не пожелае...
...да благослови синът ти.
Да си вървим.
Страхливец!
Какво е това?
Заешки зъб. Моят талисман.
Може би се е прибрала в къщи?
Умори ли се?
Аз не искам. А ти?
По този път от векове...
...са ходили предците ни,...
...за да се предадат на Нараяма.
Стотици хора,...
...може би, хиляди.
Или още повече.
След 25 години и аз...
...ще поема този път...
...на гърба на Кесакчи.
А след още 25 години...
...ще дойде и неговият ред.
Това е предопределено.
Казват, че там горе чака...
...Богът на планината. Дали е така?
Ако е така, то той трябва да изпрати сняг,...
...както се пее в баладата.
Убих баща си...
Сега щях да убия и майка си...
Тате!
Пусни ме!
Тате!
Върви при Нараяма! Моля те!
Сняг!
Както в баладата!
Заваля сняг!
Мамо!
Видя ли? Заваля сняг!
Мамо!
Ще замръзнеш!
Мамо!
Ти избра верния ден...
...да дойдеш в планината!
Мамо!
Наистина...заваля сняг.
Замръзна ли?
Заваля сняг.
Да, какво щастие.
Гладен ли си?
Какво е станало?
Добрата баба Орин е щастливка.
Точно както в баладата.
Вкусно мирише.
От днес, тя ще яде с нас.
Макар да е студено, не слагай топла дреха...
за тялото си не мисли ти...
във планината щом отиваш.
Тъй трудно е при Нараяма,...
...но ако има много сняг...
...благословен си значи.
субтитри: ivoks