Event Horizon (1997) Свали субтитрите

Event Horizon (1997)
СМЪРТОНОСЕН ХОРИЗОНТ
2015 г. - на Луната е основана първата колония.
2032 г. - на Марс започва рудодобив на промишлена основа.
2040 г. - изследователският кораб "Хоризонт"
е изстрелян отвъд границите на Слънчевата система.
Той изчезва безследно отвъд осмата планета - Нептун,
и това е най-голямата космическа катастрофа до момента.
2047 г. - настоящето...
Клеър...
Липсваш ми.
Дневна станция: ниската орбита на Земята
Д-р Уиър, явете се на "Луис и Кларк" на орбитална стоянка 4.
Патрулен кораб "Луис и Кларк"
Категория: издирване и спасителни операции
Мисия: строго секретна
Курс - вектор 1, девет градуса.
Готови сме за скачване.
Умът ми не го побира. Направо е нелепо.
Шест седмици съм на сухо и сега - ново двайсет!
Защо да не идем на Марс, капитане? Там има жени.
Смит е прав. На Нептун няма нищо.
Ако стане беля - помощ отникъде.
Знаете правилата. Възникне ли нужда - насреща сме.
Заложи ли курса?
- Готови сме.
Г-н Джъстин!
На екрана всичко е наред.
- Старт на броене.
- Йонните двигатели след 10 минути.
Благодаря, лейтенант. Да тръгваме.
Смит, последвай ме.
-Джъстин, подгответе камерите.
- Слушам.
Г-н Купър! Йонно задвижване след 10 минути.
Време е да се консервираме!
Капитан Милър, исках...
- Минутите текат, докторе.
Лична покана ли чакаш?
- Съвсем не.
- Няма да ви отнема...
Последвайте екипажа.
Бързо в гравитационната камера или ще вървите пеша до Нептун,
- Защо се бавим, Питърс?
- Товарим пречиствателите на CO2,
Това е вашата камера.
Без шапки в камерите.
- За пръв път ли ви е?
- Да.
Вашият капитан май ми се сърди.
Не обръщайте внимание. Той обожава непознати на кораба си.
Нужно ли е това?
При йонното задвижване получавате натоварване 30 G.
Ако не сте в камера, скелетът ви ще се втечни.
Виждал съм го при опитни мишки.
- Страдате ли от клаустрофобия?
- И още как.
"Луис и Кларк"- 56 дни в открития космос.
Били...
Толкова съм самотна.
Има ли някой там?
Били!
Много ми е студено.
Клеър...
Чакам те.
Няма страшно. Дишайте!
- Елате с мен, д-р Уиър.
- Няма ми нищо.
Движете се внимателно и бавно. 56 дни бяхте в стазия.
Отначало ще сте донякъде дезориентиран.
Добре съм. Благодаря.
Вземете кърпата. Не бързайте, не искам да ми я връщате.
Добре ли сте, докторе?
Искате ли кафе?
- Какво?
- Пие ли ви се кафе?
- Не, благодаря.
Както желаете.
А ти, Старк? Защо не вкараш в себе си нещо черно и топло?
- Това предложение ли е?
- Не.
Пийни поне кафе тогава.
- Старк?
- Да, сър.
Защо не сте в командния център?
- Ще възразите ли да се облека?
- Да, ще възразя. Чака ни работа.
Честит рожден ден, Дани!
Носи ме на конче, мамо.
Няма да ми играете на топка тук.
- Извини се.
- Прощавай, Мамо Мецо.
- Питърс!
- Да, сър.
Опитах се да ти намеря заместник,
но за тъй кратко време бе невъзможно. Съжалявам.
Бившият ми съпруг ще вземе Дани за Коледа.
Аз ще го взема за през лятото. Всичко е наред
Извинете, дами и господа. Приблизително след 2 ч. и 23 мин.
навлизаме в орбитата на Нептун. Много ви благодаря.
Всички показатели са нормални.
- Базата уведомена ли е къде сме?
- Да, сър.
Слушайте ме. Знаете,
че в екипажа има нов човек. Д-р Уиър, бихте ли дошли
да ви представя хората?
Заместничката ми - лейт. Старк. Г-н Джъстин - инженерен сектор.
Оня пънкар е г-н Купър. Какво точно вършите на кораба?
Аз съм най-добрият ви приятел, докторе.
Спасител и разбивач на сърца.
Той е аварийният техник.
Питърс - медицински сектор, Пилотът - г-н Смит.
Оня начумереният в ъгъла е...
Диджей Травмата.
Вече всички се познаваме. Имам въпрос. Какво правим тук?
Може би добрият доктор ще бъде така любезен да ни каже.
Благодаря. Първо, радвам се на тази възможност
Няма спор, че вие се радвате, но ние - не, разберете го.
Спряха заслужения ни отпуск и ни пратиха на Нептун,
на 3 млрд. тиктакания от най-близкия пост.
При последната спасителна мисия на такова разстояние
бяха изгубени и двата кораба. Тъй че, моля ви...
Всичко, което ще ви кажа, е свръхсекретно.
Базата е засякла радиосигнал от орбитата на Нептун.
Идентифициран е източникът на сигнала - корабът "Хоризонт".
Пълни глупости.
Шефе, и ти ми спря отпуската за това?
Сядай, Смити!
Купър, стой си на мястото. Оставете човека да говори.
За "Хоризонт" бе оповестено, че е пратен далеч в космоса
и че реакторът му е причинил експлозия,
но това не е истина.
Той бе кулминацията на секретен държавен проект -
да се създаде кораб, който да лети по-бързо от светлината.
Това е невъзможно.
Теорията на относителността не го позволява.
Да, не можем да нарушим закона за относителността,
Но можем да го заобиколим.
Корабът всъщност не пътува по-бързо от светлината.
Създава пространствен проход,
който му позволява да прескочи разстояние от светлинни години.
- Как?
- Трудно се обяснява. Чиста математика.
- Пробвайте, докторе.
- На езика на лаиците -
задържащо магнитно поле фокусира тесен лъч от гравитони.
нагъващи континуума пространство - време,
докато кривата стане безкрайно голяма
и се получи предполагаемата единствена величина.
"На езика на лаиците"!
Зарежи го езика на лаиците. Говориш ли английски?
Представете си, че тоя лист хартия...
Ще прощаваш, ама това е Ванеса и си е моя.
...този привлекателен лист е континуумът време - пространство
и вие искате да стигнете от точка А тук, до точка Б - тук.
Кое е най-късото разстояние между две точки?
Правата линия.
Грешите. Най-късото разстояние между две точки е нула.
Ето това прави проходът.
Той сгъва пространството, така че точки А и Б
съществуват заедно в едно и също време и пространство.
Когато корабът премине през прохода,,
пространството се нормализира.
Това е т.нар. гравитационно задвижване.
Откъде знаете това?
- Аз съм го конструирал.
- Значи затова пратиха вас.
Щом корабът не се е взвривил, какво е станало?
Мисията вървеше гладко като по учебник,
Отдалечиха се достатъчно чрез традиционните двигатели,
и им бе разрешено да използват гравитационното задвижване
и да отворят проход към Проксима от Кентавър.
Тогава корабът изчезна безследно. До този момент.
И къде е бил цели 7 години, докторе?
Точно това трябва да установим.
Не успяхме да установим контакт с хората.
Получихме това единствено съобщение.
Какво пък значи това?
В базата в Хюстън го прекараха през няколко филтъра
Успяха да изолират нещо като човешки глас.
Кой знае дали изобщо е език.
- Латински.
- Какво?
- Звучи ми като латински.
- Можеш ли да го преведеш?
- Пуснете го пак.
Ето тук. Чухте ли?
Звучи като "liberate me" Останалото не го разбирам.
- "Liberate me"?
- Спасете ме
Всички по местата!
Прекосяваме хоризонта. Оптимален ъгъл на подход - 14.
- Премини към 3-3-4.
- Курс 3-3-4, сър.
Настрой вектора на подхождане на минус 14.
Засичаме навигационния сигнал на "Хоризонт".
Той е в горната йоносфера и като че ни очаква...
- ...голямо друскане, сър.
- Докарай ни плавно плътно до кораба.
Г-н Джъстин, как е корабът ми?
- Плава си гладко, сър.
Регулирайте скоростта по мой сигнал.
- Обхват?
- 10 000 метра и намалява.
Старк, повикай ги по радиото.
Тук патрулен кораб "Луис и Кларк".
"Хоризонт", чувате ли ме?
Д-р Уиър, ще ви е интересно да погледнете.
- Къде е "Хоризонт"?
- Пред нас, на 5 хил. метра!
- Старк, има ли някой там?
- "Хоризонт", чувате ли ме?
На 3000 м сме и приближаваме.
- Нищо не виждам.
- 1500 метра! Твърде близо сме.
- Къде е той?
- Уредът сочи, че е пред нас.
- 1000 метра.
- Аларма за близост!
900! 800! 700!
- До него сме! Ще се ударим!
- Старк!
Там е! Боже мой!
Задна тяга! Пълна мощ!
Ето го!
Господи!
- Внушителен кораб, докторе.
- Благодаря.
Г-н Смит, ще хвръкнете ли дотам?
- Да сър, с удоволствие.
Ето главния хангар. Може да кацнем на него.
Смит, използвай лоста и ни прикачи към тоя сноп антени.
Внимавайте. Конструкцията не е предвидена за товар.
Няма как, сега ще го носи.
- Всичко наред ли е?
- Съединени сме.
Благодаря, Смити. Можеш да запалиш ако имаш цигари.
- Старк, докладвай.
- Реакторът е още топъл.
Няколко източника на слаба радиация. Нищо сериозно,
- Херметизиран ли е?
- Да.
Корпусът е здрав, но няма гравитация и отопление,
Екипажът не би издържал на студа, ако не е в стазия.
- Открий ги, Старк.
- Включих биоскенера.
Скенерът не е наред.
- Смущения от радиацията?
- Твърде малка е, за да влияе.
Улавям следи от организми но не ги локализирам.
Из целия кораб са. Нелогично е.
Тогава изследвай всеки сектор и помещение.
Старк, пусни свързващия ръкав. Смити, провери въоръжението.
Г-н Джъстин, чака ви разходка.
Докторе, вие - при командния пулт.
Не минах толкова път за да седя при командния ви пулт.
- Първо да обезопасим кораба...
- Трябва да съм на него!
Щом го обезопасим. Точка.
Нужен сте да ни насочвате от командния пулт. Помогнете.
Забрави си куфарчето.
Внимание, платформата тръгва.
- Ако нещо се счупи, ти си, Купър.
- Имам грижа.
Мечо, да се пазиш.
Диджей, шоуто започва.
Видеовръзката е ясна.
- Чувате ли ни, д-р Уиър?
- Да, отлично.
Прекосяваме ръкава към "Хоризонт",
Намирате се при външната врата на шлюза.
Сложих си магнитните обувки.
Имаме налягане.
Тук е като хладилна камера.
Навсякъде има ледени кристали.
Намирате се в централния коридор.
Свързва помещенията за персонала отпред с инженерния сектор.
Г-н Джъстин, поемете инженерния сектор.
Ние с Питърс ще огледаме предните сектори.
Докторе, какви са тия неща?
Ето тук още едно. Навсякъде ги има.
При краен случай унищожават централния коридор
и разцепват кораба наполовина,
Екипажът използва предните сектори като спасителна лодка.
В медицинския сектор съм. Няма пострадали.
- Има вид като че не е използван.
- Още ли не сте открили екипажа?
Ако го бяхме открили, да се е разчуло.
Сканирам за признаци на живот.
Тоя кораб е същински гроб.
Дявол да го вземе!
Милър, добре ли си?
- Шефа май го друснаха нервите.
- Купър, върни се на мястото си.
- Милър, пулсът ти препуска.
- Добре съм.
- Стигнах първата врата, д-р Уиър.
- Отвъд са инженерните помещения.
Влизам да огледам.
Що за място е това, д-р Уиър?
Проход, запазващ магнитното поле при влизане
На мен ми прилича на месомелачка.
При командния пулт съм.
Тук има някаква кръв.
Сигурно теч от охлаждащата смес.
Господи, това чудо е навсякъде.
Охлаждащата смес е на резерва, но е в нормални граници.
Питърс, завърти се вляво и назад.
- Какво има там?
- Корабният дневник.
Заял е. Не ще да излезе.
Какво му е на очите?
- Експлозивна декомпресия.
- Това не ще да е от декомпресия.
Изглежда, сякаш е причинено от животно или кой знае какво.
Меката тъкан е силно наранена.
Вледенен труп.
Сканирам за живи организми.
Много странни отчитания получавам.
Я да видя ще мога ли да включа електричеството.
Това е ядрото - гравитационният двигател.
Сърцето на кораба.
Джъстин, губиш ми се!
Джъстин, обади се!
- Какво има?
- Биоскенерът излезе от скалата.
Нещо не е наред, Старк. Изтегли го обратно.
- В беда е.
- Бързо при него, Купър.
Хората на борда, нямам звук! Тук Милър. Чува ли ме някой?
Какво беше това, по дяволите?!
Критична промяна на налягането. Корпусът е пробит!
Ще задържа въздуха, колкото мога. Излизайте!
Губим атмосфера!
В шлюза има скафандри! Бързо!
Ето ме, идвам!
Дръж се, Мечо. Почти съм при теб вече!
Хванах те! Какво ти е! Господи!
Капитан Милър, чувате ли ме? Край.
Къде беше цяла вечност?
Критична ситуация. Корпусът на кораба ни е пробит отдясно,
Аварийните системи отказаха.
- Има ли време за заварка?
- Не, останаха само 280 л. газ.
Резервоарите с кислород са счупени. Мъртви сме!
Ами "Хоризонт"?
- На него има въздух и ток.
- Това е спасението
Не отивам там. Не знаем какво е станало!
За предпочитане е от смъртта!
Искам целия персонал незабавно на борда на "Хоризонт".
- Среща при контейнерите с въздух.
- Имам преднина пред вас.
Включвам термалните устройства. Гравитация - след 5 секунди.
Хайде, Джъстин, отвори очи. Дръж се, момчето ми!
Д-р Уиър!
Включих повечето основни системи.
- Благодаря. Старк, докладвай.
Антените са унищожени. Нямаме радио, нито лазер.
Никой няма да ни дойде на помощ.
- Въздухът е лош.
- Да, въглероден двуокис.
И расте с всяко издишване. Пречиствателите на "Хоризонт" са повредени.
Ще вземем от "Луис и Кларк". Оправя ли ни?
Ще имаме въздух за 20 часа. После трябва да се връщаме,
Намирам се от лявата страна на корпуса,
доближавам задния радиатор.
По дяволите.
Капитам Милър чувате ли ме?.
Чувам, г-н Смит. Как е корабът ми?
Има 7-метрова цепнатина на външния корпус.
Ремонтът ще отнеме време.
Невъзможно. Имаме въздух за 20 часа.
Разбрано, сър.
Какво е станало тук, докторе?
Как е той?
Жизнените му функции са стабилни, но няма никакви реакции. Не знам.
Може да се събуди след 15 минути.
А може въобще да не се събуди.
Шефе, знам че звучи невероятно, но...
Първо нямаше нищо, после се появи Джъстин,
тогава стана течно, а накрая цялото ядро се втвърди.
Физически е невъзможно.
Не ме баламосвайте с вашата физика! Видях го!
Това би значело, че проходът е отворен.
Именно, отворен е бил!
Няма как, гравитационният двигател не е активиран.
- Казвам какво видях!
- Не може сам да се активира!
Г-н Купър, овладейте се!
Докторе, г-н Джъстин може да умре.
Длъжен съм да допусна, че участта му заплашва всички ни.
Г-н Купър казва, че е видял нещо. Вярвам му.
Искам обяснение.
Според мен, г-н Купър е халюцинирал.
Ако не възразявате, че го казвам. Оптически ефект,
причинен от гравитационно изкривяване.
Оптически ефект? Поетично, мама му стара!
Добре.
Кое може да причини гравитационно изкривяване?
Ако от ядрото някак са излетели гравитационни вълни,
те могат да изкривят континуума време - пространство,
да накарат г-н Джъстин да изчезне и да повредят кораба ви.
Но на мен не ми се вярва.
Какво има в ядрото, докторе?
Сложно е...
- Колко време ви трябва?
Разполагаме със 17 часа и 48 минути.
Какво има в ядрото?
Това е проходът.
Когато трите магнитни пръстена се подредят в една равнина,
се създава изкуствена черна дупка и може да се пътува навсякъде,
Черна дупка? Най унищожителната сила във вселената!
- И вие сте създали такава?
- Без съмнение.
Използваме огромната мощност да огъваме пространство - време.
На "Луис и Кларк му трябват 1000 год. до най-близката звезда.
"Хоризонт" стига за ден.
- Ако бе в изправност.
- Елате. Безопасно е.
И ако г-н Джъстин е бил засмукан,
може да е бил там, където е бил "Хоризонт"?
Теоретично да. Но вече ви казах.
Проходът не може да се отваря сам.
Лейтенант, искам да се изолира това помещение.
Капитане, няма опасност. Проходът е зад 3 магнитни полета.
Няма опасност?!
Корабът ми е на парчета, а един от екипажа ми - почти мъртъв.
Никой няма да доближава това чудо!
Все трябва да има нещо в този дневник.
- Диджей, къде си?
- В четвърти сектор.
Мамо!
Какво има? Добре ли си?
Много се забави. Рекорда ми ли чупиш?
Предпочитам 12 часа да съм навън, отколкото 5 секунди в тоя кенеф.
Това е последният запис в дневника.
Гордея се с моя екипаж.
Благодаря на началниците на отдели: Крис Чеймбърс,
Джанис Рубън, Бен Фендър, Дик Смит, Вече сме достатъчно далеч.
Това е Джон Килбак - капитанът.
Готови сме да задействаме гравитационния двигател
и да отворим прохода към Проксима Кентавър.
"Ave atque vale." Привет и сбогом
- Какво е това?
- Ще го филтрирам. Дано го проясня малко.
- Утечка на мощност.
- От ядрото е.
Стой тук, погрижи се за Джъстин.
Почакайте, докторе!
- Кое причинява изтичането?
- Магнитните полета държат.
Може би късо в аварийната верига.
Ще я проверя. Бихте ли ми помогнали?
Джъстин, чуваш ли ме?
- Той идва!
- Кой идва?
Мракът!
Ето я повредата.
Били!
Били!
Капитан Милър, имам проблем тук!
Остани с мен... завинаги!
Д-р Уиър!
Въглеродният двуокис може да причини халюцинации,
По дяволите, не беше халюцинация!
Докторе, бяхте в канала! Трябва да сте чули нещо.
- Все нещо сте видели.
- Аз видях.
Преди около час видях сина си да лежи на маса за преглед.
Краката му бяха...
Простете, прилича ми на шок. Може да сте травмирана.
Извинете, но не!
Това беше съвсем различно.
Права е. Беше съвсем реално. Почувствах... топлина.
Не е някаква наша фантазия!
- Смити, видя ли нещо необичайно?
- Не съм, но и не ща да виждам.
- Тоя кораб е адски шибан.
- Благодарим за научния анализ.
Няма нужда да си учен, та да ти стане ясно.
Щом нарушиш законите на физиката, плащаш си!
Убил си екипажа, сега искаш да убиеш нас!
Ти не си наред!
Смити, това е просто огромна купчина метал. Нищо друго.
Добре ли си?
- Да, извинявайте.
Нямаме никакъв шанс!
Стига! Искам веднага да се успокоиш!
Върни се горе. Ще излезете с Купър да поправите кораба.
И без грешки! Има ли грешки, няма да си идем у дома, ясно?
- Да, разбрах ви.
- Върви.
- Милър!
- Какво има, Старк?
Пуснах биоскенера с филтри за ДНК и РНК.
- Имам отчитания...
- ... От неизвестен произход, да.
Кажете ми нещо полезно.
- Имам теория.
- Да я чуем.
Има връзка между отчитанията и халюцинациите.
Като че са защитни реакции на имунна система.
Нямам време да слушам това.
Трябва да ме чуете! Корабът реагира на нас все по-силно.
Сякаш е донесъл със себе си непозната жизнена сила.
- Твърдиш, че този кораб е жив?
- Искате отговор, а друг нямам.
Искам само да оцелея в следващите 10 часа.
Чухте ли? Чухте ли това?
какво има? Какво чу?
Питърс, чуй ме. Аз съм Диджей.
Никой от нас не е чул нищо, тъй че се успокой!
Кажи ми сега.
Спрете го!
Да отворя вратата.
Уиър, стой! Спрете го!
Какво правите?
В условията, при които сме, самоконтролът е предимство.
Какво има?
Предният шлюз.
- Милър, Смит, Купър, там ли сте?
- Не, Старк
Джъстин, недей! Отвори вратата!
Милър, обади се! Имаме спешна ситуация.
- Какво става там?
- Джъстин е в шлюза.
- Повтори.
- Джъстин е в шлюза без скафандър!
- Ще се заема..
- Стой си на мястото.
- Мога да помогна.
- Като си стоиш там.
- Активирал е платформата.
- Изключете я.
- Ще се опитам.
- Отивам към него.
Джъстин, отвори вратата!
Старк, докладвай.
Задейства платформата и не може да я изключим.
Джъстин, отвори вратата!
Отвори, Джъстин!
Чухте ли?
- Заприказвай го.
- Да, чух. Знаеш ли какво е?
Показва ти разни неща. Разни ужаси.
- Кой ги показва?
- Мракът от онова място у мен.
- Няма да се върна там!
- Не, Мечо. Хайде отвори вратата!
- Какво става?
- Няма да го разубеди.
Отвори ли вратата, ще бъде изкормен.
- Ще стоиш при мен!
- Почти успях.
Ще останеш при мен, Джъстин. Отвори.
Ако беше видяла и ти, нямаше да ме спираш.
Не, това не го казваш ти!
Хайде, отвори вратата. Натисни бутона.
ВЪНШНА ВРАТА / ВЪТРЕШНА ВРАТА
ВЪНШНА ВРАТА АКТИВИРАНА
Капитане, Джъстин активира вратата. След 30 сек. е вън!
Готовност за декомпресия след 25 секунди.
Къде съм?
- Старк, отвори му!
- Отворете!
Вътрешната врата блокира, когато се активира външната.
- Целият кораб ще декомпресира.
- Мамо Мецо, отвори ми!
- Капитане!
- Свържете ме с него.
- Капитане, кажете им да отворят.
- Не мога, Джъстин.
- Не искам да умра тук!
- Няма да умреш.
Слушай ме внимателно и ще те спася.
Боже! Започва се!
Очите ми!
Не мисли за тях. Стисни ги здраво.
- Пет секунди.
- Свий се на топка!
Не мога да дишам! Господи! Боли!
Издишай всичкия въздух от дробовете си!
Чуваш ли ме? Докрай, Джъстин!
Бързо, направи го!
Хайде, Мечо!
Хванах го. Бъдете готови!
- Имаме налягане.
- Идваме, Джъстин.
Пригответе 5 единици. Дръжте му главата.
Дайте още глицерин. Перитонеумът е пробит
- Налягането спада.
- Господи, как кърви!
Спрях кръвоизлива. Стабилизирах го, колкото можах.
Няма да е красавец, но ще живее. Ако се върнем.
Ще се върнем.
Старк, колко време имаме?
Нивото на въглеродния двуокис ще стане токсично след 4 часа.
Питърс, разбери какво е сполетяло другия екипаж, преди да сполети нас,
Ще поработя на контролния пулт, но в медицинския сектор не стъпвам
Джъстин спомена "мрака у мен"
Какво означава това?
Докторе?
- Не мисля, че означава нещо.
Не ми обръщайте гръб.
Искам отговори, докторе!
Защо един от хората ми опита самоубийство, като излезе от шлюза?
Кое породи шума?
Термални промени по корпуса
може да са причинили разширяване и бързо свиване на метала,
Глупости! Вие сте построили този кораб.
Само глупости ми пробутвате.
Какво искате да кажа?
Казахте, че задвижването на кораба отваря проход.
- Към какво?
- Не знам.
- Къде го пратихте?
- Не знам.
Къде е бил последните 7 години?
- Не знам.
- Това не ме устройва.
Нали сте експерт. Работата ви е да давате отговори.
- Къде е това друго място?
- Не знам.
Тук стават много неща, които не разбирам напълно.
- Трябва ми време.
- Ясно.
Точно с това не разполагаме, докторе.
Капитане!
Не ме оставяйте!
Не ме оставяйте!
Моля ви!
За бога, помогнете ми!
Това е само в главата ти.
Само в главата ти.
Бог да ни е на помощ.
Казвам ти, чух неговия глас.
Викаше ме... млад моряк на име Еди Корик.
Служихте заедно на "Голиат".
Когато избухнаха контейнерите с кислород, 4 души стигнахме капсулите,
но Еди бе още на борда, когато започна пожара.
Виждал ли си пожар при нулева гравитация?
Красота.
Като течност е.
Плъзга се по всичко. Приижда на талази.
И те го удряха. Вълна след вълна.
Крещеше с молба да го спася.
Какво направи ти?
Единственото, което можах.
Затворих люка на капсулата и го оставих.
Тогава се заклех, че няма да изгубя друг човек.
Познавам те отдавна. Никога не си ми го казвал.
Там е работата. На никого не съм казвал.
Но този кораб го знаеше. Знае моите страхове и тайни.
Влиза ти в главата и ти ги показва.
Нямах намерение да ти го казвам.
Слушах пак съобщението,
Направил съм грешка в превода.
Казвай.
Помислих, че казва: "Спасете ме."
Но не е това. Казва: "Liberate tu temet."
"Спасявайте се." А нататък става и по-лошо.
Ето.
Струва ми се, че казва: "Ex inferis".
"Спасявайте се от ада."
Ако д-р Уиър ни е казал истината,
този кораб е бил извън границите на вселената ни.
На познатата научна реалност.
Кой знае къде е бил, какво е видял и какво е донесъл със себе си.
От ада.
Не вярваш в тия неща, нали?
Който е изпратил съобщението, несъмнено е вярвал в ада.
Капитан Милър!
Дано да имаш добри новини.
Така е. Корабът ни е почти готов. Махаме се..
Идвам.
Хайде, миличък, не ме разочаровай.
Здравей, малкият ми. Татко си идва.
Заварката държи.
По дяволите!
Още изпуска газ, шефе.
За 20 минути ще запуша дупката.
Г-н Купър, ти ни спасяваш. След 20 минути потегляме.
Мамка му.
- Има ли кафе?
- Да, но студено.
Чудесно.
Еx inferis.
Заминаваме си.
Невъзможно. Имаме изрична заповед.
Да спасим екипажа и кораба.
Екипажът е мъртъв. Корабът ви го е убил.
- Имаме мисия.
- Прекратяваме я!
Старк, извади файловете от компютрите на "Хоризонт".
Диджей, приготви Джъстин за преместване.
Ще взема медицински материали.
Няма проблем. Направи го.
Върнете CO2 пречиствателите на "Луис и Кларк".
Капитане... не правете това.
Вече е направено.
Не може да изоставите кораба ми!
Няма да го изоставя. Ще отдалеча "Луис и Кларк"
и ще обстрелям "Хоризонт" с ракети, докато се изпари. Проклет да е!
Биоскенерът излезе от скалата.
Изглежда ядрото смуче мощност от кораба.
Взимай файловете и напускай кораба.
Той няма да ви пусне.
Бързо на "Луис и Кларк", че ще се прибирате у дома пеша.
Аз съм си у дома.
Да побързаме!
Пробит.
- Готов ли си?
- Пробит.
Пробит.
Да тръгваме. Тръпки ме побиват тук.
- Нали искаш да дишаш по пътя?
- Да вървим!
- Трябват ни 25!
- Питърс!
Хайде! Взех го!
О, не. Питърс!
Били!
Клеър!
Клеър... Аз съм. У дома съм. Прибрах се.
Знам, че ме нямаше когато имаше нужда от мен...
Съжалявам...
Допуснах работата ми да се изправи помежду ни.
Господи, Клеър, недей! Умолявам те! Недей!
Недей пак, моля те! Бях толкова...
Били... Всичко е наред
- Бях самотен.
- Вече няма да си самотен.
Сега си с мен.
Ще ти покажа такива прекрасни неща.
По дяволите, бива си ме!
Купър, колко още ти остава? Искам да се махна оттук.
Ще ми целуваш задника. Готов съм.
Само да си събера инструментите.
- Две минути.
- Разбрано.
Уиър! Д-р Уиър! Веднага се върнете на борда!
Капитан Милър, чувате ли ме?
- Капитан Милър, чувате ли ме?
- Казвай, Смити
Видях Уиър да се мотае около "Луис и Кларк".
Почакай да проверя нещо.
- Смит, изчезвай оттам!
- Повторете.
Един експлозив го няма. Сложил го е на кораба ни.
Как тъй?! Тъкмо го поправих!
Бягай от кораба, Смит!
Къде си, дявол те взел?
Открих те!
Дръж се, Смити! Идвам!
Защо на мен трябва да се случи тая гадост?
Хайде, Купър, мисли, мисли!
Как ще се върнеш на кораба, момче?
Ще взривя контейнера си с въздух. Дано да стане.
Дано да стане.
Хайде сега! Едно-две-три.
Хайде, хайде!
Идвам, копелета!
Какво беше това?
Корабът ни е взривен. Смити и Купър са мъртви.
Уиър го направи. Ако го видиш, убий го.
- Разбрано.
- Внимавай, Диджей.
Не се бой за Уиър. Ще се погрижа за него.
Диджей! Обади се!
РЕМОНТ НА КОРПУСА
Значи така, д-р Уиър.
Не искаш да си напускаш кораба? Вечно ще си останеш тук.
Няма страшно.
Ще те измъкна оттук.
Господи!
Какво ти е на очите?
Там, където отиваме, не ми трябват очи.
За какво говориш?
Създадох "Хоризонт". за да достигне звездите,
но той отиде много по-далеч.
Проби дупка във вселената ни, проход към друго измерение.
Измерение на чистия хаос. На чистото зло.
Когато прекоси, бе просо кораб,
Но като се върна, вече бе нещо живо.
Вижте го, Милър.
Не е ли красив?
Красивият ви кораб изби екипажа си, докторе.
Сега има друг екипаж.
Сега има нас.
какво си мислите, че правите?
Искахте да знаете къде е бил корабът?
Сега ще разберете.
Не ме ли уцелиш, ще пробиеш корпуса.
Защо мислиш, че няма да те уцеля?
Върнах се! Я вижте насам!
По дяволите, не мога да спра!
Подай ръка!
- Хайде!
- Не мога!
Няма да те оставя!
Предния шлюз.
Не може да е Уиър.
Не искам да рискувам.
Пази си гърба.
- Не ме удряйте!
- Купър.
Не мога да дишам!
- Ще ти мине. Свърши се.
Не се е свършило.
Уиър е активирал ядрото. Да го спрем.
- Как? Командния пулт го няма.
- Опитай от инженерния сектор.
Не знам процеса.
Не искам да ходя там. По-добре да умра.
Ще взривим кораба. Както каза Уиър.
Ще взривим коридора
и ще се отделим, Ще използваме предните сектори като спасителна капсула.
Може да засекат сигнала ни.
Ще приготвим камерите за стазия. Аз ще заредя експлозивите.
- Ще се получи ли?
- За д-р Уиър се получи.
Включи аварийния сигнал и се връщай обратно.
- Ще дойда с теб.
- Стой тук, и приготви камерите за стазия.
Затвори вратата зад мен, лейтенант.
Проходът се отваря след 5 минути.
ГОТОВИ ЗА РЪЧНА ДЕТОНАЦИЯ
Аварийният сигнал включен.
Кръв?
По дяволите!
Бягай!
Проходът се отваря след 3 минути.
Може да се извърши детонация.
Главният коридор е зареден с експлозиви.
Корабът е готов за взривяване.
Повтарям, има готовност за взрив.
Милър, чуваш ли ме? Бързо трябва да се махаме!
Ти ме остави да изгоря!
Проходът се отваря след 1 минута.
Ти ме изостави!
Не, ти не си Едуард Корик. Видях го как умря.
Уиър!
Корабът ме върна обратно. казах ти, че няма да ме пусне
Никого няма да пусне.
Нима повярва, че ще го унищожиш?
Той не се поддава на пространство и време.
Бил е на място, което не можеш да си въобразиш.
- А сега е време да се върне.
- Знам, в ада.
Нищо не знаеш. Ад е само дума. Реалността е много по-страшна.
Нека ти покажа сега.
Виждаш ли?
Не, те не са мъртви! Те не са мъртви!
Още не.
Няма да вземеш екипажа ми!
Те вече не са твой екипаж. Принадлежат на кораба.
Проходът се отваря.
Вземи мен, а тях остави!
Не, никой не може да избяга.
Проходът се отвори и вие всички идвате с мен!
Виждаш ли?
Виждаш ли?
Виждаш ли?!
Да. Виждам.
Не!
Милър.
72 дни по-късно
Тук спасителен екип 1. Имаме контакт.
Приближаваме останките на "Хоризонт".
Готвим се да стъпим на борда.
Влизам в сектора с гравитационните камери.
Не изглежда засегнат от експлозията.
Има трима оцелели:
Купър, Джъстин и лейт. Старк.
Джъстин изглежда доста пострадал, но е още жив,
В гравитационните камери още има мощност.
Отварям първата.
Спокойно. В безопасност сте.
Джъстин, Купър!
Добре са. При нас са.
И ти си при нас вече.
- Спокойно.
- Няма страшно.
Старк, успокой се, аз съм.
Дишай дълбоко. Това са спасителите.
Бързо, успокоително!
- Държа те, Старк.
- Всичко е наред.
Това е спасителният екип. В безопасност сме.
Превод: Надя Баева Субтитри: Георги Йорданов