G.I. Jane (1997) Свали субтитрите
Жените, винаги са били необходими...
като средство за превоз на провизии.
През последните няколко години постигнахме истински напредък...
в интерес на жените във всички сфери на услугите на флота.
Като пример, Флота организира специални курсове...
за всички наборници, демонстрирайки напредъка...
Човекоядец, който използва нож и вилица напредък ли е?
Бих могъл да отговоря на въпросите ви след като...
Аз съм просто една стара дама, с малко свободно време,
и простете ми, но ще мина право на въпроса.
Дълбоко съм разтревожена от отношението на Флота...
спрямо жените в армията.
Справка- рапортът на Чучулигата.
Г-жо Председател, това е поверителен документ.
Анализи на катастрофиралия Ф-14 над Коронадо.
Жена-пилот, нищо необикновено.
Вие бяхте в комисията по случая, така ли е?
Наистина не смятам, че мога да продължа.
Ако се гласите да заемете позицията на Гл. секретар
бих желала да мисля, че сте готов за всичко.
Особено ако търсите моето одобрение.
Потресена съм, от негативизма в рапорта ви
унизителните забележки, на други летци,
инсинуациите, спрямо уменията й в непридвидими ситуации.
Посочени дори са сексуалните и преживявания...
Това са несвързани заключения.
За седем години,
не съм виждала такова отношение към свален пилот.
Огорчена съм от съдържанието на този рапорт г-н Хеиз.
Не просто предвещава злото бъдеще на жените във Флота,
а и вашето.
Сенаторе, приемата ли критиките, че използвахте секретни данни...
в защита на правата на жените?
Реално погледнато, една четвърт от служителите в Армията...
са против жените на служба, и това трябва да се промени!
Какъв е отговора ви, че жените са физически по слаби?
Колко сила ни трябва, да дръпнем спусъка?
Това беше в десятката. Да, чудесно се справя.
Шегуваш ли се? Винаги е такава.
Искам среща. Само това.
Разтревожени ли сте за закриването на базатите?
- До толкова, че да не ме засяга.
- Опонентите ни вече позвъняха.
Искат да се срещнат с вас.
Ще се направя на изненадана.
Сенаторе, това е евентуална програма за 100 % обединяване.
Ако женските кандидати, покрият изискванията...
Д.О.Д. ще подсигури пълна интеграция за идните 3 години.
Ние поставяме нашия човек, а вие получавате жените във флота.
Със сигурност няма да е неудобство за вас.
Трябва да се запозня с изискванията.
Флота, ще иска нечие одобрение спрямо жените.
Значи, ще одобря одобрението си.
- Стига Сенаторе.
Нека се съсредоточим в/у пържолата не граха.
Ако жените, се противопоставят на мъжете, са назначени.
Нямате задни мисли, нали?
- Е Дъг?
- Поздравления, г-н Гл. Секретар.
- Какво ще правим?
Заминават за СиАрТи. Операционен Разузнавател Лагер.
Тюлените. 60% се отказват веднага.
Никоя жена няма да издържи и седмица. Не ми пука коя ще изпратят.
Предлагам, да се залавяме за работа.
Добра работа.
Вражеска активност. Мини.
Повтарям- вражестка активност, минно поле.
В позиция на изчакване.
Транспортират един ранен.
Насочете се към новия пункт- П.З.
Браво 6, тук Аваланш.
Невъзможно, насочете се към втори.
Желателен, нов изходен-пункт. Край.
Изчакайте Аваланш. Консултираме се с ръководителя на мисията.
- Браво 6.
- Дай морски образ.
Повторете местоположение. Край.
Браво 6, тук Аваланш.
Браво 6.
- Губим ги на хоризонта.
- Браво 6.
- Бяхте ли предвидили това?
- Да сър,
но разчитахме отряда да не закъснее над 5 часа.
намират се над непроходим терен.
Точка 5, ще бъде достигната, вероятно след 18 минути, сър.
Трябва да се потрудим, да им осигурим терен.
До полевия, действайте по метода на Голдстийн.
Сър, не го препоръчвам. Те са опитни момчета.
Проучили са проблема и ще подходят предпазливо.
Временен проблем с трасето сър.
Ще бъде отстранен веднага.
Съветвам те да изпълниш заповедта.
Имате ли нещо да кажете, лейтенант?
Ако заглушим нашия сигнал екипът ще се отправи към платото.
Ще имат възможност да превъзстановят връзката.
Ами ако предпочетат вътрешността? В по-голяма близост е.
Но е зад гърба им.
Те ще предпочетат водата сър.
Единственият им шанс да се свържат с нас.
Платото, сър. Така бих постъпила аз.
Вие сте координатор, а не оперативен специалист.
- Откажете се.
- Ако носят ранен,
може би ще предпочетат да останат на позиция.
Също така знаят, че нямат голям избор.
Ще носят ранения на гръб. Ще достигнат платото след 10 мин.
Сложете ги 9.
Не можем да превключим, сър. Ще ги търсим...
на непозната честота с погрешни координати.
Имате точно 9 минути.
Да видим какво ново има под слънцето.
Всички кандидати са били предварително одобрени.
Високи постижения имаме тук.
Бягане на дълги разстояния. Пето място в маратон.
Дотук добре изключвайки хромозомната активност.
Тук имаме внушително здравословно състояние.
Неколкократен шампион по щанги-за жени.
Нима това лице ще се появи на корица на списание?
Сякаш е жена на руски цвекло-производител.
Тази ми хареса.
Триатлон, зимни дисциплини, Олимпийски състезател,
първо място за ЕСЕ, действащ разузнавач.
- Може би е прекалено много.
- Не, покажи ми.
Това наистина е е класа.
И тези копринени чорапи.
- Сър, чакахме достатъчно.
- Действайте тогава.
Намерете ги.
База, тук контролна зала.
Започнете процес на изменение на сигнала...
към точка 5 при следните координати.
Тук Браво 6. Всички сме тук...
кацнали сме на някакво плато.
Повтарям, шестима чакат да се приберат.
- Отменям последната.
Разбрано. Няма вражеска активност в обсег.
- Добра работа, лейтенант.
- Благодаря ви сър.
Радвам се, че се намесихме навреме.
Въпросът, е че ние от разузнаването не се месим.
Ние следим, анализираме.
Трябва да се поучите от сериозността на риска.
Извинете, търсят ви от секретариата на флота.
- Ще го приема отвътре.
- Простете, сър.
Лейтенант О'Нийл, за вас е.
Ще го приема отвътре.
Обмислям да преаранжирам тук.
Все повече заприличва на стар бардак с времето.
- Добър вечер, г-жо.
- Добра да е лейтенант.
Г-жо може ли да попитам, за какво става въпрос?
- Не те ли просветиха?
- Не, г-жо.
- Чети.
- Аз ще налея.
Това е пробен вариант,
но ако нещата потръгнат и преминеш програмата,
това ще помени политиката им относно жените в армията.
Или по-точно, не официалната им политика.
Извинете Сенаторе,
но разбирате ли, че тук говорим за "Тюлени"?
Напълно разбирам. Също така и...
че сте изискали активна служба по-време на Войната в Залива и ви е отказано.
Да, г-жо, имаше свободно място за разузнавач на борда на U.S.S. Polk,
но ми отговориха, че на борда нямало банни помещения за жени.
- Това вбеси ли те?
- Да, г-жо.
- Добре. Обичам ги вбесени.
- Седнете, лейтенант.
- Да, г-жо.
- Имаш ли си някого?
- Моля?
- В къщи?
Годеник. Някой обожател. Някакъв тип хетеросексуален отдушник.
Не искам да те разпитвам, но бих желала да ни залеят
ако се окаже, че си от другата страна.
Да, г-жо, имам си някого.
Прекрастно.
Скъпи, преминах парашутните и водолазните изпити.
Мога да се грижа за себе си.
Единственото, което ме дразни е политиката им.
Не искам да ме превръщат в плакат на феминзма.
-Какво?
- Е?
Нищо ли няма да кажеш?
Мисля че не.
Скъпи това е прекрастна възможност.
- Да не искаш да проспа кариерата си?
- Но това са "Морски Тюлени".
Тези момчета се подготвят да бъдат класни бойци.
Нясно съм, че може би не ме искат сред тях.
"Може би"?
Те ще се хранят от черепа ти.
Истината е че,
не те разбирам.
Справяш се чудестно в Разузнаването.
За какво ти е да се правиш на войник?
Ройс, двамата сме на една възраст. Постъпихме заедно във Флота.
Кой от двама ни носи повече ордени?
Стига. Всичко е така, защото ми провървя в Залива.
Точно. Оперативната работа е ключът към развитието.
Имаш ли цици, не може да си на подводница, да си Тюлен-
Хей. Вече си го решила.
И без това правиш това, което искаш. Не ти трябва одобрението ми.
Щом искаш да съжителстваш с надървени командоси за 3 месеца-
Три месеца?
Ами искарам до края? И замина за три години, тогава?
Да не съм пропуснал нещо?
Дали ще бъда тук после? Това ли ме питаш?
Да, всъщност точно това.
Трудно ми е да предреша как ще прекарам остатъка от живота си.
Нека да оставим нещата така засега.
Докарай си патката обратно.
Не ме питай как ще се чувствам след три години.
Продължете.
Лейтенант О'Нийл се явява в лагера, сър.
Да, разбира се.
Моля, лейтенант, седнете.
Благодаря, сър.
Желаете ли питие? Чай или сода?
- Добре съм си.
- Сигурна ли сте?
В процес сме на обсъждане на условията
за интеграцията ви в тренировъчната ни програма.
- Оттук отивам право в салона.
- Не е нужно да го правите.
Стига да не ви влиза в очите ще бъде достатъчно.
Сър, не изисквам никакво специално отношение към мен.
Тук нямаме за цел да променяме натурата ви.
Ще разполагате с отделно спално помещение.
Ако имате по-специални нужди обърнете се към сестрата.
Ако възникнат проблеми между вас и останалите,
или обиди по ваш адрес,
ще ми докладвате незабавно,
за да взема необходимите мерки своевременно.
В началото няма да ви е лесно,
но ще се постараем да ви бъде възможно най-безболезнено.
Благодаря ви, сър, но очаквам да има известна болка.
- Имате ли въпроси?
- На този етап не.
Това е засега, лейтенант.
Разрешете да говоря, сър?
Не съм тук да правя изявление.
Интересува ме единствено да завърша успешно курса,
както всички останали предполагам.
Ако беше, както при всички останали,
предолагам, че нямаше да правите изявления,
по-този въпрос,
така ли е?
- Свободна сте.
- Тъй вярно, сър.
Жените имат средно една четвърт телесна мазнина.
Това си е цяла четвърт. Погледнете го от тази страна.
Не ме интересува, стига да издържи.
Никоя мадама не може да изтрае тук.
Тая не знае ли, че е грозно да се сочи.
Не знам как е попаднала тук. Дори не искам да гадая.
Само знам, че се мъчих две години да се намъкна.
Две години си давах зор,
за да съжителствам с някаква ученичка?
Елитните части. Чия е била идеята?
Това са глупости, човече. Не мога ги сравняват с нас.
Дай ми една нощ, Боже и лично ще я тренирам.
Нашия Словник е порастнало момче.
Господа, престанете. Запознати бяхте с политиката.
Внимание! Командващ строй.
Свободно.
Добре дошли при "Морските Тюлени".
Вие бяхте одобрени, за най- интензивната програма
позната на човечеството.
Всички сте с доказани качествата си в рискови операции.
"Тюлени",
"Морска пехота"
отряди "Делта", "Морска Пехота",
"Военно-морско Разузнаване",
и не само.
Въпреки очакванията ви,
много от вас няма да завършат тренировъчната програма.
Тези, които успеят ще изпитат истинско оперативно темпо...
което далеч надминава изискванията, в който и да друг е отряд на U.S.
Това е всичо, което може да се добави...
за важността на тренировъчния процес.
Оставям ви в ръцете...
на Старши Сержант- Джон Д. Ъргейл.
Мирно!
Инструктори, свободно.
'Никога не съм виждал диво същество, което чувства самосъжаление'
'Птицата пада премръзнала от клона...
без капка съжаление към себе си'
Прилива и отлива на Атлантикът,
местоположението на континентите,
положението на Слънцето, в посока на еклиптика.
Това са само част от нещата, които контролирам в моя свят.
- Ясно ли е?
- Да, Командире!
- Ясно ли е?
- Да, Командире!
Инструктор Пайло.
Тъй вярно, Сержант.
Инструктори.
Отбори, застанете до лодките. Мърдайте!
Стройте се! Мърдайте!
Главите горе!
Напред!
Да не сте сакати? Ставайте!
Това е само началото! Завъртете лодките!
Снишете лодката!
Само да си ударя чувствителния задник!
Ще тичате оттук до бараките!
Майките ви щяха да се справят по-добре от вас.
Инструктори, разкарайте тези тесногръди мекотели от лицето ми!
Ваши са, Старши Сержант.
Добре огледайте човека до себе си.
Вън от строя. Напред към фендера!
Шесдесет на сто от вас, няма да продължат.
Откъде мога да знам това? Защото е исторически факт!
Сега лошата новина!
Винаги си намирам един кръшкач първия ден.
Докато това не се случи, денят не свършва!
Огледайте се добре!
Чудя се, кой ли е моя кръшкач?
Чия глава ще падне първа?
Разрешете проблема на целия си отбор.
- Ранен ли си?
- Не!
Искаш ли да се откажеш? Ставай тогава!
Флий, добре ли си?
Какво правиш при него?
- Как ти е името, палачинко?
- Флий! Монгомъри, сър!
Не ми "съркай" глупако. Работя за да живея.
- Колко имена имаш?
- Ф. Лий Монгомъри-Флий.
- Ти ли си моя кръшкач?
- Не, сър!
Няма, от какво да се срамуваш. Искаш ли да се откажеш?
Не и аз, Командире! Повече от доволен съм!
Какво става там по-дяволите?
Избутайте федера!
Клас! Строй, се!
Лягайте на земята!
Престани да си играеш с косата и лягай долу!
- Ако не можеш така, работи на колене!
- Мога и така, сър!
Току виж имам сексуални фантазии!
Трябва да бъдеш по-силен от обикновен човек...
за да си част от програмата!
Някои от вас сериозно обмислят да се откажат.
Не ви трябва да ви малтретират.
Май че намерихме кръшкача! Така ли е, Стам?
Не ви трябва този срам!
Болката е ваш приятел, вашият съюзник!
Тя ще ви държи будни и люти...
и ще ви подсеща да свършите работата...
и да се приберете у дома!
Знаеш ли кое е най- хубавото на болката?
Не знам!
Подсеща ви, че още не сте мъртви!
Виждал съм момиченца, по-бързи от вас!
Вие, хора сте жалки! Лодки долу!
Г-н Уикуайер екипът ви има точно четири минути...
да прибере оборудването и да се нахрани.
В противен случай целия клас ще бъде наказан.
По-бързо!
Кой си ти, че да сядаш на моя стол?
Стига ви толкова! Всички вън!
Храната в коша и всички на колене.
Долу на земята!
Стройте се отпред!
В права линия!
Мърдайте!
Добре, подгответе се за медицинска проверка!
Ваши са, лейтенант.
Как се казваш?
Какъв ден сме днес?
- Мразовит, ето какъв.
- Следи пръста ми.
Добре.
- Как се казваш?
- О'Нийл.
Следи пръста ми.
Ръцете ти са премръзнали.
Време е да се откажеш.
Благодаря, санитар, ще преживеят. Тръгвайте си.
Клас, вечерята е сервирана.
Казах да тръгвате! Да не искате да поплувате?
Май не сте достъчно изгладнели.
След като оберете остатъците всички на занятие пред бараките.
Ракарай кльощавите си ръце от кофата ми. Какво ви става?
Казах ви да се наплющите и да се явите на занятието!
Ако чувствате, че не може да продължите,
усещате, че сте на предела на силите си,
камбаната е спасението ви.
Ударете я три пъти и сте свободни.
Свободни, да си вземете душ и хубаво да се наспите.
Знам какво си мислите,
"Аз съм изкусен оперативен.
"Вече 19 часа съм тук.
Но дали наистина ми трябват още 12 седмици от това?"
Ако не знаете отговора на този въпрос, не сте за тук.
Крачка назад момчета. Дръжте се.
Тази програма не е за всеки.
Отидете при камбаната и ни спестете главоболията.
Има ли желаещи отсега?
В такъв случай, честит ви нов ден.
Пейте!
Спри, Стам!
- Не си струва, Стам!
Без Стам.
Напуснал по желание.
С не по-малко от 500 думи,
ще ми разкарежете защо обичате Флота на САЩ.
Няма да ви засичам време за това занятие.
Остави молива. Събери краката и изправи гърба.
Ще започнете, когато аз кажа това.
Като се върна ще броя отворени очи. Започвайте.
Време е, сержант.
Отлични условия за следващата маневра.
Подготвена ли сте за нея?
Моливи долу! Всички на крак!
Готови ли сте за следващото учение?
Да, Инструктор Пайло!
Клас, спри!
Надясно!
Пушки на рамо!
Завършете занятието за 12 минути. Това е всичко, което ви интересува.
Първи екип: Нюбери,
Хемптън, Макул, Уик, Словник, Инглънд.
Втори екип: Милър, Флий, Пауъл, Еърс, Кортез, О'Нийл.
Поставено е помощно стъпало за О'Нийл.
Можеш да го ползваш при всяко по-тежко препядствие.
- Сержант, нямам нужда от стъпало.
- Затваряй си устата!
- Искам да премина като останалите!
- Казах да си затвориш плювалника!
Екип едно, готови!
Тръгвай!
Екип две, в готовност!
Тръгвай!
Продължавайте! Не спирайте!
В тунела, сега!
Кортез, ела тук! Клекни до мен.
Давай, Флий!
- На пръсти!
Помогни ми, Джордан.
Подай ми ръка.
Защо не се откажеш, О'Нийл?
Откажи се сега.
По-бързо дечица. Размърдай се Кортез.
Мърдайте! Кой се отказва?
Хайде! Движете се!
Какво ми се бавите, речни плужеци?
О'Нийл! Какво чакаш девойче?
Докарай си дупето тук долу.
О'Нийл току що активира страпицата!
Благодарение на нея, всички сме мъртви.
Нюбери: 13:08.
Кортез: 13:10.
Хубавеца: 14 минути точни.
Ти си победителя, отзад напред.
Последните шест, прехвърлиха лимита.
- Същите, ще го минат отново.
- Недей човече, не го прави!
Други желаещи?
Имате точно два часа до следващото занятие.
- Препоръчвам ви да ги прекарате в сън или в лечебницата.
- Г-н Уикуайър.
- Мирно!
Всички на площадката в 08.00 часа...
с маскировачни облекла.
Клас! По местата.
Сержант Кортез,
колкото и кратък да е престоят ви тук,
ще запомните значението на две думи:
"Отбор"..."другар".
Я, имаме си стадо колебливи блуднци?
Мислите за камбаната ли? Действайте тогава!
Моля ви, някой да удари камбаната вместо мен.
Хайде, меденке! Удари звънчето!
Ще си на топло в леглото си...
след не повече от четири часа!
Музика за моите уши.
Какво ти е О'Нийл?
Давай.
Искам да говоря със Старши Сержанта.
Лейтенант О'Нийл иска да говори със Старши Сержанта.
Няма го тук.
Извинете, Командире.
Кортез финишира преди мен, той се провали, а аз не. Защо?
Инструктор Пайло, просветете лейтенанта.
Ти доби автоматично 30 секунди приспадане...
което те извлече.
Нарича се номиниране.
Стандартна процедура за всички жени при физическа подготовка.
Кои "жени", като аз съм единствената?
Смятам, че имам право на избор?
Застани мирно.
Когато искам мнение ще те осведомя.
Обърна ли се за помощ към Старши Сержанта?
Поискахте от мен да дойда направо при вас, сър, ако
по-някакъв начин са се отнесли несправедливо.
Добре, Лейтенант.
Искам имена. Точно определени оплаквания.
Позволете да бъда искрена, сър?
Вие сте, сър.
- Още от момента, в който дойдох.
- Нима?
Двойният стандарт.
Отделните спални, различното отношение.
Та вие ми предложихте стол, когато дойдох.
Защото съм любезен, а вие се оплаквате?
Не мога да си го позволя, сър.
Как да съжителствувам с момчетата като ме изолирахте от самото начало?
Създадохте ми отделни правила.
Просто не мога така.
Защо не ми дадете и розова рокля, с която да се разхождам из базата?
Това мозъчна пръдня ли беше?
Не ви разбрах, сър?
Нима влязохте в кабинета ми и...
се разлаяхте срещу началника си?
Ако е така, го считам за чиста проба мозъчна пръдня,
а аз се обиждам, когато хората пърдят в кабинета ми.
Мисля, че вие ме презряхте от самото начало, сър.
Това, което презрях, Лейтенант,
са някакви политици...
които искат да изпозват базата ми, като епруветка...
за някакъв обществен експеримент.
Това, което не понасям е...
сетивната тренировка...
която сега е задължителна за моите хора,
санитарите, които трябва да държа на разположение,
за да се грижат за нуждите ви.
Но, най-вече презирам...
парфюмат ви,
който и недоловим,
се конкурира с аромата на класическата ми пура,
която съм готов да изхвърля в миг...
ако формата й по някакъв начин...
наранява чувствителната ви натура!
- Така ли е?
- Не, сър.
Как, "не сър"?
Не ми пречи формата й.
Само прокетата миризма.
Еднакъв, стандрат.
Наравно с останалите. Ни по-добре, ни по-лошо.
Ще получите всичко, което поискахте О'Нийл.
Незнам, ще го исатели ли така, щом го получите.
О да, сър.
Ехо?
Има ли някой?
Грабвайте палтата! Бързо в строя!
- За коя се мислиш, да идаваш тук?
- Аз съм новият ви съквартирант.
Не трябва да оставаш тук.
- Няма да спиш, до мен нали?
- Напротив, началника нареди.
По-дяволите Кортез, виж кой е тук!
Виж я! Донесла си е работите сякаш-
Това са тампони!
Това няма да го бъде.
Мирно!
Г-н Уикуайър, постарайте се в свободното си време...
да организирате график за санитарните помещения.
Да, Командире.
Да ви помогнем, с нещо за кариерата ви на звезда?
Ако видя, че някой от вас се влачи,
му обещавам, че няма да докосне леглото си!
Да се изясним: ще оставаш ли тук?
Слушай, глупако, аз оставам тук.
Имаш две възможности: оставаш, или се омиташ.
Имаш, точно една минута, да се облечеш.
- Ами тия тампони?
- Преживей го, Словник.
Още едно, моля.
Поздравления, г-н Главен Секретар.
Поздравете Президента от мен, става ли?
Каква сделка сте сключили с ДеХейвън?
Нима не знаете?
Всички кораби на Флота,
престават да бъдат в "женски" род.
- Ройс, трябва ни човек.
- Да, сър.
- Ти ще си.
- Благодаря ви, сър.
Не пускаш аванта на началника си, нали?
Не, сър, просто не съм много добър на снукър.
Прекалено топки има на масата.
Разсейващо е нали? Розовата в среден.
- Някой има ли пура?
- Не знаех, че пушите?
Не, но искам да я сдъвча.
"Изглежда една, непозната жена...
"е първият женски кандидат, който попада сред "Тюлени" на Флота.
Това дело, трябваше да се пази в тайна.
Изглежда, че тази жена, е близка с пресата.
ДеХейвън. Тази жена е готова на всичко.
Получихме повече от 14 молби за интервю, в последните два часа.
Без интервюта. Само това ни трябва.
В коя база се обучава тази жена?
Ще ви осведомим още тази нощ.
До колкото знам е преминала успешно физическата подготовка.
Издържала е "адската седмица".
А нямала да изтрае и седмица.
Значи, вие, следите ситуацията?
Съвсем не, сър. Разполагам само с неофициални данни.
Направете ги официални.
Ще ми докладвате, веднъж седмично.
Редник Джейн. Да я бяха кръстили Жана Д'Арк.
На телефона, сър. Сенатор ДеХейвън е.
Говори Салем.
Как може да позволите из базата да се мотаят фотографи?
Трябваше да е пълна тайна.
Те стоят на пътя и използват фотолещи.
Нищо не мога да направя,
освен ако не искате да наруша гражданските им права,
което с удоволствие бих направил, ако вие пренапишете Конституцията.
Нима се разлаяхте срещу, Член на Военната Комисия?
Признавам, че сте чаровен, но не и съобразителен.
Отсега всички печатни матерериали, ще се координират от моята канцелария.
Да бъда проклета, ако оставя Хеис да ме разиграва.
Ще предам исканията ви, на прекия ми командващ.
Добре.
Как се справя моето момиче там?
Трябва да усетите, какво е чувство да се давите...
да се научите, как да избягвате паниката...
в случая последните няколко секунди мога да спасят живота ви.
Тенденцията за изпадане в паника, в подобна ситуация
го прави ефективен метод при разпит.
Олекотена версия на познатата ви М16.
В подходящи условия,
това оръжие е водоустойчиво.
Ето един от най-удачните начини на съхранение.
Лодка 6: Уик, Макул, Флий, Кортез, Словник, О'Нийл.
Проблем с организационните ми способности ли има?
Аз съм добре.
Нямам проблем, Командире.
Тръгвайте!
Отговорете ми на това:
Когато още веднъж видя морето, дали то ще ме е видяло вече?
Упрежнението е с оценки.
По-моя команда.
Начало!
- Кортез, готов.
- Прекрати!
Оставете оръжията.
Времето ли минава бързо, или на мен така ми се струва?
- Боли ли?
- Не.
А тук?
- Малко.
- Добре, обличайте се.
Гледайте, да не натоварвате много гърба.
Загубата на менструация се нарича "менореа".
Заради липсата на телесна мас. Нормално при жените-атлети.
Имате охлузвания на дясното коляно...
и обичайните натъртвания по лявото стъпало.
Добре сте се подредили.
Закърпете ме и да се връщам.
Здравей, Джордан!
Момичета, ако ви изпратя ще ми пуснете ли предбрачно?
Словник! Тия не са твой тип.
Какъв е тоя цирк отпред?
Лейтенант, защо го правите?
- И мъжете ли разпитвате така?
- Всъщност, да.
-И какво ви отговарят?
- "Да изпусна парата".
Ето ви и отговора.
По моя команда.
Начало!
- О'Нийл, готова!
- Кортез, готов.
Дали работи?
Добра работа, Лейтенант.
Флота все още отказват, коментар по случая,
но от кабинета на Сенатор ДеХейвън подтвърдиха, че "Редник Джейн"
успешно конкурира, много от мъжете в най-тежките учения,
познати на целия свят, като едни от най-бруталните.
Включваме на живо, от лагера на феминистките.
Един по един!
В правилен ред!
Подготви се!
Готово! Следващия!
Качвай се!
Качвай се, Макул.
Ти си, О'Нийл.
Използвай ръцете!
Остави я във водата!
Най-после изхвърлихме ненужния багаж.
Никога не оставяйте хората си в беда!
Покана ли чакаш? Скачайте долу!
Ще се приберете, плувайки!
- Да ги взема на връщане?
- Прибираме се.
Наказват ме защото сме в един екип.
Да, но ако си беше мълчал сега, нямаше да сме тук.
Дядо ми е мечтал да служи във Флота.
Искал е да гърми с онези гигантски оръдия.
Но, за дядо ми се намерило само едно място на кораба.
Кухнята.
И не става дума за преди 100 години.
А за Армия на Флота, през Втората Световна.
Знаете ли причината, поради която му било отказано?
Причината, която сломила патриотичния дух в него?
"Негрите, виждали трудно през нощта.
Имали лошо зрение".
Направо не е за вярване?
Добре че сега е различно.
Нима?
Ами О'Нийл,
тя изминава същия път.
За тях си поредния негър, това е.
В Израел са го практикували.
Жени в бой.
Но се оказало, че мъжете не могли да свикнат с гледката.
Бавели се при ранените,
и се опитвали да ги спасят, макар да било невъзможно,
което било във вреда на мисията.
Наградили са ви с Кръст на Флота, нали?
Може ли да попитам защо?
Щом искате да знаете,
извлякох 130 килограмов мъж от горящ танк.
Когато мъж спаси друг мъж става герой,
а когато спасява жена е мекушав.
Вие щяхте ли да го извлечете навън?
Та вие не съумяхте, да извлечете тялото си от водата.
Разрешете да се облека.
Инглънд е получил тежко нараняване.
Г-н Уикуайър поема пета. Ставате отговорна за шеста.
Защо не, Макул? Имаме еднакъв чин?
Постъпили сте, преди него. Което ви прави старши офицер.
Запомни, че няма лош екипаж,
само слаби водачи.
Съдейки по написаното тук,
се представя завидно добре сред останалите.
Издържала е повече отколкото половината кандидати.
- При двоен стандарт.
- Всъщност не, сър.
Третират я наравно с останалите.
Издържала е 2 месеца. Направо чудесно.
Жана Д'Арк, накратко Супержената.
Тестът за боеспособност е следващата седмица.
Капитане, искаме повече детайли.
Включително информация за миналото й.
Завършени курсове, психатрична справка, предишни оплаквания.
Ясно ли е?
Какво, по точно искате от мен?
Да набавя компромати срещу тази жена...
ако действията й не се вписват в интересите на Флота ли?
Разбира се, че не. Просто ще документираме,
действията й, според установената практика.
Не оставайте с погрешни впечатления, Капитане.
Ще се опитам, сър.
Свободен сте, Капитане.
Логан, Уилмингтън, Коронадо, Бъсфърд.
По-зле е, от колкото мислехме.
Вижте Тексас.
Пет затворени бази.
Няма да се наложи да търпим ДеХейвън дълго.
На път е да затири 6 хил. военни и близо 4 хил. работни места.
Изборите са само след шест месеца.
От Министерство на Отбраната няма да са доволни.
Във Вашингтон са бесни, заради това което се случва там.
- Знаеш ли, какво става?
- Видях вестника.
Това е за пред обществото. Тайно документират всичко.
От закуската, до размера на сутиена ти.
Защо ми казваш това?
Големите символи, са големи мишени.
Да знаеш, че много хора не искат да успееш.
Ами ти, Ройс?
Искаш ли да завърша?
Просто искам, да те предпазя.
Замисли се, как ще се обърнат нещата-
Нека ти обясня нещо.
Ще успея в своите намерения,
колкото повече ми се пречкат, толкова по-голямо е желанието ми.
Затова, не очаквай да се върна скоро.
Не ме разбирай погрешно.
И искам, и не искам да оставаш. Разбираш ли ме?
Все още ли ти е трудно с решенията?
Пази си гърба, става ли?
Трябва да вървя, Роис.
Оцеляване, подвижност, съпротива и бягство.
Това е, откачалки.
Вашата цел е някъде долу, в периметър от шест кв. км.
Ако откриете обекта,
събирате възможно най-много информация за него...
и се изтегляте.
Ще бъдете особено жестоко наказани ако бъдете заловени.
Всички в готовност!
- 30 секунди!
- Разбрано!
Първия, напред! Тръгвай!
Къде ни изхвърлиха, Лейтенант?
По меридиан, 2.1-0.
За по-забавно, прехвърли на 5-ти.
Водете обичаен разговор, на зададените честоти.
Словник, води ни. Кортез, пред мен.
Казах пред мен.
2--2--6, на четири часа.
Няма представа, къде отиваме.
Замълчи.
Кортез, поеми левия фланг.
Останалите, се изтегляме.
Изглежда ни заведе право в целта.
Целта отпред. Отменям последната.
Сборен пункт. При мен.
Макул, Нюбери, надясно.
Флий, след мен. Местим се.
До всички: трябва да ги снемем от всички ъгли.
Снимайте возила и оръжия. Броят и чина на лошите.
Слов, Кортез, проверете обсега на предаване.
- Макул?
- Нищо, О'Нийл.
Никакви стражи и затворници.
Прекалено лесно беше. Там няма жива душа.
- Макул.
- Кортез!
Какви го вършиш?
Тук Водач-Екип до отбор-издънка. Избийте си го от главите.
Връщайте се обратно. Излагате на риск операцията.
- Това е заповед.
- Какви ги вършат тия?
Не, Слов.
Просто сувенир.
Недей, Слов-
Среща на уреченото място.
- Счупен е.
- По-дяволите.
Махни си ръката от там. Ще стане по-зле.
Флий, добре ли си?
Добре съм!
Кой е ръководителя ви?
- Ти ли си?
- Майната ти.
Прекалено си грозен да си ти.
Кой е главнокомандващия ви?
Ти?
Тук съм!
Значи ти командваш, а?
Закарайте го в клетката!
Има ли офицери?
В клетката.
Ела тук, пиленце.
- Не им се оставяй, Флий!
- Дръж се, човече!
Знаеш ли О'Нийл,
имах си местенце с подобни размери.
Ще се оправим. Нали, Уик?
Ще успеем, нали?
Не съм сигурен. Предния път не успях.
Какво се случи?
Имах проблем с малки помещения.
Както виждаш, сега съм добре.
Леко, или тежко си ранен?
Не им позволявай да те настроят срещу мен.
Добре.
Ранен ли си, Флий, или си контузен?
Ако си контузен, ще ти помогнем.
Разбира се, няма да чуеш повече за екипажа си.
- Ако си ранен, продължаваме.
- Какво да бъде Моряче?
Ранен съм, ранен!
Смело момче си.
Я пак си помисли?
Ранен ли си, или си контузен.
- Откажи се, момче!
- Какво решаваш, Моряче?
Моля ви.
Спрете, моля ви.
Тоя е готов.
Как е бащиното ти име?
Това е елементарен въпрос, Лейтенант.
Отговори ако не искаш да кървиш.
Как се казва баща ти?
Татко.
Имаш ли някакви братя или сестри?
Плуто и Снуки.
Гладна ли си, О'Нийл?
Какво ти се хапва? Може да ти го донесем.
Шунка с яйца.
Защо не изнесохте ранения си човек?
Тежък ли ви дойде,
или просто се паникьосъхте?
Нищо няма да измъкнете.
Може би по-добре да ме да ме върнете в клетката.
Тук е твоята клетка.
Трябва ли да бъда уплашена?
До недрата на матката си. Това е моят остров.
Джак?
Проблем ли имаш с това, Макс?
Тогава се разкарай от тук!
Каза ли ти какво ще става?
Нищо не ми е казвал.
Мислиш ли, че трябва да сме по-сдържани с жените?
Мислиш ли?
- Шибай се.
- Разбираме се чудесно.
Два отряда се крият наоколо. Кой ще ми каже местоположението им?
Можете да спрете това.
Дайте ми информацията и всичко свършва.
- Бъди силна.
- Дръж се, О'Нийл.
- Ще ми кажеш ли?
- Не го прави.
Ще те пречупи, О'Нийл!
Същала ли си се, какво ще стане като те заловят?
Да, както и останалите.
Ще поупражним малко, за да си подготвена.
Едва ли те боли сега. Не и при теб.
Това е шибана игра, О'Нийл.
Г-н Нюбери! Бъдете мъж и й спестете унижението.
- Кажи му, или аз ще го направя!
- Нищо подобно!
Точно така! Сритай го!
- Ставай, О'Нийл!
- Налагай, зашеметен е!
Виж се сега.
Не почвай нещо, което не можеш да довършиш.
Е, постигна своето.
Момчета, правя го заради нея
и вас.
Присъствието й тук, прави уязвими всички ни.
Не ми се иска да осъзнаете това...
под обстрел.
- Началник.
- Лейтенант!
Подвизавай се другаде.
Хвани ме за патката!
За патката! За патката! За патката!
Този път прекали.
Не е в нея проблема.
А в нас.
Взела е изпита за БОЕСПОСОБНОСТ.
Момичето си го бива.
Обадиха се от "Ню Йорк Таймс".
- Искат я на корицата.
- Прекрасно, Питър.
Нека поговорим за това, като пристигна в службата.
"Ню Йорк Таймс".
Ще се радват да те посетят в старческия дом.
Искат да затворят пет наши поделения.
От Министерството подкопаха Резник по-същия начин.
Не беше преизбран. Нима ще жертваш Тексас?
Нищо не е окончателно, докато не оповестят от CNN.
Защо мислиш ми подхвърлиха досието и.
Мислиш ли, че искат сделка?
Мисля, че чакат обаждането ти.
Бих дала всичко, да те видех там.
- Знаеш, а?
- Казаха, по новините.
Само това ми липсваше.
С колежките смятаме да си организираме малко парти.
Ще си спретнем барбекю. Искаш ли да наминеш?
Всъщност, момчета ме поканиха на по чашка.
От части бавно и болезнено, но започваме да се сближаваме.
Дай ми минутка. Ще те откарам.
- Видя ли, Флий?
- Да.
- Как е той?
- Кракът му ще се оправи.
Не е добре, иначе.
Явил се пред комисия. Връщат го в отбора.
И без това щяха,
но едва ли ще го оставят да премине.
Ако искат да те махнат, все ще намерят как.
- Още съм тук.
- Чудесно се справи!
Знаеш ли, О'Нийл повече те харесвам пияна.
Знаеш ли, Кортез и аз повече те харесвам пияна.
Добре, хора.
Преминахме доста гадости. Живейте си живота.
- Кой ще вдигне тост.
- Ето един.
Момчета, как беше онова?
Хвани ме за патката!
О, да!
Само по-спокойно, може ли?
Хей, мислех си...
да ти кажа-
Ти си свястна.
Не ми е работа да се меся, но ти казвам-зарежи копелето.
Какво стана? Нали беше с момчетата?
Ами не ме бива в свалянето на момичета.
Я чакай.
На истинска мисия, винаги използваме пароли.
Две е едно, едно е нищо.
Разбрахте ли?
О'Нийл при началника.
О'Нийл, Капитана те вика.
Лейтенант, очакват ви.
Това са Адмирал Гало и Лейтенант Бърк...
от Военният Съд.
Седнете, Лейтенант.
Не знам по-деликатен начин да ви съобщя това,
затова ще карам направо.
Фактите говорят, че поддържате...
особен вид връзка с личност от същия пол.
Според написаното...
"сте видяни на публично място с друг войник в ситуация...
непристойна за офицер от Военноморските Сили".
Сър, нима намеквате, че съм лезбийка?
Не ви питаме дали сте такава,
а вие не сте длъжна да отговорите на такъв въпрос.
Това е просто, неофициално разследване.
От къде взехте, тези снимки?
Източникът им, също е част от разседването.
Ясно. Пратени са анонимно.
Това са абсолютно безпочвени обвинения,
Нищо не е имало между мен и Лейтенант Блондел.
Както вие, така и аз го намирам за отвратително.
Ще се наложи...
да сътрудничите на Върховния Съд.
Естествено, ще ви поставим на бюро.
Бюро?
Та някой очевидно се опитва да саботира подготовката ми.
Ще ви се даде шанс да я повторите...
за вбъдеще ако сте невинна.
- Не мога да мина пак през ада.
- Изкажете се, нормално.
Категорично отказвам да се явя повторно,
камо ли да застана зад бюро,
като последствие от тези злонамерени твърдения.
Почтително ви моля да ме оставите или ме изгонете.
Прозвуча сякаш ми поставяте ултиматум.
Приемете го, както желаете.
Не се тревожи. Мен са погнали.
Тъкмо оправях печката.
Знаеш, предполагам.
Да.
Повече, отколкото бих искал.
Някога се молех, да се провалиш,
но само, за да си близо до мен,
в безопастност с мен.
Но ти предпочете ада.
Обичам те.
- Виж това.
- Допуши я.
Това е изпратено, до Военния Съд вторник.
Беше на бюрото ми сряда сутринта.
Какво виждаш?
Виж по-вдясно.
- Мамка му.
- Точно така.
От каква важност е това за теб?
Просто питам.
Виж, Джордан.
В Тенеси предстои затварянето на Форт Меър,
както и Въздушната База в Брентфорт.
В Тексас, комисията не препоръчва закривания.
Миналата седмица, пет бази бяха в списъка. Сега, нито една.
Какво ти говори това?
критериите са равни за всички щати
с цел намаляване на икономическите щети.
На преден план,
комисията работи, за благото на страната.
Разбира се, предвиждаме и някои допълнения...
към вашите препоръки.
Извинете, г-н Бърнам.
Сега е подходящо време за прекъсването.
Разбрах за случилото се...
наистина много искам да си поговорим
но сега едва ли е момента.
Поздравявам ви, Сенаторе. Доста сполучливи снимки.
Знам, наехме репортери,
но единствено за идните избори.
Как тогава са попаднали в ръцете на Флота?
За това, можеш да попиташ тях.
Ако ще питам някого нещо, Сенаторе,
ще поставя въпроса по телевизията.
Освободете кабинета.
Джордан, всеки божи ден правя трудни решения,
за които дори Соломон би нямал храброст.
Половината от тях се отнасят до политическата обстановка.
И не ме е срам от това.
Ако си дошла да търсиш извинене от мен,
по-добре седни, защото ще се изчекнеш.
Кажете ми, че не сте ме продали.
Кажете ми, че не сте подбили кариерата ми, за ваше добро.
Обвиненията, ще бъдат свалени.
Кариерата ти ще продължи, а аз ще остана във Вашингтон.
Не ми казвай, че си искала такъв живот.
Да пикаеш в някоя джунгла,
а момчетата да те гледат изотзад.
Избора си беше мой. Така трябваше да бъде.
Изборът не е твой, нито пък мой.
Американците не са готови...
да пратят младите майки на война.
- Няма как да знаеш?
- Напротив.
Всеки път едно и също.
Какво намекваш?
Женския живот е по-ценен от мъжкия?
Смъртта на жена е по-болезнена от тази на мъж?
Никой политик, не може да допусне жените да се връъщат в ковчези,
особено аз.
Бездруго, не ти беше писано.
Защо тогава ме пратихте, по-дяволите?
Истината ли?
Не очаквах да бъдеш, толкова дяволски добра.
Да се откажеш набързо и хоп известни сме.
Какво ли щеше да отговори секретаря Хеиз на това,
ако знаеше как сте ме продали,
за бази, за гласове.
Какво те прави сигурна, че той не знае?
Не си и помисляй, да си играеш на политика с мен.
Защото си още малко бебе.
А вие не си мислете, че ще седя мирно,
докато някой петни името ми.
Ще свалите тези обвинения, Сенаторе, и то още днес.
Иначе какво?
Харесвате ги ядосани, нали?
Само гледайте.
Джордан, молиш ме за невъзможното.
- Не е толкова лесно.
- Не ви моля.
Размисли какво правиш, преди да застенеш пред камерата.
- Нямаш доказателства!
- Обвиненията са достатъчни.
- Вие ми го казахте.
- Джордан!
Играеш много опасна игра.
Това не е игра.
Досетих се.
Ще го направя.
Ще успея да те вкарам обратно.
Момчета, елате да видите кой се е върнал.
Лейтенант, елате!
Не знам какво се е случвало през миналите 24 часа.
Искрено, не ми и дреме.
Радвам се да ви видя, Командире.
Я, кой се върнал.
- Г-н Уикуайър!
- Да, Командире?
Щом всички сте будни,
вземете да приведете класа в строя.
За предпочитане, веднага.
Разбрано! Чухте го момчета.
- Готова ли си?
- О да, Командире.
Учение за Готовност Средиземно Море
Нюбери, бил ли си
на такова Учение за Готовност преди?
Не, Словник. Не съм бил в такова време.
Не е опасно, ако не те хванат.
Макул, помниш ли онзи дето го хванаха...
да поставя експозиви на петролната рафинерия?
Не помня вече. Томас, Тейлър?
Опитвал се да докаже, че било само учение.
Той говорел на английски, а ония разбирали само арабски.
- В затвора ли е умрял?
- Не знам.
Дано сте готови наполовина толкова колкото си мислите.
Вие сте като малки момиченца. Нищо лично, О'Нийл.
Джордан, какво ти е мнението по този въпрос?
Да попаднеш в някакъв Арабски затвор.
След 6 месеца с теб, Словник, ще се предложа за доброволец.
Внимание! Внимание!
Говори Капитанът!
Прекратяваме учението. Подгответе се за военни условия.
Навлизаме във вражески води.
Повтарям, подгответе се за военни условия.
Това е всичко.
- Иран или Ирак?
- Либия.
В 2.30, наш сателит е свален от орбита.
В други обстоятелства, не е болка за умиране,
обаче се оказа, че се е приземило в двора на Кадафи.
Полеви отряд Скорпион е вече на мястото.
Проблемът е, че планът им за извличане отпада.
Вашият екип е единствения тук със съответните способности.
Задачата ви е да подсигурите маршрут за извличане.
Сержант, ако смятате...
че вашите, не са готови за това, кажете веднага.
- Ще се справим, сър.
- Отлично.
Намираме се на четири км. от Либийския бряг.
Главната единица ще попадне под вражески обстрел.
Сигналът им е "Лас Вегас".
Вие, трябва да проникнете през тази точка,
да подсигурите, Отряд Скорпион,
и да ги ескортирате, без да бъдете забелязани.
Група Рейнджър, успяха ли да поправят устройството?
Частите на сателита вече са локализирани.
До водач Скорпион.
Тук Лас Вегас.
Помощния екип е на път.
Кажете вашите координати.
Прието, Лас Вегас.
Координати на 1.20.
- Край.
- Прието, Скорпион.
Най-подходяща точка на извличане,
при следните координати: 3-2-1-5, 1-4-8-6.
За сателит от типа КХ ли става дума? Този от плутониева структура?
Просвете ни, Лейтенант.
Сателитите КХ-12 Браво, са с ядрена мощност.
Плутониевия корпус защитава от пробив.
Също така е и напълно активен.
Знаете си работата, Сержант.
За съжаление е така, Капитане.
Кой се отказва?
Вътрешна врата, затворена.
Прието. Въртешна врата затворена.
- Чисто.
- Чисто.
Г-н Макул, осигурете връзка.
Лейтенант, да ги намерим.
Подсигурете периметара.
Лейтенант.
Цивилни. На два часа.
Виждам ги.
Граничен патрул. Доста са.
Дойдоха още.
Дотук 25, може би 30 души. Смесен арсенал-АК47, SKS...
и няколко с РПГ-та.
Трябва да известим, Скорпион.
Г-н Уикуайър, обадете се.
Г-н Уикуайър, чувате ли ме?
- Не го улавям, а ти?
- Задръж.
Чуваш ли ме, Уик?
Нищо. Ще те прикривам, ти потърси връзка.
Не, от тук имам по-добра видимост, ти върви.
- Шефе, смятам-
- Върви.
Прието.
Чакай. Скрий се и не мърдай.
Към теб приближава кола.
Не мърдай. Може да те подмине.
Нямаме късмет.
Не се изправяй.
Ако ще го чистиш,
нека е тихо.
Задръж дъха си.
Идва към теб.
Седем метра.
Голям е, трябва да го изненадаш отзад.
Четири метра.
Откъм лявата ти страна.
Три метра. Точно зад теб.
Връща се.
- Да го поема ли?
- Не.
Аз ще се оправям с него.
Приближава.
Нямаш шанс, поемам го.
Чисто е. Връщай се на плажа.
Тръгвай!
Това, Шефа ли е?
Преследвач, тук Преследвач Алфа. Чувате ли ме?
Тук, Преследвач Алфа? Чува ли ме някой?
- Хвана ли ги?
- Прието, Преследвач.
Днес имаш късмет. Задръжте, Преследвач.
Вражеска активност, в района.
Повтарям, силна вражеска активност.
Моля за нови координати, за извличане.
По-бавно, О'Нийл.
Прието, Преследвач Алфа.
Ще препредадем съобщението ви на Лас Вегас.
Моля за, артилерийска поддръжка при извличането.
На познатото местонахождение. Край.
Прието, Преследвач Алфа. Ще предадем на Лас Вегас.
Трябва да искараме лодките в морето.
Ако не стигнем навреме до точката на извличане,
мисията на Скорпион се проваля.
Оставете ни една лодка. Ние ще чакаме Шефа.
Спукана му е работата.
Изглежда, ще позакъснее.
О'Нийл, обмисли посоката. Кортез, подсигури тила.
- Ще се връщаме да го събираме ли?
- Адски си прав.
Ако го преследват едва ли ще се насочи към нас.
Нали? Вижте тук.
Ние сме тук, а аз го оставих тук.
Мисля, че ще се насочи на югозапад,
по брега, към морето.
Ако побързаме ще стигнем, навреме да му се притичем.
Шефа, ли те посъветва така, О'Нийл,
или си просто ясновидка?
Така бих направила аз.
Не знам, звучи ми откачено.
- Хаш.
- Да?
Вземете три лодки и чакайте сигнала на Лас Вегас.
- Прието.
- Останалите, тръгваме за Шефа.
Говори, Лас Вегас.
Координати за извличане: 0-2-6-7-5-2.
Прието, Лас Вегас.
Лодките ще ни чакат този път, нали?
Това е сигурно! Съжаляваме за грешката.
Няма да се повтори. Лас Вегас, край.
Да вървим.
Тук ли е?
Идеално е за паралелна засада. Ще ги засмучем.
Да го направим.
Обади се, Уикуайър.
Как е положението, Кортез?
Нищо засега.
О'Нийл, тук Уик.
- Четеш ли ми мислите?
- Това е единствения начин.
Храстите са добро прикритие, но са нависоко.
Там ще бъде в капан.
Не знам, Уик.
Виждам, Шефа и носи неприятности със себе си.
Момчета, дойде мига.
Задръжте, момчета. Той е в обсега.
Хайде, скъпа.
Още малко. Засмукваме ги.
- Удариха го!
- Активирайте сега!
Невъзможно. Близо е.
Лас Вегас, тук Преследвач Алфа, намираме се под-
Повтарям, незабавно извличане!
Улучиха го отново!
Огън в целта! Пазете го!
Отивам при него!
Хайде, хайде!
Нюбери, димка! Махнете ги от там!
Не ставай!
Назад! Изтегляме се!
- Твоите ли са?
- Трябва да са те.
Ще оживее! Направете място!
Да се махаме от тоя ад!
- Грозна картинка.
- Как се справя, той?
Ще преживее.
О'Нийл, отивам и в ада с теб.
Танго-9, всички ли сте на път?
Залез, тук Водач
товарът е на сигурно място
и кажи на всички, които слушат, че се прибираме.
- Добре дошли.
- Благодаря, Командире.
- Добре дошли, сър.
- Благодаря, Командире.
- Добре дошли, сър.
- Благодаря, Командире.
- Добре дошли, Сержант.
- Благодаря, Командире.
Добре дошли, сър.
Добре дошли, мадам.
Prevod i subtitri evro11
Redakcia za 1 disc HvbPro