{1210}{1320}РЕДНИК ДЖЕЙН {1367}{1441}Жените, винаги са били необходими... {1444}{1518}като средство за|превоз на провизии. {1520}{1573}През последните няколко години|постигнахме истински напредък... {1576}{1657}в интерес на жените във|всички сфери на услугите на флота. {1660}{1758}Като пример, Флота организира|специални курсове... {1760}{1835}за всички наборници,|демонстрирайки напредъка... {1897}{1986}Човекоядец, който използва|нож и вилица напредък ли е? {2043}{2134}Бих могъл да отговоря|на въпросите ви след като... {2137}{2202}Аз съм просто една стара дама,|с малко свободно време, {2204}{2271}и простете ми, но|ще мина право на въпроса. {2274}{2377}Дълбоко съм разтревожена|от отношението на Флота... {2378}{2451}спрямо жените в армията. {2453}{2516}Справка- рапортът на Чучулигата. {2588}{2657}Г-жо Председател,|това е поверителен документ. {2660}{2772}Анализи на катастрофиралия|Ф-14 над Коронадо. {2773}{2839}Жена-пилот,|нищо необикновено. {2840}{2923}Вие бяхте в комисията|по случая, така ли е? {2924}{2996}Наистина не смятам,|че мога да продължа. {2998}{3087}Ако се гласите да заемете|позицията на Гл. секретар {3089}{3137}бих желала да мисля,|че сте готов за всичко. {3183}{3264}Особено ако търсите|моето одобрение. {3265}{3346}Потресена съм,|от негативизма в рапорта ви {3347}{3398}унизителните забележки,|на други летци, {3401}{3494}инсинуациите, спрямо уменията й|в непридвидими ситуации. {3497}{3583}Посочени дори са|сексуалните и преживявания... {3586}{3653}Това са несвързани|заключения. {3654}{3719}За седем години, {3720}{3804}не съм виждала такова|отношение към свален пилот. {3842}{3926}Огорчена съм от съдържанието|на този рапорт г-н Хеиз. {3929}{4010}Не просто предвещава злото|бъдеще на жените във Флота, {4058}{4106}а и вашето. {4108}{4204}Сенаторе, приемата ли критиките,|че използвахте секретни данни... {4207}{4260}в защита на правата на жените? {4262}{4332}Реално погледнато, една четвърт|от служителите в Армията... {4334}{4411}са против жените на служба,|и това трябва да се промени! {4413}{4507}Какъв е отговора ви, че|жените са физически по слаби? {4509}{4555}Колко сила ни трябва,|да дръпнем спусъка? {4557}{4631}Това беше в десятката.|Да, чудесно се справя. {4634}{4694}Шегуваш ли се?|Винаги е такава. {4696}{4739}Искам среща.|Само това. {4742}{4835}Разтревожени ли сте за|закриването на базатите? {4838}{4910}- До толкова, че да не ме засяга.|- Опонентите ни вече позвъняха. {4910}{4958}Искат да се срещнат с вас. {4958}{5008}Ще се направя на изненадана. {5173}{5277}Сенаторе, това е евентуална|програма за 100 % обединяване. {5313}{5377}Ако женските кандидати,|покрият изискванията... {5380}{5497}Д.О.Д. ще подсигури|пълна интеграция за идните 3 години. {5500}{5569}Ние поставяме нашия човек,|а вие получавате жените във флота. {5572}{5627}Със сигурност няма|да е неудобство за вас. {5628}{5682}Трябва да се запозня с изискванията. {5684}{5737}Флота, ще иска нечие одобрение|спрямо жените. {5740}{5807}Значи, ще одобря одобрението си.|- Стига Сенаторе. {5838}{5919}Нека се съсредоточим в/у|пържолата не граха. {5922}{5996}Ако жените,|се противопоставят на мъжете,|са назначени. {6056}{6104}Нямате задни мисли, нали? {6282}{6351}- Е Дъг?|- Поздравления, г-н Гл. Секретар. {6352}{6406}- Какво ще правим? {6409}{6490}Заминават за СиАрТи.|Операционен Разузнавател Лагер. {6491}{6548}Тюлените.|60% се отказват веднага. {6550}{6610}Никоя жена няма да издържи и седмица.|Не ми пука коя ще изпратят. {6613}{6668}Предлагам,|да се залавяме за работа. {6670}{6718}Добра работа. {6749}{6796}Вражеска активност.|Мини. {6797}{6862}Повтарям-|вражестка активност, минно поле. {6865}{6931}В позиция на изчакване. {6932}{6979}Транспортират един ранен. {6980}{7068}Насочете се към|новия пункт-|П.З. {7071}{7133}Браво 6, тук Аваланш. {7136}{7206}Невъзможно,|насочете се към втори. {7207}{7277}Желателен,|нов изходен-пункт. Край. {7279}{7354}Изчакайте Аваланш.|Консултираме се с ръководителя на мисията. {7411}{7476}- Браво 6.|- Дай морски образ. {7479}{7558}Повторете местоположение.|Край. {7559}{7637}Браво 6, тук Аваланш. {7697}{7750}Браво 6. {7752}{7798}- Губим ги на хоризонта.|- Браво 6. {7800}{7877}- Бяхте ли предвидили това?|- Да сър, {7879}{7941}но разчитахме отряда|да не закъснее над 5 часа. {7944}{8001}намират се над непроходим терен. {8004}{8104}Точка 5, ще бъде достигната,|вероятно след 18 минути, сър. {8105}{8165}Трябва да се потрудим,|да им осигурим терен. {8167}{8219}До полевия,|действайте по метода на Голдстийн. {8220}{8277}Сър, не го препоръчвам.|Те са опитни момчета. {8280}{8361}Проучили са проблема|и ще подходят предпазливо. {8364}{8421}Временен проблем с трасето сър. {8422}{8464}Ще бъде отстранен веднага. {8467}{8538}Съветвам те да изпълниш заповедта. {8538}{8608}Имате ли нещо да кажете, лейтенант? {8611}{8709}Ако заглушим нашия сигнал|екипът ще се отправи към платото. {8711}{8757}Ще имат възможност да|превъзстановят връзката. {8759}{8846}Ами ако предпочетат вътрешността?|В по-голяма близост е. {8848}{8895}Но е зад гърба им. {8896}{8949}Те ще предпочетат водата сър. {8951}{8999}Единственият им шанс да|се свържат с нас. {9002}{9064}Платото, сър.|Така бих постъпила аз. {9066}{9177}Вие сте координатор,|а не оперативен специалист. {9178}{9239}- Откажете се.|- Ако носят ранен, {9242}{9293}може би ще предпочетат|да останат на позиция. {9352}{9426}Също така знаят, че|нямат голям избор. {9429}{9517}Ще носят ранения на гръб.|Ще достигнат платото след 10 мин. {9518}{9568}Сложете ги 9. {9570}{9644}Не можем да превключим, сър.|Ще ги търсим... {9645}{9724}на непозната честота|с погрешни координати. {9781}{9860}Имате точно 9 минути. {10431}{10485}Да видим какво ново|има под слънцето. {10486}{10539}Всички кандидати са били|предварително одобрени. {10542}{10587}Високи постижения имаме тук. {10590}{10683}Бягане на дълги разстояния.|Пето място в маратон. {10684}{10765}Дотук добре изключвайки|хромозомната активност. {10767}{10829}Тук имаме внушително|здравословно състояние. {10829}{10923}Неколкократен шампион|по щанги-за жени. {10925}{10988}Нима това лице ще се|появи на корица на списание? {10990}{11050}Сякаш е жена на руски|цвекло-производител. {11051}{11097}Тази ми хареса. {11098}{11172}Триатлон, зимни дисциплини,|Олимпийски състезател, {11175}{11232}първо място за ЕСЕ,|действащ разузнавач. {11235}{11345}- Може би е прекалено много.|- Не, покажи ми. {11470}{11554}Това наистина е|е класа. {11555}{11628}И тези копринени чорапи. {11712}{11782}- Сър, чакахме достатъчно.|- Действайте тогава. {11782}{11832}Намерете ги. {11834}{11906}База, тук контролна зала. {11906}{11993}Започнете процес на|изменение на сигнала... {11995}{12067}към точка 5 при|следните координати. {12069}{12117}Тук Браво 6.|Всички сме тук... {12120}{12170}кацнали сме на някакво плато. {12173}{12276}Повтарям, шестима чакат|да се приберат. {12277}{12331}- Отменям последната. {12333}{12468}Разбрано. Няма вражеска|активност в обсег. {12660}{12708}- Добра работа, лейтенант.|- Благодаря ви сър. {12710}{12765}Радвам се, че се|намесихме навреме. {12767}{12854}Въпросът, е че ние от|разузнаването не се месим. {12856}{12933}Ние следим, анализираме. {12935}{12998}Трябва да се поучите от|сериозността на риска. {13000}{13062}Извинете, търсят ви от|секретариата на флота. {13065}{13108}- Ще го приема отвътре.|- Простете, сър. {13109}{13158}Лейтенант О'Нийл,|за вас е. {13159}{13218}Ще го приема отвътре. {13955}{14005}Обмислям да|преаранжирам тук. {14008}{14084}Все повече заприличва|на стар бардак с времето. {14087}{14163}- Добър вечер, г-жо.|- Добра да е лейтенант. {14166}{14211}Г-жо може ли да попитам,|за какво става въпрос? {14214}{14271}- Не те ли просветиха?|- Не, г-жо. {14274}{14343}- Чети.|- Аз ще налея. {14873}{14940}Това е пробен вариант, {14941}{15013}но ако нещата потръгнат|и преминеш програмата, {15015}{15137}това ще помени политиката|им относно жените в армията. {15140}{15228}Или по-точно, не|официалната им политика. {15274}{15320}Извинете Сенаторе, {15322}{15399}но разбирате ли, че|тук говорим за "Тюлени"? {15401}{15466}Напълно разбирам.|Също така и... {15468}{15550}че сте изискали активна служба|по-време на Войната в Залива|и ви е отказано. {15552}{15648}Да, г-жо, имаше свободно място|за разузнавач на борда на U.S.S. Polk, {15651}{15735}но ми отговориха, че на борда|нямало банни помещения за жени. {15737}{15823}- Това вбеси ли те?|- Да, г-жо. {15824}{15900}- Добре. Обичам ги вбесени. {15950}{16030}- Седнете, лейтенант.|- Да, г-жо. {16185}{16248}- Имаш ли си някого? {16250}{16317}- Моля?|- В къщи? {16320}{16416}Годеник. Някой обожател.|Някакъв тип хетеросексуален отдушник. {16418}{16514}Не искам да те разпитвам,|но бих желала да ни залеят {16516}{16567}ако се окаже, че|си от другата страна. {16569}{16634}Да, г-жо, имам си някого. {16636}{16699}Прекрастно. {16807}{16895}Скъпи, преминах парашутните|и водолазните изпити. {16898}{16943}Мога да се грижа за себе си. {16946}{17020}Единственото, което ме|дразни е политиката им. {17023}{17107}Не искам да ме превръщат|в плакат на феминзма. {17238}{17295}-Какво?|- Е? {17296}{17358}Нищо ли няма да кажеш? {17361}{17426}Мисля че не. {17428}{17522}Скъпи това е|прекрастна възможност. {17524}{17615}- Да не искаш да проспа кариерата си?|- Но това са "Морски Тюлени". {17617}{17680}Тези момчета се подготвят|да бъдат класни бойци. {17682}{17733}Нясно съм, че може би|не ме искат сред тях. {17735}{17771}"Може би"? {17773}{17860}Те ще се хранят|от черепа ти. {17862}{17944}Истината е че, {17946}{17996}не те разбирам. {17999}{18052}Справяш се чудестно|в Разузнаването. {18054}{18131}За какво ти е да се|правиш на войник? {18287}{18359}Ройс, двамата сме на една възраст.|Постъпихме заедно във Флота. {18359}{18415}Кой от двама ни|носи повече ордени? {18416}{18493}Стига. Всичко е така,|защото ми провървя в Залива. {18495}{18562}Точно. Оперативната работа|е ключът към развитието. {18565}{18661}Имаш ли цици, не може да си|на подводница, да си Тюлен- {18663}{18709}Хей.|Вече си го решила. {18711}{18806}И без това правиш това, което искаш.|Не ти трябва одобрението ми. {18807}{18922}Щом искаш да съжителстваш с|надървени командоси за 3 месеца- {18925}{18970}Три месеца? {18973}{19069}Ами искарам до края?|И замина за три години, тогава? {19071}{19157}Да не съм пропуснал нещо? {19160}{19232}Дали ще бъда тук после?|Това ли ме питаш? {19234}{19332}Да, всъщност|точно това. {19335}{19428}Трудно ми е да предреша как ще|прекарам остатъка от живота си. {19431}{19476}Нека да оставим|нещата така засега. {19527}{19572}Докарай си патката обратно. {19575}{19668}Не ме питай как ще се|чувствам след три години. {20623}{20680}Продължете. {21338}{21410}Лейтенант О'Нийл се|явява в лагера, сър. {21702}{21772}Да, разбира се. {21774}{21844}Моля, лейтенант,|седнете. {21846}{21892}Благодаря, сър. {22009}{22076}Желаете ли питие?|Чай или сода? {22079}{22165}- Добре съм си.|- Сигурна ли сте? {22216}{22297}В процес сме на|обсъждане на условията {22298}{22368}за интеграцията ви в|тренировъчната ни програма. {22369}{22465}- Оттук отивам право в салона.|- Не е нужно да го правите. {22467}{22563}Стига да не ви влиза в очите|ще бъде достатъчно. {22566}{22635}Сър, не изисквам никакво|специално отношение към мен. {22638}{22714}Тук нямаме за цел да|променяме натурата ви. {22715}{22791}Ще разполагате с отделно|спално помещение. {22794}{22870}Ако имате по-специални нужди|обърнете се към сестрата. {22873}{22957}Ако възникнат проблеми|между вас и останалите, {22959}{23012}или обиди по|ваш адрес, {23014}{23074}ще ми докладвате|незабавно, {23077}{23127}за да взема необходимите|мерки своевременно. {23128}{23204}В началото няма|да ви е лесно, {23206}{23281}но ще се постараем да ви бъде|възможно най-безболезнено. {23283}{23374}Благодаря ви, сър, но очаквам|да има известна болка. {23377}{23482}- Имате ли въпроси?|- На този етап не. {23484}{23547}Това е засега, лейтенант. {23652}{23700}Разрешете да говоря, сър? {23744}{23808}Не съм тук да правя изявление. {23811}{23897}Интересува ме единствено|да завърша успешно курса, {23899}{23947}както всички останали|предполагам. {23950}{24028}Ако беше, както при|всички останали, {24029}{24106}предолагам, че нямаше|да правите изявления, {24108}{24154}по-този въпрос, {24156}{24221}така ли е? {24223}{24283}- Свободна сте.|- Тъй вярно, сър. {25993}{26070}Жените имат средно една|четвърт телесна мазнина. {26073}{26137}Това си е цяла четвърт.|Погледнете го от тази страна. {26138}{26201}Не ме интересува,|стига да издържи. {26202}{26288}Никоя мадама не може|да изтрае тук. {26567}{26655}Тая не знае ли, че е|грозно да се сочи. {26766}{26845}Не знам как е попаднала тук.|Дори не искам да гадая. {26847}{26911}Само знам, че се мъчих|две години да се намъкна. {26912}{26974}Две години си давах зор, {26975}{27020}за да съжителствам|с някаква ученичка? {27022}{27140}Елитните части.|Чия е била идеята? {27142}{27216}Това са глупости, човече.|Не мога ги сравняват с нас. {27217}{27325}Дай ми една нощ, Боже|и лично ще я тренирам. {27325}{27440}Нашия Словник е|порастнало момче. {27442}{27531}Господа, престанете.|Запознати бяхте с политиката. {27533}{27572}Внимание!|Командващ строй. {28126}{28171}Свободно. {28248}{28373}Добре дошли при|"Морските Тюлени". {28375}{28483}Вие бяхте одобрени, за най-|интензивната програма {28484}{28530}позната на човечеството. {28531}{28641}Всички сте с доказани качествата|си в рискови операции. {28694}{28743}"Тюлени", {28744}{28793}"Морска пехота" {28795}{28889}отряди "Делта",|"Морска Пехота", {28891}{28941}"Военно-морско Разузнаване", {28942}{29020}и не само. {29023}{29099}Въпреки очакванията ви, {29100}{29220}много от вас няма да завършат|тренировъчната програма. {29222}{29339}Тези, които успеят ще изпитат|истинско оперативно темпо... {29342}{29459}което далеч надминава изискванията,|в който и да друг е отряд на U.S. {29460}{29517}Това е всичо, което|може да се добави... {29519}{29627}за важността на|тренировъчния процес. {29630}{29706}Оставям ви в ръцете... {29709}{29802}на Старши Сержант-|Джон Д. Ъргейл. {29805}{29871}Мирно! {29872}{29956}Инструктори, свободно. {30553}{30647}'Никога не съм виждал диво същество,|което чувства самосъжаление' {30704}{30807}'Птицата пада премръзнала|от клона... {30810}{30935}без капка съжаление|към себе си' {31280}{31371}Прилива и отлива|на Атлантикът, {31373}{31433}местоположението|на континентите, {31436}{31565}положението на Слънцето,|в посока на еклиптика. {31568}{31676}Това са само част от нещата,|които контролирам в моя свят. {31721}{31779}- Ясно ли е?|- Да, Командире! {31781}{31863}- Ясно ли е?|- Да, Командире! {31865}{31918}Инструктор Пайло. {31920}{31973}Тъй вярно, Сержант. {31976}{32021}Инструктори. {32024}{32136}Отбори, застанете до лодките.|Мърдайте! {32283}{32345}Стройте се!|Мърдайте! {32347}{32386}Главите горе! {32388}{32453}Напред! {32889}{32983}Да не сте сакати?|Ставайте! {32984}{33057}Това е само началото!|Завъртете лодките! {33116}{33169}Снишете лодката! {33170}{33249}Само да си ударя|чувствителния задник! {33252}{33309}Ще тичате оттук|до бараките! {33312}{33398}Майките ви щяха да се|справят по-добре от вас. {33455}{33575}Инструктори, разкарайте тези|тесногръди мекотели от лицето ми! {33604}{33667}Ваши са, Старши Сержант. {33712}{33779}Добре огледайте|човека до себе си. {33782}{33827}Вън от строя.|Напред към фендера! {34240}{34324}Шесдесет на сто от вас,|няма да продължат. {34326}{34432}Откъде мога да знам това?|Защото е исторически факт! {34433}{34480}Сега лошата новина! {34482}{34552}Винаги си намирам един|кръшкач първия ден. {34554}{34618}Докато това не се случи,|денят не свършва! {34619}{34681}Огледайте се добре! {34684}{34770}Чудя се, кой ли е|моя кръшкач? {34771}{34863}Чия глава ще|падне първа? {34866}{34926}Разрешете проблема|на целия си отбор. {35127}{35185}- Ранен ли си?|- Не! {35187}{35271}Искаш ли да се откажеш?|Ставай тогава! {35274}{35382}Флий, добре ли си? {35384}{35463}Какво правиш при него? {35466}{35525}- Как ти е името, палачинко?|- Флий! Монгомъри, сър! {35528}{35600}Не ми "съркай" глупако.|Работя за да живея. {35602}{35703}- Колко имена имаш?|- Ф. Лий Монгомъри-Флий. {35705}{35787}- Ти ли си моя кръшкач?|- Не, сър! {35789}{35847}Няма, от какво да се срамуваш.|Искаш ли да се откажеш? {35849}{35910}Не и аз, Командире!|Повече от доволен съм! {35911}{35972}Какво става там|по-дяволите? {35974}{36024}Избутайте федера! {36209}{36283}Клас!|Строй, се! {36283}{36375}Лягайте на земята! {36377}{36459}Престани да си играеш|с косата и лягай долу! {36461}{36547}- Ако не можеш така, работи на колене!|- Мога и така, сър! {36751}{36835}Току виж имам сексуални фантазии! {36838}{36912}Трябва да бъдеш по-силен|от обикновен човек... {36914}{36989}за да си част|от програмата! {36991}{37104}Някои от вас сериозно|обмислят да се откажат. {37142}{37202}Не ви трябва да|ви малтретират. {37204}{37315}Май че намерихме кръшкача!|Така ли е, Стам? {37316}{37375}Не ви трябва този срам! {37835}{37912}Болката е ваш приятел,|вашият съюзник! {38022}{38094}Тя ще ви държи|будни и люти... {38095}{38166}и ще ви подсеща да|свършите работата... {38169}{38217}и да се приберете у дома! {38255}{38310}Знаеш ли кое е най-|хубавото на болката? {38311}{38357}Не знам! {38358}{38416}Подсеща ви, че|още не сте мъртви! {38855}{38920}Виждал съм момиченца,|по-бързи от вас! {38920}{39018}Вие, хора сте жалки!|Лодки долу! {39020}{39085}Г-н Уикуайер екипът ви|има точно четири минути... {39086}{39150}да прибере оборудването|и да се нахрани. {39152}{39222}В противен случай целия|клас ще бъде наказан. {39339}{39421}По-бързо! {39423}{39517}Кой си ти, че да|сядаш на моя стол? {40052}{40109}Стига ви толкова!|Всички вън! {40112}{40179}Храната в коша и|всички на колене. {40256}{40301}Долу на земята! {41025}{41097}Стройте се отпред! {41100}{41148}В права линия! {41150}{41217}Мърдайте! {41369}{41448}Добре, подгответе се за|медицинска проверка! {41450}{41500}Ваши са, лейтенант. {41529}{41575}Как се казваш? {41577}{41647}Какъв ден сме днес? {41649}{41726}- Мразовит, ето какъв.|- Следи пръста ми. {41774}{41819}Добре. {42081}{42126}- Как се казваш?|- О'Нийл. {42129}{42179}Следи пръста ми. {42182}{42285}Ръцете ти са премръзнали. {42286}{42342}Време е да се откажеш. {42345}{42419}Благодаря, санитар, ще|преживеят. Тръгвайте си. {42421}{42462}Клас, вечерята е сервирана. {42465}{42575}Казах да тръгвате! Да не|искате да поплувате? {42577}{42645}Май не сте достъчно|изгладнели. {42822}{42893}След като оберете остатъците|всички на занятие пред бараките. {42894}{43004}Ракарай кльощавите си ръце|от кофата ми. Какво ви става? {43007}{43069}Казах ви да се наплющите|и да се явите на занятието! {43072}{43183}Ако чувствате, че не|може да продължите, {43184}{43261}усещате, че сте на|предела на силите си, {43263}{43343}камбаната е|спасението ви. {43345}{43402}Ударете я три пъти|и сте свободни. {43402}{43465}Свободни, да си вземете|душ и хубаво да се наспите. {43467}{43527}Знам какво си мислите, {43530}{43589}"Аз съм изкусен оперативен. {43590}{43652}"Вече 19 часа съм тук. {43654}{43736}Но дали наистина ми трябват|още 12 седмици от това?" {43738}{43844}Ако не знаете отговора на|този въпрос, не сте за тук. {43846}{43913}Крачка назад момчета.|Дръжте се. {43914}{43980}Тази програма|не е за всеки. {43981}{44077}Отидете при камбаната и|ни спестете главоболията. {44079}{44160}Има ли желаещи отсега? {44372}{44456}В такъв случай,|честит ви нов ден. {44971}{45019}Пейте! {45240}{45312}Спри, Стам! {45314}{45391}- Не си струва, Стам! {45619}{45664}Без Стам. {45744}{45840}Напуснал по желание. {45844}{45941}С не по-малко|от 500 думи, {45942}{46039}ще ми разкарежете защо|обичате Флота на САЩ. {46077}{46154}Няма да ви засичам|време за това занятие. {46223}{46312}Остави молива. Събери|краката и изправи гърба. {46350}{46425}Ще започнете,|когато аз кажа това. {46545}{46648}Като се върна ще броя|отворени очи. Започвайте. {48948}{49061}Време е, сержант. {49610}{49670}Отлични условия за|следващата маневра. {49671}{49749}Подготвена ли сте за нея? {49790}{49867}Моливи долу!|Всички на крак! {49869}{49941}Готови ли сте за|следващото учение? {49942}{49994}Да, Инструктор Пайло! {50375}{50430}Клас, спри! {50433}{50490}Надясно! {50526}{50591}Пушки на рамо! {50668}{50769}Завършете занятието за 12 минути.|Това е всичко, което ви интересува. {50769}{50819}Първи екип: Нюбери, {50821}{50915}Хемптън, Макул, Уик,|Словник, Инглънд. {50917}{51030}Втори екип: Милър, Флий,|Пауъл, Еърс, Кортез, О'Нийл. {51032}{51128}Поставено е помощно|стъпало за О'Нийл. {51129}{51181}Можеш да го ползваш при|всяко по-тежко препядствие. {51184}{51268}- Сержант, нямам нужда от стъпало.|- Затваряй си устата! {51270}{51371}- Искам да премина като останалите!|- Казах да си затвориш плювалника! {51498}{51570}Екип едно,|готови! {51572}{51618}Тръгвай! {51661}{51726}Екип две,|в готовност! {51728}{51790}Тръгвай! {53693}{53757}Продължавайте!|Не спирайте! {54254}{54319}В тунела, сега! {54940}{55055}Кортез, ела тук!|Клекни до мен. {55081}{55132}Давай, Флий! {55369}{55412}- На пръсти! {55412}{55496}Помогни ми, Джордан. {55791}{55882}Подай ми ръка. {55923}{55993}Защо не се откажеш, О'Нийл? {56031}{56070}Откажи се сега. {56130}{56237}По-бързо дечица.|Размърдай се Кортез. {56314}{56389}Мърдайте! Кой се отказва? {56389}{56446}Хайде! Движете се! {56449}{56552}Какво ми се бавите,|речни плужеци? {56554}{56624}О'Нийл! Какво|чакаш девойче? {56626}{56697}Докарай си дупето|тук долу. {56844}{56943}О'Нийл току що|активира страпицата! {56945}{57003}Благодарение на нея,|всички сме мъртви. {57168}{57254}Нюбери: 13:08. {57257}{57331}Кортез: 13:10. {57497}{57570}Хубавеца: 14 минути точни. {57571}{57633}Ти си победителя,|отзад напред. {57636}{57681}Последните шест,|прехвърлиха лимита. {57684}{57775}- Същите, ще го минат отново.|- Недей човече, не го прави! {58048}{58101}Други желаещи? {58140}{58207}Имате точно два часа до|следващото занятие. {58209}{58279}- Препоръчвам ви да ги прекарате|в сън или в лечебницата. {58324}{58391}- Г-н Уикуайър.|- Мирно! {58392}{58459}Всички на площадката|в 08.00 часа... {58461}{58507}с маскировачни облекла. {58557}{58629}Клас! По местата. {58862}{58934}Сержант Кортез, {58936}{59035}колкото и кратък да|е престоят ви тук, {59036}{59135}ще запомните значението|на две думи: {59136}{59226}"Отбор"..."другар". {59509}{59580}Я, имаме си стадо|колебливи блуднци? {59581}{59629}Мислите за камбаната ли?|Действайте тогава! {59630}{59720}Моля ви, някой да удари|камбаната вместо мен. {59723}{59821}Хайде, меденке!|Удари звънчето! {59822}{59881}Ще си на топло|в леглото си... {59883}{59941}след не повече от четири часа! {59991}{60085}Музика за моите уши. {60147}{60195}Какво ти е О'Нийл? {60246}{60294}Давай. {60972}{61042}Искам да говоря със|Старши Сержанта. {61044}{61147}Лейтенант О'Нийл иска да|говори със Старши Сержанта. {61150}{61210}Няма го тук. {61253}{61299}Извинете, Командире. {61301}{61375}Кортез финишира преди мен,|той се провали, а аз не. Защо? {61378}{61471}Инструктор Пайло,|просветете лейтенанта. {61474}{61543}Ти доби автоматично 30|секунди приспадане... {61546}{61591}което те извлече. {61594}{61639}Нарича се номиниране. {61642}{61718}Стандартна процедура за всички|жени при физическа подготовка. {61719}{61800}Кои "жени", като аз|съм единствената? {61801}{61848}Смятам, че имам|право на избор? {61886}{61939}Застани мирно. {61941}{62042}Когато искам мнение|ще те осведомя. {62438}{62522}Обърна ли се за помощ|към Старши Сержанта? {62524}{62591}Поискахте от мен да дойда|направо при вас, сър, ако {62594}{62663}по-някакъв начин са се|отнесли несправедливо. {62807}{62865}Добре, Лейтенант. {62867}{62946}Искам имена. Точно|определени оплаквания. {62947}{63004}Позволете да бъда|искрена, сър? {63050}{63095}Вие сте, сър. {63098}{63205}- Още от момента, в който дойдох.|- Нима? {63208}{63258}Двойният стандарт. {63287}{63344}Отделните спални,|различното отношение. {63345}{63440}Та вие ми предложихте|стол, когато дойдох. {63441}{63532}Защото съм любезен,|а вие се оплаквате? {63534}{63580}Не мога да си го позволя, сър. {63582}{63678}Как да съжителствувам с момчетата|като ме изолирахте от самото начало? {63680}{63760}Създадохте ми|отделни правила. {63762}{63815}Просто не мога така. {63817}{63901}Защо не ми дадете и розова рокля,|с която да се разхождам из базата? {63903}{63963}Това мозъчна пръдня ли беше? {63966}{64038}Не ви разбрах, сър? {64039}{64110}Нима влязохте в кабинета ми и... {64112}{64170}се разлаяхте срещу|началника си? {64208}{64316}Ако е така, го считам за чиста|проба мозъчна пръдня, {64350}{64436}а аз се обиждам, когато|хората пърдят в кабинета ми. {64438}{64510}Мисля, че вие ме презряхте|от самото начало, сър. {64511}{64573}Това, което презрях,|Лейтенант, {64575}{64634}са някакви политици... {64635}{64707}които искат да изпозват|базата ми, като епруветка... {64709}{64789}за някакъв|обществен експеримент. {64791}{64836}Това, което не понасям е... {64839}{64894}сетивната тренировка... {64896}{64949}която сега е задължителна|за моите хора, {64952}{65028}санитарите, които трябва|да държа на разположение, {65031}{65120}за да се грижат за|нуждите ви. {65122}{65184}Но, най-вече|презирам... {65187}{65232}парфюмат ви, {65235}{65311}който и недоловим, {65311}{65419}се конкурира с аромата|на класическата ми пура, {65422}{65475}която съм готов да|изхвърля в миг... {65477}{65546}ако формата й|по някакъв начин... {65549}{65618}наранява чувствителната|ви натура! {65619}{65676}- Така ли е?|- Не, сър. {65678}{65729}Как, "не сър"? {65772}{65822}Не ми пречи формата й. {65823}{65873}Само прокетата миризма. {66161}{66206}Еднакъв, стандрат. {66208}{66268}Наравно с останалите.|Ни по-добре, ни по-лошо. {66302}{66374}Ще получите всичко,|което поискахте О'Нийл. {66375}{66446}Незнам, ще го исатели ли|така, щом го получите. {66447}{66511}О да, сър. {66729}{66775}Ехо? {66842}{66885}Има ли някой? {70245}{70320}Грабвайте палтата!|Бързо в строя! {70322}{70392}- За коя се мислиш, да идаваш тук?|- Аз съм новият ви съквартирант. {70394}{70464}Не трябва да оставаш тук. {70466}{70538}- Няма да спиш, до мен нали?|- Напротив, началника нареди. {70588}{70634}По-дяволите Кортез,|виж кой е тук! {70636}{70727}Виж я! Донесла си|е работите сякаш- {70730}{70773}Това са тампони! {70775}{70823}Това няма да го бъде. {70826}{70886}Мирно! {71025}{71082}Г-н Уикуайър, постарайте|се в свободното си време... {71085}{71164}да организирате график за|санитарните помещения. {71165}{71224}Да, Командире. {71356}{71434}Да ви помогнем, с нещо|за кариерата ви на звезда? {71517}{71598}Ако видя, че някой|от вас се влачи, {71601}{71662}му обещавам, че няма|да докосне леглото си! {71663}{71754}Да се изясним: ще|оставаш ли тук? {71755}{71813}Слушай, глупако,|аз оставам тук. {71814}{71904}Имаш две възможности:|оставаш, или се омиташ. {71905}{71977}Имаш, точно една минута,|да се облечеш. {72025}{72107}- Ами тия тампони?|- Преживей го, Словник. {72536}{72582}Още едно, моля. {72721}{72788}Поздравления, г-н|Главен Секретар. {72790}{72857}Поздравете Президента|от мен, става ли? {72857}{72917}Каква сделка сте|сключили с ДеХейвън? {72920}{72965}Нима не знаете? {72968}{73037}Всички кораби на Флота, {73040}{73088}престават да бъдат|в "женски" род. {73227}{73296}- Ройс, трябва ни човек.|- Да, сър. {73299}{73361}- Ти ще си.|- Благодаря ви, сър. {73671}{73740}Не пускаш аванта на|началника си, нали? {73743}{73793}Не, сър, просто не съм|много добър на снукър. {73794}{73840}Прекалено топки|има на масата. {73841}{73944}Разсейващо е нали?|Розовата в среден. {74064}{74112}- Някой има ли пура?|- Не знаех, че пушите? {74114}{74208}Не, но искам|да я сдъвча. {74210}{74292}"Изглежда една,|непозната жена... {74294}{74407}"е първият женски кандидат, който|попада сред "Тюлени" на Флота. {74478}{74546}Това дело, трябваше|да се пази в тайна. {74596}{74685}Изглежда, че тази жена,|е близка с пресата. {74688}{74797}ДеХейвън. Тази жена|е готова на всичко. {74798}{74906}Получихме повече от 14 молби за|интервю, в последните два часа. {74908}{74963}Без интервюта.|Само това ни трябва. {74966}{75035}В коя база се|обучава тази жена? {75091}{75170}Ще ви осведомим|още тази нощ. {75172}{75290}До колкото знам е преминала|успешно физическата подготовка. {75290}{75340}Издържала е|"адската седмица". {75341}{75390}А нямала да изтрае|и седмица. {75390}{75489}Значи, вие, следите|ситуацията? {75490}{75582}Съвсем не, сър. Разполагам|само с неофициални данни. {75585}{75642}Направете ги официални. {75645}{75742}Ще ми докладвате,|веднъж седмично. {75743}{75841}Редник Джейн. Да я бяха|кръстили Жана Д'Арк. {76326}{76391}На телефона, сър.|Сенатор ДеХейвън е. {76417}{76463}Говори Салем. {76465}{76534}Как може да позволите из базата|да се мотаят фотографи? {76585}{76657}Трябваше да е|пълна тайна. {76659}{76750}Те стоят на пътя и|използват фотолещи. {76753}{76822}Нищо не мога да направя, {76825}{76887}освен ако не искате да|наруша гражданските им права, {76890}{77017}което с удоволствие бих направил,|ако вие пренапишете Конституцията. {77019}{77105}Нима се разлаяхте срещу,|Член на Военната Комисия? {77108}{77187}Признавам, че сте чаровен,|но не и съобразителен. {77189}{77271}Отсега всички печатни матерериали, ще се|координират от моята канцелария. {77364}{77448}Да бъда проклета, ако|оставя Хеис да ме разиграва. {77499}{77592}Ще предам исканията ви,|на прекия ми командващ. {77595}{77640}Добре. {77643}{77700}Как се справя моето момиче там? {77755}{77827}Трябва да усетите, какво е|чувство да се давите... {77830}{77903}да се научите, как|да избягвате паниката... {77904}{77993}в случая последните няколко|секунди мога да спасят живота ви. {77995}{78094}Тенденцията за изпадане в|паника, в подобна ситуация {78096}{78173}го прави ефективен|метод при разпит. {78576}{78660}Олекотена версия на|познатата ви М16. {78662}{78712}В подходящи условия, {78715}{78782}това оръжие е|водоустойчиво. {78873}{78955}Ето един от най-удачните|начини на съхранение. {79257}{79346}Лодка 6: Уик, Макул, Флий,|Кортез, Словник, О'Нийл. {79406}{79482}Проблем с организационните ми|способности ли има? {79483}{79532}Аз съм добре. {79533}{79581}Нямам проблем, Командире. {79725}{79775}Тръгвайте! {79777}{79840}Отговорете ми на това: {79842}{79972}Когато още веднъж видя морето,|дали то ще ме е видяло вече? {79974}{80039}Упрежнението|е с оценки. {80041}{80087}По-моя команда. {80089}{80130}Начало! {80499}{80552}- Кортез, готов.|- Прекрати! {80555}{80600}Оставете оръжията. {80646}{80694}Времето ли минава бързо,|или на мен така ми се струва? {80758}{80802}- Боли ли?|- Не. {80804}{80861}А тук? {80862}{80933}- Малко.|- Добре, обличайте се. {80934}{81018}Гледайте, да не натоварвате|много гърба. {81018}{81068}Загубата на менструация|се нарича "менореа". {81070}{81164}Заради липсата на телесна мас.|Нормално при жените-атлети. {81166}{81238}Имате охлузвания|на дясното коляно... {81241}{81334}и обичайните натъртвания|по лявото стъпало. {81337}{81396}Добре сте се подредили. {81399}{81459}Закърпете ме и|да се връщам. {81744}{81808}Здравей, Джордан! {81809}{81891}Момичета, ако ви изпратя|ще ми пуснете ли предбрачно? {81893}{81975}Словник! Тия|не са твой тип. {82306}{82397}Какъв е тоя|цирк отпред? {82800}{82873}Лейтенант, защо|го правите? {82874}{82956}- И мъжете ли разпитвате така?|- Всъщност, да. {82958}{83040}-И какво ви отговарят?|- "Да изпусна парата". {83092}{83138}Ето ви и отговора. {83198}{83267}По моя команда. {83270}{83315}Начало! {83493}{83577}- О'Нийл, готова!|- Кортез, готов. {83579}{83630}Дали работи? {83632}{83680}Добра работа,|Лейтенант. {83879}{83949}Флота все още отказват,|коментар по случая, {83951}{84029}но от кабинета на Сенатор ДеХейвън|подтвърдиха, че "Редник Джейн" {84030}{84131}успешно конкурира, много от|мъжете в най-тежките учения, {84133}{84205}познати на целия свят, като|едни от най-бруталните. {84208}{84313}Включваме на живо, от|лагера на феминистките. {84814}{84896}Един по един! {84930}{84973}В правилен ред! {84975}{85074}Подготви се! {85076}{85145}Готово!|Следващия! {85146}{85232}Качвай се! {85354}{85409}Качвай се, Макул. {85453}{85522}Ти си, О'Нийл. {85524}{85577}Използвай ръцете! {85580}{85620}Остави я във водата! {85738}{85815}Най-после изхвърлихме|ненужния багаж. {85880}{85936}Никога не оставяйте|хората си в беда! {85937}{86040}Покана ли чакаш?|Скачайте долу! {86105}{86167}Ще се приберете,|плувайки! {86230}{86309}- Да ги взема на връщане?|- Прибираме се. {86554}{86630} Наказват ме защото|сме в един екип. {86633}{86705}Да, но ако си беше мълчал|сега, нямаше да сме тук. {86743}{86804}Дядо ми е мечтал|да служи във Флота. {86805}{86916}Искал е да гърми с|онези гигантски оръдия. {86918}{87021}Но, за дядо ми се намерило|само едно място на кораба. {87029}{87073}Кухнята. {87074}{87146}И не става дума за|преди 100 години. {87149}{87230}А за Армия на Флота,|през Втората Световна. {87233}{87288}Знаете ли причината, поради|която му било отказано? {87328}{87424}Причината, която сломила|патриотичния дух в него? {87477}{87535}"Негрите, виждали|трудно през нощта. {87537}{87583}Имали лошо зрение". {87611}{87674}Направо не е за вярване? {87676}{87727}Добре че сега е различно. {87729}{87775}Нима? {87803}{87851}Ами О'Нийл, {87851}{87898}тя изминава|същия път. {87899}{87971}За тях си поредния|негър, това е. {88458}{88511}В Израел са го|практикували. {88512}{88558}Жени в бой. {88559}{88662}Но се оказало, че мъжете|не могли да свикнат с гледката. {88665}{88739}Бавели се при|ранените, {88741}{88820}и се опитвали да ги спасят,|макар да било невъзможно, {88821}{88893}което било във|вреда на мисията. {88894}{88964}Наградили са ви с|Кръст на Флота, нали? {88965}{89024}Може ли да попитам защо? {89051}{89135}Щом искате да знаете, {89137}{89214}извлякох 130 килограмов|мъж от горящ танк. {89216}{89286}Когато мъж спаси|друг мъж става герой, {89288}{89394}а когато спасява|жена е мекушав. {89420}{89475}Вие щяхте ли да го|извлечете навън? {89516}{89619}Та вие не съумяхте, да|извлечете тялото си от водата. {89622}{89667}Разрешете да се облека. {89790}{89861}Инглънд е получил|тежко нараняване. {89862}{89934}Г-н Уикуайър поема пета.|Ставате отговорна за шеста. {89934}{89982}Защо не, Макул?|Имаме еднакъв чин? {89984}{90065}Постъпили сте, преди него.|Което ви прави старши офицер. {90104}{90183}Запомни, че няма|лош екипаж, {90185}{90231}само слаби водачи. {90375}{90425}Съдейки по|написаното тук, {90428}{90490}се представя завидно|добре сред останалите. {90492}{90562}Издържала е повече отколкото|половината кандидати. {90588}{90634}- При двоен стандарт.|- Всъщност не, сър. {90636}{90732}Третират я наравно|с останалите. {90733}{90821}Издържала е 2 месеца.|Направо чудесно. {90823}{90869}Жана Д'Арк, накратко|Супержената. {90871}{90931}Тестът за боеспособност|е следващата седмица. {90933}{91010}Капитане, искаме|повече детайли. {91011}{91057}Включително информация за миналото й. {91058}{91161}Завършени курсове, психатрична|справка, предишни оплаквания. {91164}{91204}Ясно ли е? {91228}{91311}Какво, по точно|искате от мен? {91312}{91411}Да набавя компромати|срещу тази жена... {91413}{91491}ако действията й не се вписват|в интересите на Флота ли? {91492}{91562}Разбира се, че не.|Просто ще документираме, {91564}{91626}действията й, според|установената практика. {91626}{91689}Не оставайте с погрешни|впечатления, Капитане. {91691}{91745}Ще се опитам, сър. {91746}{91794}Свободен сте, Капитане. {91900}{91991}Логан, Уилмингтън,|Коронадо, Бъсфърд. {91992}{92039}По-зле е, от колкото мислехме. {92040}{92094}Вижте Тексас. {92096}{92149}Пет затворени бази. {92152}{92223}Няма да се наложи да|търпим ДеХейвън дълго. {92223}{92307}На път е да затири 6 хил. военни|и близо 4 хил. работни места. {92372}{92418}Изборите са само|след шест месеца. {92420}{92475}От Министерство на Отбраната|няма да са доволни. {92662}{92770}Във Вашингтон са бесни, заради|това което се случва там. {92771}{92849}- Знаеш ли, какво става?|- Видях вестника. {92852}{92926}Това е за пред обществото.|Тайно документират всичко. {92928}{93008}От закуската, до|размера на сутиена ти. {93008}{93055}Защо ми казваш това? {93084}{93166}Големите символи,|са големи мишени. {93199}{93271}Да знаеш, че много хора|не искат да успееш. {93272}{93318}Ами ти, Ройс? {93319}{93370}Искаш ли да завърша? {93372}{93442}Просто искам,|да те предпазя. {93444}{93511}Замисли се, как ще|се обърнат нещата- {93513}{93573}Нека ти обясня нещо. {93576}{93633}Ще успея в|своите намерения, {93636}{93727}колкото повече ми се пречкат,|толкова по-голямо е желанието ми. {93729}{93799}Затова, не очаквай|да се върна скоро. {93801}{93871}Не ме разбирай погрешно. {93921}{93991}И искам, и не искам да оставаш.|Разбираш ли ме? {93993}{94051}Все още ли ти е|трудно с решенията? {94103}{94194}Пази си гърба,|става ли? {94264}{94307}Трябва да вървя, Роис. {94712}{94811}Оцеляване, подвижност,|съпротива и бягство. {94813}{94859}Това е, откачалки. {94861}{94945}Вашата цел е някъде долу,|в периметър от шест кв. км. {94947}{95005}Ако откриете обекта, {95007}{95082}събирате възможно най-много|информация за него... {95084}{95130}и се изтегляте. {95132}{95230}Ще бъдете особено жестоко|наказани ако бъдете заловени. {95350}{95441}Всички в готовност! {95444}{95508}- 30 секунди!|- Разбрано! {95509}{95588}Първия, напред!|Тръгвай! {97081}{97129}Къде ни изхвърлиха,|Лейтенант? {97132}{97224}По меридиан, 2.1-0. {97225}{97321}За по-забавно,|прехвърли на 5-ти. {97322}{97383}Водете обичаен разговор,|на зададените честоти. {97386}{97491}Словник, води ни.|Кортез, пред мен. {97527}{97570}Казах пред мен. {98031}{98091}2--2--6,|на четири часа. {98187}{98251}Няма представа,|къде отиваме. {98252}{98311}Замълчи. {98467}{98539}Кортез, поеми|левия фланг. {98542}{98587}Останалите, се изтегляме. {99549}{99620}Изглежда ни заведе|право в целта. {100055}{100110}Целта отпред.|Отменям последната. {100112}{100170}Сборен пункт.|При мен. {100477}{100544}Макул, Нюбери,|надясно. {100546}{100620}Флий, след мен.|Местим се. {100855}{100932}До всички: трябва да ги|снемем от всички ъгли. {100935}{101009}Снимайте возила и оръжия.|Броят и чина на лошите. {101011}{101095}Слов, Кортез, проверете|обсега на предаване. {101148}{101209}- Макул?|- Нищо, О'Нийл. {101210}{101270}Никакви стражи|и затворници. {101273}{101359}Прекалено лесно беше.|Там няма жива душа. {101405}{101479}- Макул. |- Кортез! {101510}{101568}Какви го вършиш? {101570}{101642}Тук Водач-Екип до отбор-издънка.|Избийте си го от главите. {101644}{101732}Връщайте се обратно. Излагате|на риск операцията. {101733}{101815}- Това е заповед.|- Какви ги вършат тия? {101915}{101968} Не, Слов. {101970}{102033}Просто сувенир. {102034}{102076}Недей, Слов- {102460}{102505}Среща на уреченото място. {102790}{102858}- Счупен е.|- По-дяволите. {102860}{102968}Махни си ръката от там.|Ще стане по-зле. {103709}{103754}Флий, добре ли си? {103757}{103817}Добре съм! {103949}{104028}Кой е ръководителя ви?| {104095}{104148}- Ти ли си?|- Майната ти. {104150}{104239}Прекалено си грозен|да си ти. {104279}{104365}Кой е главнокомандващия ви? {104366}{104416}Ти? {104419}{104497}Тук съм! {104687}{104766}Значи ти командваш, а? {104769}{104817}Закарайте го|в клетката! {104917}{104984}Има ли офицери? {104987}{105042}В клетката. {105406}{105452}Ела тук, пиленце. {105574}{105656}- Не им се оставяй, Флий!|- Дръж се, човече! {105802}{105848}Знаеш ли О'Нийл, {105874}{105936}имах си местенце|с подобни размери. {106020}{106090}Ще се оправим.|Нали, Уик? {106091}{106149}Ще успеем, нали? {106150}{106212}Не съм сигурен.|Предния път не успях. {106214}{106260}Какво се случи? {106284}{106342}Имах проблем с|малки помещения. {106344}{106440}Както виждаш,|сега съм добре. {106442}{106512}Леко, или тежко|си ранен? {106617}{106694}Не им позволявай да|те настроят срещу мен. {106730}{106776}Добре. {106982}{107044}Ранен ли си, Флий,|или си контузен? {107046}{107145}Ако си контузен,|ще ти помогнем. {107147}{107214}Разбира се, няма да чуеш|повече за екипажа си. {107217}{107308}- Ако си ранен, продължаваме.|- Какво да бъде Моряче? {107428}{107526}Ранен съм, ранен! {107528}{107600}Смело момче си. {107660}{107723}Я пак си помисли? {107725}{107797}Ранен ли си,|или си контузен. {107871}{107953}- Откажи се, момче!|- Какво решаваш, Моряче? {107955}{108026}Моля ви. {108027}{108077}Спрете, моля ви. {108200}{108245}Тоя е готов. {108878}{108924}Как е бащиното ти име? {108974}{109020}Това е елементарен|въпрос, Лейтенант. {109022}{109092}Отговори ако |не искаш да кървиш. {109094}{109140}Как се казва баща ти? {109142}{109183}Татко. {109269}{109339}Имаш ли някакви|братя или сестри? {109375}{109423}Плуто и Снуки. {109538}{109595}Гладна ли си, О'Нийл? {109598}{109686}Какво ти се хапва?|Може да ти го донесем. {109687}{109743}Шунка с яйца. {109974}{110046}Защо не изнесохте|ранения си човек? {110047}{110104}Тежък ли ви дойде, {110106}{110164}или просто |се паникьосъхте? {110195}{110247}Нищо няма да измъкнете. {110250}{110334}Може би по-добре да ме|да ме върнете в клетката. {110427}{110523}Тук е твоята клетка. {110526}{110602}Трябва ли да бъда|уплашена? {110602}{110691}До недрата на матката си.|Това е моят остров. {110871}{110928}Джак? {110986}{111060}Проблем ли имаш|с това, Макс? {111113}{111202}Тогава се разкарай от тук! {111554}{111660}Каза ли ти какво ще става? {111662}{111708}Нищо не ми е казвал. {111794}{111876}Мислиш ли, че трябва да|сме по-сдържани с жените? {111878}{111935}Мислиш ли? {111938}{112024}- Шибай се.|- Разбираме се чудесно. {112266}{112365}Два отряда се крият наоколо.|Кой ще ми каже местоположението им?| {112408}{112489}Можете да спрете това. {112489}{112593}Дайте ми информацията|и всичко свършва. {113022}{113089}- Бъди силна.|- Дръж се, О'Нийл. {113091}{113182}- Ще ми кажеш ли?|- Не го прави. {113183}{113230}Ще те пречупи,|О'Нийл! {113350}{113420}Същала ли си се, какво|ще стане като те заловят? {113422}{113484}Да, както и останалите. {113590}{113664}Ще поупражним малко,|за да си подготвена. {113732}{113795}Едва ли те боли сега.|Не и при теб. {113796}{113856}Това е шибана|игра, О'Нийл. {113859}{113988}Г-н Нюбери! Бъдете мъж|и й спестете унижението. {113990}{114062}- Кажи му, или аз ще го направя!|- Нищо подобно! {114338}{114388}Точно така!|Сритай го! {114698}{114798}- Ставай, О'Нийл!|- Налагай, зашеметен е! {114801}{114865}Виж се сега. {114866}{114938}Не почвай нещо, което|не можеш да довършиш. {115484}{115563}Е, постигна своето. {115925}{116014}Момчета, правя го заради нея {116017}{116072}и вас. {116105}{116192}Присъствието й тук,|прави уязвими всички ни. {116228}{116297}Не ми се иска да|осъзнаете това... {116299}{116338}под обстрел. {116364}{116427}- Началник.|- Лейтенант! {116427}{116484}Подвизавай се другаде. {116486}{116539}Хвани ме за патката! {117199}{117304}За патката! За патката!|За патката! {117585}{117642}Този път прекали. {118096}{118143}Не е в нея проблема. {118172}{118227}А в нас. {118230}{118309}Взела е изпита за|БОЕСПОСОБНОСТ. {118311}{118364}Момичето си го бива. {118365}{118411}Обадиха се от|"Ню Йорк Таймс". {118412}{118501}- Искат я на корицата.|- Прекрасно, Питър. {118503}{118618}Нека поговорим за това,|като пристигна в службата. {118620}{118676}"Ню Йорк Таймс". {118678}{118784}Ще се радват да те|посетят в старческия дом. {118784}{118831}Искат да затворят|пет наши поделения. {118831}{118939}От Министерството подкопаха|Резник по-същия начин. {118942}{119018}Не беше преизбран.|Нима ще жертваш Тексас? {119019}{119090}Нищо не е окончателно,|докато не оповестят от CNN. {119093}{119162}Защо мислиш ми подхвърлиха|досието и. {119165}{119237}Мислиш ли, че|искат сделка? {119238}{119309}Мисля, че чакат|обаждането ти. {119783}{119875}Бих дала всичко,|да те видех там. {119877}{119946}- Знаеш, а?|- Казаха, по новините. {119949}{120009}Само това ми липсваше. {120011}{120135}С колежките смятаме да си|организираме малко парти. {120136}{120193}Ще си спретнем барбекю.|Искаш ли да наминеш? {120196}{120277}Всъщност, момчета ме|поканиха на по чашка. {120330}{120426}От части бавно и болезнено, но|започваме да се сближаваме. {120428}{120488}Дай ми минутка.|Ще те откарам. {120896}{120943}- Видя ли, Флий?|- Да. {120944}{121001}- Как е той?|- Кракът му ще се оправи. {121002}{121054}Не е добре, иначе. {121057}{121102}Явил се пред комисия.|Връщат го в отбора. {121105}{121150}И без това щяха, {121153}{121210}но едва ли ще го|оставят да премине. {121212}{121275}Ако искат да те махнат,|все ще намерят как. {121277}{121371}- Още съм тук.|- Чудесно се справи! {121491}{121570}Знаеш ли, О'Нийл|повече те харесвам пияна. {121572}{121666}Знаеш ли, Кортез и аз|повече те харесвам пияна. {121934}{121980}Добре, хора. {121982}{122041}Преминахме доста гадости.|Живейте си живота. {122042}{122100}- Кой ще вдигне тост.|- Ето един. {122102}{122191}Момчета, как беше онова? {122193}{122248}Хвани ме за патката! {122251}{122330}О, да! {122332}{122383}Само по-спокойно,|може ли? {122385}{122467}Хей, мислех си... {122469}{122514}да ти кажа- {122517}{122562}Ти си свястна. {123018}{123109}Не ми е работа да се меся,|но ти казвам-зарежи копелето. {124598}{124674}Какво стана?|Нали беше с момчетата? {124675}{124766}Ами не ме бива в|свалянето на момичета. {125859}{125924}Я чакай. {126111}{126195}На истинска мисия, винаги|използваме пароли. {126197}{126250}Две е едно,|едно е нищо. {126253}{126298}Разбрахте ли? {126301}{126382}О'Нийл при началника. {126384}{126485}О'Нийл, Капитана те вика. {126555}{126605}Лейтенант, очакват ви. {126607}{126694}Това са Адмирал Гало|и Лейтенант Бърк... {126695}{126778}от Военният Съд. {126779}{126830}Седнете, Лейтенант. {126833}{126922}Не знам по-деликатен|начин да ви съобщя това, {126924}{126969}затова ще карам направо. {126972}{127068}Фактите говорят,|че поддържате... {127070}{127200}особен вид връзка с|личност от същия пол. {127202}{127260}Според написаното... {127262}{127360}"сте видяни на публично място|с друг войник в ситуация... {127363}{127430}непристойна за офицер|от Военноморските Сили". {127473}{127552}Сър, нима намеквате,|че съм лезбийка? {127553}{127622}Не ви питаме дали|сте такава, {127624}{127674}а вие не сте длъжна да|отговорите на такъв въпрос. {127677}{127727}Това е просто,|неофициално разследване. {127730}{127790}От къде взехте,|тези снимки? {127792}{127861}Източникът им, също е|част от разседването. {127895}{127979}Ясно. Пратени са|анонимно. {127981}{128056}Това са абсолютно|безпочвени обвинения, {128058}{128152}Нищо не е имало между|мен и Лейтенант Блондел. {128154}{128233}Както вие, така и аз|го намирам за отвратително. {128234}{128288}Ще се наложи... {128291}{128377}да сътрудничите на|Върховния Съд. {128379}{128451}Естествено, ще ви|поставим на бюро. {128452}{128502}Бюро? {128504}{128614}Та някой очевидно се опитва|да саботира подготовката ми. {128617}{128667}Ще ви се даде шанс|да я повторите... {128670}{128722}за вбъдеще ако|сте невинна. {128725}{128764}- Не мога да мина пак през ада.|- Изкажете се, нормално. {128842}{128897}Категорично отказвам|да се явя повторно, {128900}{128955}камо ли да|застана зад бюро, {128957}{129026}като последствие от тези|злонамерени твърдения. {129027}{129137}Почтително ви моля да ме|оставите или ме изгонете. {129138}{129238}Прозвуча сякаш ми|поставяте ултиматум. {129239}{129312}Приемете го,|както желаете. {129384}{129473}Не се тревожи.|Мен са погнали. {131250}{131338}Тъкмо оправях печката. {131511}{131556}Знаеш, предполагам. {131559}{131604}Да. {131643}{131688}Повече, отколкото|бих искал. {131962}{132079}Някога се молех,|да се провалиш, {132082}{132173}но само, за да си|близо до мен, {132175}{132228}в безопастност|с мен. {132386}{132456}Но ти предпочете ада. {132830}{132909}Обичам те. {133446}{133518}- Виж това.|- Допуши я. {133671}{133784}Това е изпратено, до|Военния Съд вторник. {133786}{133844}Беше на бюрото ми|сряда сутринта. {133846}{133916}Какво виждаш? {134211}{134297}Виж по-вдясно. {134299}{134352}- Мамка му.|- Точно така. {134439}{134494}От каква важност е|това за теб? {134542}{134633}Просто питам. {135275}{135352}Виж, Джордан. {135355}{135467}{Y:i}В Тенеси предстои|затварянето на Форт Меър, {135470}{135532}{Y:i}както и Въздушната|База в Брентфорт. {135534}{135637}{Y:i}В Тексас, комисията не|препоръчва закривания. {135640}{135717}Миналата седмица, пет бази|бяха в списъка. Сега, нито една. {135719}{135791}Какво ти говори това? {135793}{135860}{Y:i}критериите са равни|за всички щати {135863}{135935}{Y:i}с цел намаляване на|икономическите щети. {135937}{135994}{Y:i}На преден план, {135995}{136064}{Y:i}комисията работи, за|благото на страната. {136098}{136191}{Y:i}Разбира се, предвиждаме|и някои допълнения... {136194}{136242}{Y:i}към вашите препоръки. {136317}{136388}Извинете, г-н Бърнам. {136390}{136465}Сега е подходящо време|за прекъсването. {136618}{136678}Разбрах за|случилото се... {136680}{136733}наистина много искам|да си поговорим {136736}{136783}но сега едва ли|е момента. {136784}{136860}Поздравявам ви, Сенаторе.|Доста сполучливи снимки. {136913}{136992}Знам, наехме репортери, {136995}{137074}но единствено за|идните избори. {137076}{137153}Как тогава са попаднали|в ръцете на Флота? {137155}{137213}За това, можеш|да попиташ тях. {137239}{137316}Ако ще питам някого нещо,|Сенаторе, {137318}{137364}ще поставя въпроса|по телевизията. {137611}{137659}Освободете кабинета. {137980}{138038}Джордан, всеки божи ден|правя трудни решения, {138040}{138117}за които дори Соломон|би нямал храброст. {138119}{138186}Половината от тях се отнасят|до политическата обстановка. {138187}{138245}И не ме е срам|от това. {138246}{138328}Ако си дошла да търсиш|извинене от мен, {138330}{138412}по-добре седни,|защото ще се изчекнеш. {138448}{138538}Кажете ми, че не сте|ме продали. {138539}{138637}Кажете ми, че не сте подбили|кариерата ми, за ваше добро. {138638}{138708}Обвиненията, ще|бъдат свалени. {138709}{138812}Кариерата ти ще продължи,|а аз ще остана във Вашингтон. {138814}{138889}Не ми казвай, че си|искала такъв живот. {138891}{138951}Да пикаеш в|някоя джунгла, {138954}{139009}а момчетата да те|гледат изотзад. {139011}{139106}Избора си беше мой.|Така трябваше да бъде. {139107}{139201}Изборът не е твой,|нито пък мой. {139203}{139248}Американците не са|готови... {139251}{139340}да пратят младите майки|на война. {139342}{139409}- Няма как да знаеш?|- Напротив. {139411}{139464}Всеки път|едно и също. {139467}{139512}Какво намекваш? {139546}{139620}Женския живот е|по-ценен от мъжкия? {139623}{139718}Смъртта на жена е|по-болезнена от тази на мъж? {139721}{139826}Никой политик, не може да допусне|жените да се връъщат в ковчези, {139829}{139874}особено аз. {139994}{140047}Бездруго, не ти|беше писано. {140095}{140208}Защо тогава ме|пратихте, по-дяволите? {140234}{140291}Истината ли? {140294}{140426}Не очаквах да бъдеш,|толкова дяволски добра. {140428}{140512}Да се откажеш набързо|и хоп известни сме. {140843}{140951}Какво ли щеше да отговори|секретаря Хеиз на това, {140953}{141004}ако знаеше как|сте ме продали, {141006}{141096}за бази, за гласове. {141097}{141188}Какво те прави сигурна,|че той не знае? {141299}{141363}Не си и помисляй, да си|играеш на политика с мен. {141366}{141411}Защото си още|малко бебе. {141414}{141495}А вие не си мислете,|че ще седя мирно, {141498}{141584}докато някой|петни името ми. {141586}{141706}Ще свалите тези обвинения,|Сенаторе, и то още днес. {141709}{141761}Иначе какво? {141764}{141831}Харесвате ги|ядосани, нали? {141833}{141893}Само гледайте. {141996}{142049}Джордан, молиш ме|за невъзможното. {142051}{142097}- Не е толкова лесно.|- Не ви моля. {142099}{142176}Размисли какво правиш, преди|да застенеш пред камерата. {142177}{142248}- Нямаш доказателства!|- Обвиненията са достатъчни. {142250}{142327}- Вие ми го казахте.|- Джордан! {142330}{142404}Играеш много|опасна игра. {142405}{142464}Това не е игра. {142466}{142517}Досетих се. {142665}{142716}Ще го направя. {142718}{142814}Ще успея да те|вкарам обратно. {143183}{143260}Момчета, елате да видите|кой се е върнал. {143310}{143363}Лейтенант, елате! {143461}{143557}Не знам какво се е случвало|през миналите 24 часа. {143558}{143632}Искрено, не ми и дреме. {143634}{143682}Радвам се да ви|видя, Командире. {143744}{143797}Я, кой се върнал. {143799}{143883}- Г-н Уикуайър!|- Да, Командире? {143886}{143953}Щом всички сте будни, {143955}{144010}вземете да приведете|класа в строя. {144013}{144068}За предпочитане, веднага. {144070}{144135}Разбрано!|Чухте го момчета. {144209}{144329}- Готова ли си?|- О да, Командире. {144343}{144420}{Y:i}Учение за Готовност|Средиземно Море {144821}{144910}Нюбери, бил ли си {144912}{144998}на такова Учение|за Готовност преди? {145001}{145065}Не, Словник. Не съм|бил в такова време. {145068}{145128}Не е опасно, ако|не те хванат. {145288}{145345}Макул, помниш ли онзи|дето го хванаха... {145346}{145400}да поставя експозиви на|петролната рафинерия? {145401}{145463}Не помня вече.|Томас, Тейлър? {145466}{145559}Опитвал се да докаже,|че било само учение. {145559}{145643}Той говорел на английски, а|ония разбирали само арабски. {145644}{145702}- В затвора ли е умрял?|- Не знам. {145703}{145775}Дано сте готови наполовина|толкова колкото си мислите. {145776}{145845}Вие сте като малки момиченца.|Нищо лично, О'Нийл. {145847}{145893}Джордан, какво ти е|мнението по този въпрос? {145895}{145950}Да попаднеш в някакъв|Арабски затвор. {145953}{146039}След 6 месеца с теб, Словник,|ще се предложа за доброволец. {146041}{146113}{Y:i}Внимание! Внимание! {146114}{146184}{Y:i}Говори Капитанът! {146185}{146300}{Y:i}Прекратяваме учението.| Подгответе се за военни условия.| {146301}{146363}{Y:i}Навлизаме във вражески води. {146365}{146451}{Y:i}Повтарям, подгответе се|за военни условия. {146454}{146499}{Y:i}Това е всичко. {146502}{146588}- Иран или Ирак?|- Либия. {146590}{146655}В 2.30, наш сателит е|свален от орбита. {146658}{146707}В други обстоятелства,|не е болка за умиране, {146708}{146801}обаче се оказа, че се е|приземило в двора на Кадафи. {146804}{146897}Полеви отряд Скорпион|е вече на мястото. {146969}{147080}Проблемът е, че планът|им за извличане отпада. {147082}{147151}Вашият екип е единствения тук|със съответните способности. {147152}{147221}Задачата ви е да подсигурите|маршрут за извличане. {147223}{147293}Сержант, ако|смятате... {147295}{147379}че вашите, не са готови|за това, кажете веднага. {147425}{147494}- Ще се справим, сър.|- Отлично. {147550}{147655}Намираме се на четири км.|от Либийския бряг. {147657}{147732}Главната единица ще попадне|под вражески обстрел. {147734}{147780}Сигналът им е|"Лас Вегас". {147782}{147873}Вие, трябва да проникнете|през тази точка, {147874}{147948}да подсигурите,|Отряд Скорпион, {147950}{148019}и да ги ескортирате,|без да бъдете забелязани. {148022}{148103}Група Рейнджър, успяха ли|да поправят устройството? {148106}{148156}Частите на сателита|вече са локализирани. {148207}{148259}{Y:i}До водач Скорпион. {148260}{148306}{Y:i}Тук Лас Вегас. {148307}{148439}{Y:i}Помощния екип|е на път. {148442}{148537}{Y:i}Кажете вашите координати. {148537}{148585}{Y:i}Прието, Лас Вегас. {148585}{148641}{Y:i}Координати на 1.20. {148643}{148727}{Y:i}- Край.|- Прието, Скорпион. {148729}{148799}{Y:i}Най-подходяща точка на извличане, {148801}{148928}{Y:i}при следните координати:|3-2-1-5, 1-4-8-6. {148979}{149055}За сателит от типа КХ ли става дума?|Този от плутониева структура? {149056}{149106}Просвете ни,|Лейтенант. {149108}{149216}Сателитите КХ-12 Браво,|са с ядрена мощност. {149218}{149288}Плутониевия корпус|защитава от пробив. {149357}{149434}Също така е и|напълно активен. {149437}{149484}Знаете си работата, Сержант. {149485}{149535}За съжаление е така,|Капитане. {149708}{149767}Кой се отказва? {149966}{150038}Вътрешна врата, затворена. {150041}{150110}{Y:i}Прието. Въртешна|врата затворена. {151233}{151278}- Чисто.|- Чисто. {151280}{151326}Г-н Макул,|осигурете връзка. {151400}{151460}Лейтенант,|да ги намерим. {151635}{151690}{Y:i} Подсигурете периметара. {152208}{152254}Лейтенант. {152256}{152314}Цивилни.|На два часа. {152316}{152371}Виждам ги. {153012}{153103}Граничен патрул.|Доста са. {153105}{153182}Дойдоха още. {153184}{153268}Дотук 25, може би 30 души.|Смесен арсенал-АК47, SKS... {153271}{153321}и няколко с РПГ-та. {153323}{153386}Трябва да известим,|Скорпион. {153388}{153446}Г-н Уикуайър,|обадете се. {153518}{153578}Г-н Уикуайър,|чувате ли ме? {153580}{153652}- Не го улавям, а ти?|- Задръж. {153654}{153719}Чуваш ли ме, Уик? {153769}{153848}Нищо. Ще те прикривам,|ти потърси връзка. {153849}{153928}Не, от тук имам по-добра|видимост, ти върви. {153930}{153976}- Шефе, смятам-|- Върви. {153978}{154038}Прието. {154153}{154237}Чакай. Скрий се|и не мърдай. {154297}{154381}Към теб приближава кола. {154457}{154532}Не мърдай.|Може да те подмине. {154647}{154714}Нямаме късмет. {154716}{154762}Не се изправяй. {155047}{155100}Ако ще го чистиш, {155101}{155189}нека е тихо. {155191}{155287}Задръж дъха си. {155290}{155354}Идва към теб. {155397}{155443}Седем метра. {155445}{155508}Голям е, трябва да го|изненадаш отзад. {155509}{155556}Четири метра. {155620}{155671}Откъм лявата ти страна. {155721}{155810}Три метра.|Точно зад теб. {156100}{156155}Връща се. {156157}{156217}- Да го поема ли?|- Не. {156220}{156268}Аз ще се оправям|с него. {156269}{156323}Приближава. {156452}{156515}Нямаш шанс, поемам го. {156591}{156651}Чисто е.|Връщай се на плажа. {156654}{156702}Тръгвай! {156946}{157028}Това, Шефа ли е? {157229}{157275}Преследвач, тук Преследвач Алфа.|Чувате ли ме? {157277}{157323}Тук, Преследвач Алфа?|Чува ли ме някой? {157325}{157388}- Хвана ли ги?|- Прието, Преследвач. {157390}{157471}Днес имаш късмет.|Задръжте, Преследвач. {157474}{157519}Вражеска активност,|в района. {157522}{157619}Повтарям, силна|вражеска активност. {157620}{157690}{Y:i}Моля за нови координати,|за извличане. {157692}{157769}По-бавно, О'Нийл. {157770}{157817}{Y:i}Прието, Преследвач Алфа. {157819}{157870}{Y:i}Ще препредадем|съобщението ви на Лас Вегас. {157872}{157951}Моля за, артилерийска поддръжка|при извличането. {157952}{157998}На познатото местонахождение.|Край. {157999}{158068}{Y:i}Прието, Преследвач Алфа.|Ще предадем на Лас Вегас. {158143}{158192}Трябва да искараме|лодките в морето. {158193}{158265}Ако не стигнем навреме до|точката на извличане, {158268}{158312}мисията на Скорпион|се проваля. {158313}{158378}Оставете ни една лодка.|Ние ще чакаме Шефа. {158680}{158735}Спукана му е работата. {158737}{158793}Изглежда, ще|позакъснее. {158795}{158872}О'Нийл, обмисли посоката.|Кортез, подсигури тила. {158874}{158939}- Ще се връщаме да го събираме ли?|- Адски си прав. {158982}{159049}Ако го преследват едва ли|ще се насочи към нас. {159052}{159107}Нали? Вижте тук. {159109}{159193}Ние сме тук, а аз|го оставих тук. {159195}{159241}Мисля, че ще се|насочи на югозапад, {159243}{159306}по брега,|към морето. {159308}{159380}Ако побързаме ще стигнем,|навреме да му се притичем. {159383}{159438}Шефа, ли те посъветва|така, О'Нийл, {159440}{159490}или си просто ясновидка? {159491}{159541}Така бих направила аз. {159579}{159658}Не знам, звучи ми|откачено. {159661}{159713}- Хаш.|- Да? {159716}{159812}Вземете три лодки и чакайте| сигнала на Лас Вегас. {159814}{159908}- Прието.|- Останалите, тръгваме за Шефа. {160354}{160466}{Y:i}Говори, Лас Вегас. {160469}{160586}{Y:i}Координати за извличане:|0-2-6-7-5-2. {160735}{160789}Прието, Лас Вегас. {160790}{160922}Лодките ще ни чакат|този път, нали? {160924}{160994}{Y:i}Това е сигурно! |Съжаляваме за грешката. {160996}{161061}{Y:i}Няма да се повтори.|Лас Вегас, край. {161138}{161200}Да вървим. {161404}{161466}Тук ли е? {161514}{161598}Идеално е за паралелна засада.|Ще ги засмучем. {161694}{161742}Да го направим. {162871}{162919}Обади се, Уикуайър. {163217}{163265}Как е положението, Кортез? {163265}{163317}Нищо засега. {163320}{163394}О'Нийл, тук Уик. {163396}{163497}- Четеш ли ми мислите?|- Това е единствения начин. {163499}{163586}Храстите са добро прикритие,|но са нависоко. {163588}{163651}Там ще бъде в капан. {163653}{163746}Не знам, Уик. {163799}{163878}Виждам, Шефа и носи|неприятности със себе си. {163914}{163981}Момчета, дойде мига. {164245}{164303}Задръжте, момчета.|Той е в обсега. {164304}{164360}Хайде, скъпа. {164415}{164480}Още малко.|Засмукваме ги. {164610}{164698}- Удариха го!|- Активирайте сега! {164699}{164745}Невъзможно.|Близо е. {164746}{164837}Лас Вегас, тук Преследвач|Алфа, намираме се под- {164933}{165015}{Y:i}Повтарям, незабавно|извличане! {165017}{165089}Улучиха го отново! {165116}{165178}Огън в целта!|Пазете го! {165382}{165458} Отивам при него! {165799}{165852}Хайде, хайде! {166231}{166293}Нюбери, димка!|Махнете ги от там! {166369}{166442}Не ставай! {166557}{166645}Назад! Изтегляме се! {166777}{166844}- Твоите ли са?|- Трябва да са те. {168628}{168679}Ще оживее!|Направете място! {168741}{168799}Да се махаме от тоя ад! {169185}{169271}- Грозна картинка.|- Как се справя, той? {169273}{169343}Ще преживее. {169496}{169580}О'Нийл, отивам и|в ада с теб. {169767}{169832}{Y:i}Танго-9, всички ли сте на път? {169834}{169880}{Y:i}Залез, тук Водач {169882}{169928}{Y:i}товарът е на|сигурно място {169930}{169995}{Y:i}и кажи на всички, които|слушат, че се прибираме. {170379}{170441}- Добре дошли.|- Благодаря, Командире. {170542}{170599}- Добре дошли, сър.|- Благодаря, Командире. {170671}{170738}- Добре дошли, сър.|- Благодаря, Командире. {170829}{170909}- Добре дошли, Сержант.|- Благодаря, Командире. {170990}{171043} Добре дошли, сър. {171304}{171350} Добре дошли, мадам. {172890}{172940}Prevod i subtitri evro11 {172950}{173040}Redakcia za 1 disc HvbPro