The Good, The Bad & The Ugly (1966) (The Good, The Bad & The Ugly cd1.txt) Свали субтитрите

The Good, The Bad & The Ugly (1966) (The Good, The Bad & The Ugly cd1.txt)
Д О Б Р И Я Т
Д О Б Р И Я Т Л О Ш И Я Т
Д О Б Р И Я Т Л О Ш И Я Т И З Л И Я Т
З Л И Я Т
Ти си ...
...Бейкър те изпраща, нали?
Предай му, че вече му казах всичко което знам.
Предай му, че искам да живея спокойно разбра ли?
Няма смисъл да ме тормози повече!
Не знам абсолютно нищо за тези монети.
Това злато вече изчезна
Ако ме беше послушал можеше да избегнем всичко това.
Аз отидох във военния съд.
Нямаше никакви свидетели.
Не можеха да открият нищо повече.
Не мога да кажа на Бейкър какво стана с парите.
Върни се и му го предай!
Носи се слух, че си имал посетител...
...и Бейкър е подочул нещо.
някой си Джаксън.
Джаксън е идвал тук...
...или Бейкър нещо греши.
Не греши.
Може би Бейкър иска да узнае какво сте си говорили с този Джаксън...
...за сейфа със златото.
Но не за това ми плащат.
Интересува ме само под какво име се подвизава Джаксън!
Защо мислиш, че Джаксън използва друго име?
Защото да съм го намерил досега.
Когато търся някой аз го намирам.
Именно затова ми плащат.
Какво ти плаща Бейкър?
Това твоето семейство ли е?
Да.
Хубаво семейство.
Колко ще ти плати за да ме убиеш?
500 долара...
...за да разбера името!
Името му!
Карсън.
Бил Карсън.
Така се казва сега.
Тук има доста пари: 1000 долара.
1000 долара...
...и още в злато.
Прилична сума.
Но когато ми плащат ...
...винаги си върша работата докрай.
Това си ти.
Научи ли нещо?
Доста работи.
Нещо, което те интересува...
...и едно две неща, касаещи мен.
Какво точно?
Името зад което се крие Джаксън е...
...Бил Карлсън.
Това е твоята част.
Давай нататък.
Спомена нещо за някакъв...
...сандък с пари, който изчезнал някъде.
Това касаеше мен.
Има ли още?
Не ти ли е достатъчно?
Не се притеснявай.
Повече няма да говори с никой!
Идеално.
Заповядай.
Това е за теб.
Свърши ми добра работа.
Заслужи си 500-те долара!
Без малко да забравя.
Той ми даде 1000 долара.
Мисля, че имаше намерение да ме помоли да те убия.
За съжаление знаеш, че щом ми плащат ...
...Винаги си върша работата докрай.
Знаеш това, нали?.
ЛОШИЯТ
Остави пистолета, амиго.
Няма да ти помогне много.
Трима сме.
Знаеш ли, че мутрата ти е доста готина за да струва само $2000?
Но мисля че няма да ти хареса този, който ще ги прибере.
Отстъпи назад.
Мерси.
Колко струваш сега?
Колко ли?
$2000!
Точно така - $2000.
Да, $2000.
Мръсен кучи син!
Ще си платиш!
Дано свършиш в някой гроб ...
...с болни от холера, бяс и чума
Смъкни ме! Смъкни ме, гадно копеле!
Смъкни ме долу!
Дано майка ти издъхне в някой долнопробен публичен дом!
Смъкни ме! Смъкни ме!
Все още можеш да се измъкнеш.
Let me go' and l"ll pard on you.
Пусни ме!
Лошо ми е. Кръвта ми слиза....
Обезводнявам се.
Аква! Вода!
Свиня! Кучи син!
Много си курназ като съм вързан!
Върни се!
Върни се и се бий!
Копеле!
Кой по дяволите е тоя?
Тъкмо си тръгна един педал и идва друг.
Отрежи го! Отрежи въжето!
Аз съм честен фермер! Напълно невинен съм
Значи си честен фермер.
Познаваш ли този човек?
Да, това си ти!
Кой каза? Ти дори не можеш да четеш.
Навий го. Хайде!
Ей сега ще ти кажа къде да си го завреш.
Вървете по дяволите всички шерифи, заместник шерифи и тия дето са ви родили!
Хей вижте. Вижте бе. Той му дава скапаните пари!
Юда!
Ти ме продаде!
Но няма да можеш да се порадваш на кинтите, нито на пени от тях.
Ако има правосъдие тези пари трябва да отидат в погребалното бюро!
Всяко едно пени от тях. Знаеш ли кой си ти?
Искаш ли да знаеш чий син си?
Не знаеш, аз знам. Всеки знае.
Имаш 1000 бащи!
И всичките копелета като теб!
А майка ти? Майка ти....
Копеле!
Майка ти....., по-добре да не говорим за нея. Никога не наранявам никой!
...търсен в 14 окръга на този щат...
...осъденият е намерен за виновен за убийства, въоръжен обир...
...на градските банки и пощенски станции...
...кражбата на свещени предмети, палеж в щатски затвор...
...лъжесвидетелстване, двуженство, изоставяне на жена си и децата...
...подтикване към проституция, отвличане, изнудване...
...получаване на крадени вещи, продаване на крадени вещи...
...пробутване на фалшиви пари, и противопоставяне на законите на този щат...
...осъденият е виновен за използването....
Поради това, придържайки се към дадената ни власт...
...ние осъждаме тук обвиняемия...
...Туко Бенедикто Пасифико Хуан Мария Рамирез...
...известен като "Плъхът"...
...и други прякори които има...
...на смърт чрез обесване.
Дано Бог се смили над душата му. Започвайте!
Пет за теб.
Едно, две, три, четири...
...пет за мен.
Пет за теб...
...и пет за мен.
Знаеш ли колко струваш сега?
Не, колко?
$3000!
Има два типа хора, приятелю.
Тези с въжето около врата...
...и хората, които режат въжето.
Слушай сега, врата на края на въжето е мой!
Аз поемам рисковете.
Така, че следващия път искам повече от половината!
Ти може и да поемаш рисковете, приятелю, но...
...аз съм по освобождаването.
ако намалим моя дял...
Пура?
...това може да се отрази на мерника ми.
Но ако пропуснеш по-добре наистина да пропуснеш.
Който някога ме прецака и ме остави жив...
...то, той не знае нищо за Туко.
Нищо!
Търсен в 15 окръга на този щат...
...осъденият стоящ пред нас... седящ пред нас...
...Туко Бенедикто Пасифико Хуан Мария Рамирез...
...е намерен за виновен от Окръжния Съд на Трети Район...
...за следните престъпления: убийство, нарушаване на реда...
...изнасилване на бяла девица...
...и освидетелствано изнасилване на малолетна негърка...
...за дерайлиране на влак с цел ограбване на пътниците....
Какво успя да откриеш, дребен?
Ако питаш мен, ми прилича на приказка!
Въоръжена част ескортира сейф със златни монети попада в засада на Янките...
...и само трима се спасили.
Стивънс, Бейкър и Джаксън.
Това, което не спасили обаче били монетите.
Но тогава армията решила да се докопа до информация...
...и Джаксън бил оправдан.
Той изчезнал и станал Бил Карсън.
Знам му името.
Но не знаеш кого търсиш, а аз знам!
И когато го намерят не ми се иска да съм на негово място!
-Къде е Карсън?
-Всичко,което знам е че отново се записал в армията.
Горкия човек е едноок.
Той живее с момиче, което се казва Мария и тя ще ти каже.
Местна млада проститутка.
Къде да я намеря?
Чакай малко, как се казваше града? Беше някъде близо....
Санта Ана.
Адиос, малки войне.
Дай едно уиски насам!
Добре, че са го хванали. Виновен е за толкова престъпления!
Не винаги хората с въже около врата умират.
Какво искаш да кажеш?
Дори долен просяк като оня има ангел хранител.
Един русоляв ангел бди над него.
За всички тия обвинения обвиняемият е направил пълни самопризнания.
Поради това го осъждаме на смърт чрез обесване.
Нека Бог се смили над душата му. Започнете.
Да се махаме от тук!
К'во казваш? На всеки се случва да пропусне ли?
Никой не пропуска когато аз съм на въжето!
Никога не си имал въже на врата си. Нека ти кажа нещо.
Когато въжето започне да се стяга усещаш как дявола те гъделичка по задника!
Да, прав си.
Започва да става трудно.
Както аз виждам нещата...
...няма голямо бъдеще с дребосък като теб.
Какво искаш да кажеш?
"Тъй като не мисля че ще бъдеш оценен на повече от $3000.
Моля?
Искам да кажа, че скъсвам с теб.
Не, недей.
Но не скъсвам въжетата.
Аз ще задържа парите, а ти можеш да вземеш въжето.
Ах ти долен измамен копелдак! От всички гадни номера--
Обратно до града са 70 мили.
Ако се движиш внимателно, имам чувството, че пич като теб ще се справи.
Адиос.
Гаден копелдак! Върни се!
Ела тук! Махни ми въжето! Слез от коня!
Слез от коня! Мазен страхливец!
Само да те хвана някога...
...Ще ти извадя сърцето и ще го изям!
Жив ще те одера! Ще те обеся за езика.
Ще те убия! Мъртъв си!
Каква неблагодарност, след всички пъти, когато ти спасих живота.
ДОБРИЯТ
Няма да ме оставиш тук....
Върни се!
Чакай! Чуй ме, Русия!
Кучи син!
Гадни плъхове!
Мария.
Ти ли си, Бил?
Кой си ти?
Какво искаш от мен?
Продължавай да ми говориш за Бил Карсън.
Не го познавам.
И затова го викаше в тъмното, нали!
Къде е?
Какво ще правиш?
Въпросите задавам аз!
Къде е той?
Къде е?
Стига!
Не знам къде е.
Преди десет дни си опакова нещата и замина с неговата част.
Всички заминаха.
Коя част? Къде заминаха?
Трета кавалерия на генерал Сибли.
Заминаха за Санта Фе.
Това е което знам. Кълна се!
Съжалявам, но магазинът е затворен.
Револвери?
Револвери!
Ето тук държа най-добрите.
Ремингтън, Колт, Фарут...
...Смит и Уесън, Колт от флота....
Джеслин, още един Ремингтън и този--
Достатъчно.
Патрони.
-Ако искате да пробвате пистолета, елате--
-Да вървим.
Патрон.
Колко?
$20.
$50.
Колко?
$100.
$200. Това е, което имам!
Ела тук!
Тази сутрин чух всичко.
Казват, че полковник Канби приближава с неговите северняци...
...и не по-късно от утре ще са в града.
Затова тия южняци изчезват!
Виждаш ли, щом чуят че има сини ризи наоколо и тия страхливци се разбягват.
-Тези бунтовници нямат желание да се бият!
-Горките.
Скоро ще ги довършат.
Само да се отървем от тия копелета...
...и започваме да правим пари от Янките.
Те имат златни, а не книжни долари. И ще разбият Юга.
Виждаш ли оня с бялата брада в каруцата?
Генерал Сибли. Прилича на мъртвец. Най-после се маха от главите ни.
Ура за Дикси! Ура, ура за Дикси!
Къде е собственикът на онзи кон?
Моля ви господине, сър...
-...със слабо сърце....
-Къде е?
Войната достатъчно ме е изплашила.
Търся собственикът на онзи кон.
Висок, рус, пуши пури и е голямо прасе!
Къде е сега?!
Оставете го! Не може да знае кой кон чия собственост е!
Ти да мълчиш, дърта кокошко!
Горе. Горе в стая номер 4, сеньор.
Чухте ли това?
Долни престъпници, как смеете?!
Бяха шпорите.
Има два вида шпори, приятелю.
Тези, които влизат през врата...
...и такива като моите, през прозореца.
Смъкни си кобура.
Пистолетът е празен.
А моят не.
Когато Юда се обесил също е имало буря.
Това може да са изстрели от оръдия.
Дали са оръдия или буря за теб е без значение!
Да ти е познато това отнякъде?
Прехвърли го през гредата.
Точно така.
И стъпи на това столче!
Браво.
Сега провери дали въжето е стегнато достатъчно!
Трябва да може да издържи едно прасе!
А сега сложи примката около врата си!
Да-а-а, много добре.
Май ти е хлабаво?
Ей сега ще решим проблема.
Аз работя по друга система.
Малко по-различна от твоята.
Не стрелям по въжето.
Предпочитам краката на стола!
Адиос.
...виновен за следните престъпления: кражба на коне....
Ами Малчо?
Извинявай, Малчо!
Мърдай, хайде да тръгваме!
Странна работа. Щом вляза в пустинята и веднага ожаднявам.
Гори, а?
Казват, че хората с бледа кожа не носят на изгаряне.
Хареса ли ти това тъкмо няма да носиш излишен товар.
Къде отиваме?
Къде ли?
Искаш да кажеш къде отивам аз, амиго.
Натам, по оня път.
Още 100 мили изпържен от слънцето пясък.
Дори войската се страхува да минава от там.
Хората на Сибли отстъпват в тази посока.
А хората на Канби идват от тук...
...но никой няма да прекрачи през този Ад...
...освен аз и ти.
Сто мили. Добра разходка.
Какво ми каза последния път?
''Ако се движиш внимателно, имам чувството, че пич като теб ще се справи.''
Ако не се справиш ще умреш.
Само че бавно.
Много бавно, стари приятелю.
След теб, моля. Хайде, тръгвай.
Почиваш си, а?
Хайде Блонди, още малко остана Само 70 мили.
Осем часа и половина и ще се мръкне.
Не е чак толкова лошо.
Хайде!
И така Блонди...
...време е да си кажем "Чао".
$200 000 в злато. Твои са. Само ми дай вода!
Какви ги говориш?
Кой по дяволите си ти?
Сега съм известен като Бил Карсън.
Изненадаха ни.
Всички са мъртви.
Казвам се Джаксън. А не Карсън.
Да бе, да, приятно ми е да се запознаем, Карсън.
Аз пък съм дядото на Линкълн. К'во беше онова дето каза за парите?
200 000 долара и всичките са мои.
Бяха на Трета Кавалерия.
Бейкър няма нищо.
Златото....
Скрих златото. На сигурно място е!
Къде? Тук ли?
Говори!
В гробището.
Кое гробище?
На Сед Хил.
Има един гроб до....
Чий гроб?
Пише ли име? Някакъв номер?
Хайде тъпако, говори!
Няма номер.
Има изписано име.
Пише.....
Вода!
Първо ще говориш? После ще ти дам вода!
Гробището на Сед Хил, нали?
В гроб, нали.
Но трябва да има име или поне номер на него.
Сигурно има 1000 или дори 5000, хей ти...!
Не умирай.
Не умирай! Ще ти донеса вода!
Стой тук. Не мърдай, ще ти донеса вода.
Не умирай още малко!
Разкарай се от там!
Мъртъв е.
Ще те убия!
Ако го направиш, ще си останеш завинаги беден.
Точно какъвто си сега - мазен плъх.
Ако бях на твое място щях ...
...нямаше да позволя да умра.
Какво ти каза?
Едно име.
Име, изписано на един гроб.
Какво име?
Блонди, не умирай.
Не умирай! Аз съм ти приятел.
Моля те, не умирай Моля те! Аз съм ти приятел!
Ще ти помогна. Ще ти помогна!
Не мърдай. Ей сега се връщам. Ще донеса вода.
Не умирай като това прасе.
Искаш ли вода, Блонди?
Не пий! Не е добре да пиеш.
По-добре ли си?
Какво има, Блонди? Моля те, не умирай!
Водя един много болен човек.
Но ние нямаме свободни легла.
Тогава го настани на твоето!
-Къде е Пабло Рамирез?
-Падре Рамирез.
Няма го в момента.
Тия дни трябва да се върне.
Няма значение. За момента ние ще се погрижим за приятеля ми.
Слава на Бога.
В случай, че не знаеш...
...Господ също е на наша страна. Защото мрази Янките.
Отче, диша ли още?
Разбира се.
Доста си тежък.
Добре, сложете му нова превръзка.
Вкарайте го в килията ми.
Ти излез, войнико. Хайде излизай.
Грижете се за него. Той ми е като брат!
Отче, той говори ли? Каза ли нещо?
Пита ли за мен? Говори ли за нещо?
Не, още не е проговорил. Но ти не се притеснявай.
Той е млад и силен. Това го е държало до сега.
Много скоро трябва да си възвърне силите.
Благодаря ти отче. Нямаш представа колко много означава живота му за мен!
Стария отец каза, че до няколко дни ще се оправиш.
Голям късмет имаш, че бях на близо като се случи.
Представи си ако беше сам.
Имам предвид, когато...
...когато някой е болен...
...е добре да има някой на близо, приятел или роднина.
Имаш ли...
...имаш ли родители, Блонди?
Майка?
Дори майка нямаш.
Никой?
Сам самичък си, нали? Точно като мен, Блонди.
Ние сме сами на този свят.
Аз имам теб, а ти мен.
Имам предвид за малко.
Сега трябва да стане.
Какъв мръсен номер на съдбата!
Можехме да имаме всичките тези пари в наши ръце.
Трябва да ти кажа истината, Блонди.
На мое място би сторил същото.
За теб всичко свърши.
Никой не може да направи нищо повече.
Вината е моя! Аз съм виновен!
Нека ти кажа нещо, Блонди. Ако знаех, че последния ми час е дошъл...
...Кълна се на мое място, не, на твое място щях да направя същото.
Щях да кажа за златото. Да, щях да кажа!
Щях да кажа името на гроба.
В крайна сметка, за какво са ти пари след като си мъртъв?
Знам как се казва гробището.
Но нали знаеш колко гроба има там?
Моля те.
Ето, пийни си.
Кафе? Кажи ми името, моля те.
Какво пише на гроба?
Ако гушна $200 000...
...Винаги ще тача паметта ти.
Кълна се! Винаги ще я почитам!
Приближи се.
Хайде кажи ми.
Ще спя по-спокойно...
...като знам, че добрия ми приятел...
...е близо до леглото ми...
...за да ме пази.
''Туко, дай водя. Моля те, дай вода.''
Но като разбера името, тогава ще ти дам вода!
Добре, мерзавецо, вдигни си малко задника от леглото!
Хайде, купона свърши вече.
Каруцата е готова да тръгваме.
По начина, по който ранените се изсипват тук...
...по-добре да се махнем, преди да сме се забъркали във войната.
Туко, отец Рамирез се върна.
Трябва да се погрижа за нещо. Ще отнеме минута. Тръгвай.
-Къде, насам ли?
-Да.
Хей, Пабло!
Не ме ли позна?
Аз съм, Туко!
Дай да те прегърна.
Не знам как се прави!
Просто минавах от тук. И си казах...
...дали брат ми помни брат си.
Сбърках ли?
Няма значение. Много се радвам.
Е, видя ме, Туко.
Да, много се радвам, че дойдох.
А-а-а, униформата. Дълга история.
Нека поговорим за теб. По-важно е.
Изглеждаш много добре.
Малко слаб, но...
...винаги си бил слаб, нали Паблито?
Какво с тава с родителите ни?
Сега ли се сещаш за тях?
Чак сега след 9 години?
Девет години?
Ами само девет години.
Мама умря отдавна.
А татко само преди няколко дена.
Именно затова отсъствах.
Искаше и ти да си там.
Но бях само аз.
А ти?
Като изключим поразиите, какво успя да постигнеш?
Ако не се лъжа имаше жена някъде.
Не само една, те са много!
Една тук, друга там, където ми падне.
Хайде, дръпни ми едно конско, Пабло.
И каква полза?
Просто си върви по пътя.
Разкарай се.
Господ те пази.
Тръгва, махам се. И докато чакам Господ да си спомни за мен...
...Аз Туко Рамирез, брат на Брат Рамирез...
...ще ти кажа нещо.
Мислиш се за по-добър от мен.
Там от където идваме, ако не искаше да умреш в бедност...
...ставаше или свещеник или бандит!
Ти си избра твоя път, а аз моя.
Моят беше тежък.
Говориш за майка ни и баща ни.
Помниш ли когато напусна за да станеш свещеник.
Аз останах!
Трябва да съм бил на 10 или 12. Не помня точно, но останах.
Опитах, но не беше лесно.
Сега ще ти кажа нещо.
Ти стана свещеник, защото беше...
...голям страхливец за да правиш това, което правя аз!
Прости ми братко.
Коремът ми е пълен.
Брат ми е готин тип.
Не ти казах, че брат ми отговаря за това място.
За всичко, нещо като Папата.
Той пък е шефът в Рим.
Брат ми ме моли: "Не си отивай братко, остани.
"Много рядко се виждаме.
"Тук има много ядене и пиене. Доведи и приятеля си."
Когато се видим и после не ме пуска да си ходя.
Винаги едно и също.
Брат ми не може без мен.
Така е.
Дори и това,че съм бродяга, без значение за какво става дума...
...аз знам, че някъде имам брат, който няма да ми откаже топла супа.
Разбира се.
След добро похапване, няма по-добро от една пура.
Събуди се!
Конниците идват!
Сини ли сиви?
Сиви са като нас. Нека им кажем "Привет" и да продължим.
Ура за Конфедерацията! Ура!
Долу Генерал Грант!
Ура за Генерал...как беше?
Лий!
Господ е с нас, защото и той мрази Янките!
Господ не е с нас "защото мрази и тъпанарите.
Военнопленници...
...напред ...
...марш!
Минете в редица по един.