Austin Powers 2 - The Spy Who Shagged Me (1999) (Austin.Powers.The.Spy.Who.Shagged.Me.1999.DVDrip.XviD.AC3.CD2-WAF.sub) Свали субтитрите

Austin Powers 2 - The Spy Who Shagged Me (1999) (Austin.Powers.The.Spy.Who.Shagged.Me.1999.DVDrip.XviD.AC3.CD2-WAF.sub)
Дами и господа,
започваме втора фаза на нашия злокобен проект
или беше друга фаза... Абе не знам фазите.
Както и да е, това е фазата,
в която ние поставяме гигантски лазер на луната.
Както знаете, Луната се върти около Земята, ето така.
Когато Луната достигне
подходящата позиция,
лазерът ще унищожи Уошингтън Ди Си.
Както виждате, аз превърнах луната
в това, което наричам "Звезда на смъртта".
- Какво?
- Нищо, Дарт.
Как ме нарече?
Никак. Скъса-ме.
Наздраве.
Както и да е, ключът към този план е гигантският лазер.
Беше изобретен от бележитият физик от Кеймбридж, д-р Парсънс.
Следователно ще го наречем Алън Парсънс Проджект.
О, Боже.
Сега пък какво?
Алън Парсънс Проджект е група от 1982 г., свиреща прогресивен рок.
Що не го наречеш просто "Операция Уенг Чънг", задник?
Ама какво би...
"Операция Бананарама" ще е яко.
Какво казваш?
- Ако искаш...
- Шшт!
Опитваш се да си отворко,
"www.шшт.com.org"
- Ти си толкова...
- Шшт!
Ако успеем да оставим настрана семейните разправии
мисля, че бихме могли да се занимаем пак със сериозния бизнес.
- Сериозно?
- Да.
Не ми харесва този нахален тон.
- Не исках да Ви обидя.
- Вие ли искате да ръководите нещата?
Не, ни най-малко.
Искате да сте Татенцето, така ли?
Номер Две, искаш да носиш панталоните на Татенцето?
Ще плачете ли?
Ще плачете ли?
Какво правите?
Ще пуснете малко сълзички? Ще плачете ли?
Ето видяхте ли, разревахте се. Ама на голям мъж се правите, а?
Така си и помислих.
Относно това, което се случи снощи...
Не е нужно да ми обясняваш.
Не разбираш. Виж,...
загубих си моджото.
О, за това ли било...
А аз си помислех, че не ме харесваш.
О, не, бейби. Ти си много чукотина.
Аз просто не исках да се влюбвам пак
и мислех, че никога не би ме обичала без моджото ми.
Причината не беше в теб.
Ти си страхотна, яко в час, късче съвършенство. Да!
Това е толкова хубаво.
И аз имам нещо да ти кажа.
Снощи сложих на Тлъстото Копеле приемник.
Разби ме, бейби.
Сега можем да проследим Тлъстото Копеле,
да си взема моджото, да се върнем в апартамента ми,
да си пожелаем добър късмет и да вършим лоши неща. Да!
Ама има и друго.
За да мога да се доближа до Тлъстото Копеле, аз трябваше да...
О, сигналът се появи.
Той е в Падингтън Стейшън.
Да вървим!
- Близо сме, бейби.
- Оттук.
Направо... не, не, наляво. Оттук.
Хванахме го.
Редник, донесете тарана.
Давай, давай!
Къде е?
Мили боже!
Тлъстото Копеле е оставило поплавък.
В името на всичко чисто и свято,
това е най-гнусно смърдящото нещо на всички времена.
Някой да пусне водата.
Не, никой да не пипа нищо.
Трябва да вземем проба за лабораторен анализ.
Аз ще я взема.
ТЛЪСТО КОПЕЛЕ "Проба от изпражненията"
Остин,ето къде си бил.
Пробата анализирана ли е?
Брей, бейби. Изглеждаш много чукотино.
Но трябва ли наистина да сме тук, Фелисити?
Толкова е скучно.
Аз не вярвам на науката.
Когато играя на шпионската игра, разчитам само на инстинктите си.
- Здравейте, всички.
- Здрасти, Базил.
Резултатите са готови.
Открихме следи от рядък зеленчук,
растящ само на един остров, ето тук, в района на Карибско море.
И какво означава всичко това, Базил?
Означава, че скривалището на д-р Зъл е там.
Ти ме разби, Базил.
Пфу! Това кафе мирише на лайно.
Ами то си е лайно, Остин.
А, добре, значи не съм само аз.
С лек вкус на орех е.
Извинете, д-р Зъл.
Трябва да поговоря с Вас относно този... Мини-Аз.
Не е удобен?
Стилът му е прекалено зловещ?
Не, проблемът е само, че хапе.
Хапе.
Какво не е наред, Мини-Аз?
Имаш ли нещо да ни кажеш?
Никнат му зъби.
Свържете ме с президента на Съединените Американски Щати!
О, ето го.
Какво искате, д-р Зъл?
Г-н президент, след дванадесет часа
аз ще унищожа Уошингтън Ди Си с този гигантски лазер.
Какво по дя...?
Мини-Аз, стига си се зорил на лазера.
Е добре да му се не види.
Защо с гигантския лазер не си вземете една шибана стая?
Г-н Президент, след като унищожа Уошингтън Ди Си,
на всеки еидн час ще унищожавам други главни градове.
Освен ако не ми платите...
Сто милиарда долара.
Д-р Зъл,това е 1969.
Такава сума пари даже не съществува.
Все едно да кажете: " Искам ончилиарда бончилиарда долара."
Хайде, Г-н Президент, покажете ми парите.
Да Ви покажа кои пари?
Покажете ми парите, покажете ми парите.
Имахте ме на алото. Сълзичка. Нищо? Няма?
Ей. Сега сме 1969.
"Джери МакГуайър" няма да се появи поне още 30-тина години.
Никой не разбира за какво говориш, задник.
Скот, Татенцето бачка, ОК?
И когато си в главната зала,
опитай да ползваш гласа на голямо момче, ОК?
Благодаря ти.
Г-н Президент, позволете ми да демонстрирам
грандиозната смъртоносност на "Алън Парсънс Проджект".
Огън с лазера!
Доклад за щетите! Доклад за щетите!
Няма нищо. Всичко е наред. Станете.
Всъщност това беше кадър от филма "Денят на независимостта",
но с истинския лазер ще ви хареса повече.
Да, страшно.
Сега, д-р Зъл...
Говорете ми на ръката, 'щото лицето не иска да слуша повече.
Каква ръка? Да говоря на ръката Ви?
Ти не си всичко това и пакет картофени чипс.
За какво говорите?
Не отивай там, гадже.
Чие гадже?
Не се бъзикай с мене, аз съм луда глава.
Трябваше да пречукам едно ченге,
'щото не си ми даваше подпорите в Оуктаун.
Не? Просто чух това някъде.
Ти си идиот.
Г-н президент, мисля, че се разбрахме.
Д-р Зъл, какви са ни плановете относно Остин Пауърс?
Остин Пауърс? Той е змия за моята мангуста.
Или мангуста за моята змия. Абе и така, и иначе, нещо лошо е.
Не познавам добре животните.
Но знам едно друго нещо.
Този път е лично.
Убийте го.
Ето го острова на д-р Зъл.
Дай да устроим лагер.
Внимателно с тази чанта!
Има експлозиви в нея.
Може да стане опасно.
Браво,много добре.
Д-р Зъл, това беше фантастично.
Благодаря, Номер 2.
Аз написах това.
Татко, сложил е това в леглото ми.
Кой?
Твоят глупав Мини-Ти.
Сложил ми е прегазена мърша в леглото.
Какво... Мини-Аз, никога повече не прави това.
Чу ли, никога не прави повече това.
Не мога да ти се лютя.
Вижте това личице само.
Щабът на д-р Зъл е точно зад следващия хребет.
Дай да видя.
По дяволите. Как ще влезем?
Здрасти, мамче. Може ли малко бонбонки?
Искам няколко марса.
Не ме пляскай по дупето, мамче.
Съжалявам, скъпа.
заклещих се в мръсните ти възглавници.
Да погледнем на картата.
Остин, какъв ни е планът?
Според тази карта...
по целия остров е плъзнала охраната на д-р Зъл.
Искам да се уверя, че експлозивите не са се намокрили,
но не мога да ги намеря.
Виж дали не са на дъното.
Добре, ще бръкна по-надълбоко.
Еха, тази чанта наистина е пълна.
Просто продължавай да търсиш, скъпа.
Ще опитам да ги намеря с напипване.
Боже мой, Остин.
Какво държиш вътре?
Всичко, което ми възбужда въображението, нали разбираш.
Дръпни ги силно.
Наистина ли имаме нужда от това?
Бих те помолил да не отваряш това вътре. Много ти благодаря.
О, боже.
Опа, отпуши се.
Ами да, случва се отвреме навреме.
Да, гадно е.
Да, съжалявам за това.
Смрадливо.
Тези хора ме отвращават.
Би ли ми отворила една бира?
Какво има?
Има една опитна мишка.
Как ти е влезнала в кесията?
Не знам.
Д-р Зъл, имаме проблем.
Остин Пауърс е на острова.
Доведете ми го...жив.
Вие.
Давайте!
Това е много чувствителна тема.
Само ние двамата.
Само ние двамата.
От момента, в който фрау ми рече Клонинг имам, не голям,
Знаех си, спасен съм вече, 'щото нивгаш няма да съм сам,
Един зъл доктор не трябва да говори За своите чувства, не на глас,
С раните и мойта болка, привлекателен не съм, не аз,
Надявах се Скот да е по-деен,
Да върти бизнеса семеен.
Да оглави империята злокобна, точно като скъпия си стар баща
Да му давам обичта си И туй, което нямах, другите неща.
Скот сигурно ще мисли, Че съм бил отворен пич,
Отвърни на обичта ми, Не мога да сдържа сълзите хич,
Зъл бъди, но имай и моите чувства, нали чу,
Променям си живота с Опра и Мая Анджелу
Но Скоти ме отхвърли, се ла ви,
Животът е жесток, несправедлив, но не реви,
Господ на небето е във час,
Ти ме допълваш, Мини-Аз.
Само ние двамата.
Можем да успеем, ако опитаме.
Само ние двамата.
Само ние двамата.
Само ние двамата.
Строейки въздушни кули
Само ние двамата.
Ти и аз.
Много си го стегнал това.
Добре ли си?
Да, просто нещо ми се схвана гърбът, това е всичко.
Просто продължавай да пъхаш.
Боже.
Открих експлозивите.
Помогни ми да ги проверя.
Вие сте обкръжени! Хвърлете оръжията!
Горе ръцете!
Мърдайте!
Дами и господа, само след няколко мига...
ще поставим един гигантски лазер на луната.
От моята "Звезда на смъртта"
аз ще унищожа всеки град на планетата.
Махай се от мен.
О, г-н Пауърс, г-це Чукамдобреска,
добре дошли в моят издълбан вулкан.
Това е моят партньор, Тлъсто Копеле.
Фелисити, вие двамцата май вече... се "познавате".
За съжаление.
Това ли ти е благодарността за една нощ, изпълнена с пламенен секс?
Убийствено секси съм.
А ти беше кофти!
Да бе, да, ама само в сънищата ти.
Фелисити никога не би спала с теб.
Нали?
Трябваше да го направя.
Аз съм таен агент.
Какво?
Е добре, това е достатъчно, Тлъсто Копеле.
Колкото и да ме кефи да гледам как Пауърс агонизира,
а то ме кефи,
представата за теб - гол е просто противна.
Сега вече не можете да ме спрете, г-н Пауърс.
Имам твоето моджо
и ще го взема с мен на луната.
Вкарайте ги в килия.
Моджото ми! Ще те докопам, г-н Зъл.
Виж ме, направо ми се разтрепериха космичните мартинки.
Искам си моджото!
Велик план, Айнщайн.
Вкарваш го в килия с един единствен неспособен гард
и те ще ще избягат!
Господи, всеки път правиш това!
Знаеш ли, Скот...
от трийсет шибани години насам съм шибан зъл доктор, ОК?
Цени ме малко повече.
Забравяш, Скот, че сме тук във вулкан.
Заобиколени сме от течна гореща магма.
К'во рисуваш?
Просто картичка за довиждане, това е всичко.
Сладка е.
Хей, хвани го. Хвани бебето!
Назад.
Успокой се. Споко.
Той си ми е компанийката.
И специално да се грижите за него.
Той е моето специално момче.
Внимание, подгответе се за излитане.
Повтарям, всички техници в позиция за излитане.
Господа, аз отивам на Луната.
Започнете предварителната фаза.
Главни ракетни двигатели, възпламеняване.
Фрау...
започнете обратното броене.
5... 4...
3... 2...
Фрау! Почнете броенето от 30.
30!
29... 28...
27...
26... 25...
24... 23...
22... 21...
20... 19...
18....
17... 16...
15... 14... 13...
Знаете ли какво? Когато вратите се затворят,
просто кажете "старт". Така ще е по-добре.
Старт!
Полковник, няма да е зле да погледнете този радар.
Какво е това, синко?
Не знам, сър.
Но прилича на гигантски...
- Кур!
- Така ли?
Погледнет дясно на борд.
О, господи, прилича на огромен...
- Кълвач!
- О, къде?
Чакай, това не е кълвач.
Прилича на атрибутите на...
Редници!
Имаме сведения за НЛО.
Представлява дълъг гладък корпус, допълнен с...
Две топки! Какво е това?
Прилича на извънредно голям...
Хуй! Внимавай в часа.
Разсеях се от този огромен летящ...
- Уили?
- Какво? (willie = кур){y}
Какво е това?
Ами прилича на гигантски...
-Джонсън?!
-Да, сър. (johnson = кур){y}
Обади се на британското разузнаване и им кажи за това.
Какво ще правим сега?
Защо не опънеш Тлъстото Копеле пак?
Не му е времето да ставаш ревнив.
Как можа да го направиш?
Просто си вършех работата.
Не, буквално го казах, как успя да го направиш?
Пичът е толкова тлъст,
че представата за самата процедура е побъркваща.
Не ми приписвай затрудненията си, само защото си си загубил моджото.
Ох, бейби.
Много ох.
Виж, Остин, времето ни изтича.
Съжалявам.
Аз просто направих това, което и ти щеше да направиш в същата ситуация.
Ти си причината аз да стана таен агент.
Мислех, че искам да съм като теб, но после се усетих,
че искам да съм с теб.
Наистина?
Дръж се, бейби.
Алей-хоп!
Виж, по-добре да поговорим за това по-късно.
Първо трябва да се справим с този некадърен гард.
Правилно, ето какъв е планът.
Какво ще кажеш да се престоря, че имам хранително натравяне?
Гардът, привлечен от стоновете ми, идва да види какво става.
Междувременно ти изкопаваш дупка,
Замаскирваш я с импровизирани клонки,
направени от одялани четки за зъби.
Гардът пада вътре, и ето на, изчезваме.
Какво ще кажеш?
Може и да се получи, ама какво ще кажеш да направим друго?
Как ги намираш, мъжленцето ми?
Мамо.
Егати... горенето?
Човек от такива неща може да се... опари.
Мисля, че се беше...
запалил... по... теб.
- Достатъчно.
- Да.
Дами и господа, добре дошли в моята лунна база.
Всички вие бяхте избрани да бъдете част от моята елитна лунна армия,
която е разделена на две дивизии,
лунно звено "Алфа"
и лунно звено "Запа".
След точно 6 часа
луната ще се придвижи по орбитата си около земята,
така че Уошингтън Ди Си ще попадне в обсега на моя гигантски
лазер.
Започнете фазата
по запалване на лазера.
Започнете запалването на лазера!
Внимание, лунно звено "Запа" към бойните установки.
Запалителната фаза тече.
Е добре, добре.
Едно нещо исках, просто един въртящ се стол, ОК?
Почвам малко да се плаша.
Трябва ми един стар свещенник и един млад.
Силата на Христос ви заставя.
Силата на Христос ви заставя.
Сега се чувствам като бито куче.
Ще драйфам.
Трябва да впрегнем конете в посока луната, бейби.
Аполо 11 е готов за тръгване.
Екипажът към всички установки.
Излитане след Т минус пет секунди,
четири... три... две.
Излитане.
Аполо 11 напусна рампата
и тръгна за срещата с луната.
Заредете лазера.
Зареждане на лазера.
Внимание, зареждане на "Звезда на Смъртта".
Бойни установки.
Лазерът е включен!
Всички по бойните установки.
Дайте ми президента.
Този етап ще ти хареса, Мини-Аз.
Това е моментът, в който заплашваме водача на света.
Знам, че го правим всеки път, но както и да е, важно е да...
Къде си?
Може ли някой да му сложи звънец или нещо такова?
Чудесно!
Някой да донесе остена.
Просто се хвани за куката, разбра ли?
Допълваш ме.
Обичам те.
Хвани се там, Мини-Аз.
Ако нещо стане с теб...
не знам какво ще правя.
Вероятно ще започна отначало и ще си направя друг клонинг.
Но ще има един период от десет минути,
в който ще съм безутешен.
Набавихме парите, д-р Зъл, но не беше лесно.
Татко трябва да поработи малко, ОК?
Значи, имате точно 30 минути да ми ги доставите.
Чао.
Леле мили боже,
не мога да повярвам, че ще платим на този психар.
Наруши ми се душевният баланс.
Дайте ми да изстрелям само едничка, за бога.
Да не би да предлагате да пръснем луната?
Ще ви липсва ли?
Команден пункт, суингърът се приземи.
Въздушният люк е отворен.
Възстановяване на налягането.
Да намерим д-р Зъл.
Приятно прекарване на луната.
Ето го.
Ще ти покривам гърба.
Не, ти минаваш напред.
Този път е лично.
Стига толкова. Не мога повече.
Мир?
Донесе ми очилата.
Благословено да е малкото ти сърчице.
Е, това вече не е правилно.
Недей... Това просто... Е сега ме ядоса.
Джудо-прехвърляне!
Беден дребен педераст.
Толкова е малък.
Като кученце е или нещо от рода.
Горкият малък педераст.
Излизай от скафандъра ми.
Махай се от мен!
Гъдел ме е, гъдел ме е.
Хванах те!
Нещастен малък педераст.
Отдавам ти чест.
Е добре, малоумнико.
Обърни се.
Къде ми е моджото?
Е, изглежда имате право на избор, г-н Пауърс...
да псасите света...
или приятелката си.
Не се тревожи за мен, Остин.
Трябва да спасиш света.
Убиите го!
Огън с лазера.
Мишената прихваната.
Боже!
Лазерът е включен на пълна мощност.
Джудо-ритник!
Може и да спечели битката, г-н Пауърс,
но загуби войната.
Събуди се, Фелисити. Събуди се!
Спасителна капсула 95.
Обичам те, Фелисити.
Обичам те.
Д-р Зъл! Ще го убия!
Уцелих те!
Простреля ме бе, з-ник.
А сега ще те убия даже.
Преди да го сториш...
знай, че...
аз съм твоят баща.
Вярно?
Не, не е вярно.
Не бих могъл да го докажа.
Така е. Идиот. Да.
Но не е ли интересно,
че по-скоро щеше да ме убиеш,
отколкото да спасиш прекрасната си Фелисити?
Какво имаш предвид?
Спомни си, в главната зала има портал за пътуване през времето.
Би могъл да се върнеш във времето и да я спасиш.
Така и ще направя.
Добра работа!
Е, изглежда имате право на избор, г-н Пауърс...
да спасите света или приятелката си.
Не се тревожи за мен, Остин.
Трябва да спасиш света.
Избирам любовта, бейби.
Чакай малко, кой си ти бе?
Аз съм ти след десет минути, броено от сега.
По дяволите! Красив си.
Абе, и аз тъкмо си мислех същото.
Ние сме секси.
Секси парчета сме. Да!
Е добре, това е глу-по дяволите-паво.
Убийте ги и двамата!
Огън с лазера.
Слушай, Минал-Остин...
можеш ли да спасиш света, докато ида да взема момичето?
Разбира се, Остин-след-десет-минути-броено-от-сега.
Мишената прихваната.
Лазерът е включен на пълна мощност.
Ела. Добре ли си? Да, хайде.
Добре ли си?
Добре ли си?
Я кажи, как намираш тройките?
Ти си възхитителен.
Това ли търсите, г-н Пауърс?
Моджото ми.
Самоунищожение след 2 минути. Броенето започва.
Внимавай!
Ще се видим в ада, Пауърс.
Хей, Остин-от-след-десет-минути!
Това място ще се взриви. Да изчезваме, хайде.
30 секунди, борено от сега. 29...
- Да тръгваме!
- Моджото ми.
Трябва да тръгваме сега.
Моджото ми. Негоден съм без него.
То не ти трябва. Ти го имаше през цялото време.
Какво имаш предвид?
Ти осуети плана на д-р Зъл, спаси света,
и повярвай ми, и момичето ще бъде твое.
Добре тогава, може би по-късно.
Да тръгваме.
Върви!
Ще настроя брояча на 1967.
Фелисити, защо не дойдеш с мен в 1999?
Не знам. 60-те бяха толкова яки.
Искам да видя какво става в 70-те и 80-те.
70-те и 80-те?
Нищо не пропускаш. Аз ги преживях.
Имаше петролна криза и едно ято чайки.
Това е.
Да тръгваме.
Обичам те, Остин Пауърс.
А аз обичам теб, Фелисити Чукамдобреска.
Където и да идем...
там сме.
Специална доставка.
Изненада, изненада.
Слушай, малката, какво ще кажеш за още един тек?
'Щото един път като си имала дебелото, друго не щеш.
Затвори си устата, копеле такова...
тлъсто.
Да бе, добро беше.
Преди да ни убиеш, позволи ми да ти задам един въпрос.
Щастлив ли си?
Това пък що за тъп шибан въпрос е?
Богат съм и съм убийствено секси.
Не ми отговори на въпроса.
Щастлив ли си?
Разбира се, че не съм щастлив.
Погледни ме, аз съм голям дебел простак.
Циците ми са по-големи от твоите.
Гушата ми е по-дебела от китайски телефонен указател.
Вече две години не съм си виждал пишката,
което е достатъчно дълго, за да я обявя за умряла.
Не мога да спра да ям.
А ям, защото съм нещастен.
А съм нещастен, защото ям.
Това е един проклет кръг.
Сега, ако ме извините...
има един, с когото трябва да се свържа и да се простя.
С мен самия.
О, боже.
Сори, пръднах.
Очаква ме дълъг път.
Абе с кого се ебавам?
Ще ви убия така или иначе.
Джудо-удар!
Направо в мама-татко-бутона!
Така ти се пада, задето ме нарече лайно, тлъстак такъв.
Слушай, бейби, независимо, дали е Тлъсто Копеле,
недей да риташ един мъж в топките.
Това не ти е крикет.
Мислиш ли, че ще съм щастлива тук, в 90-те?
Ами, знам, че 90-те може и да звучат скучно,
но доколкото нещата имат нещо общо с мен,
аз взех най-хубавото от 60-те с мен.
Теб.
Чакай малко.
Къде отиваш?
Хванахме ли д-р Зъл?
Не. той избяга с една ракета, приличаща на огромен...
Пенис.
Мъжкият възпроизводителен орган.
Също така известен като патка, патлак или...
Кренвирш?
Кой от вас, деца, иска още един кренвирш?
Тате, какво е това?
Не знам, сине, но има страхотни големи...
Ядки! Горещи, солени ядки!
Кои иска? Всемогъщи боже!
Това мяза на...
Еднооко чудовище.
Прибцижете се и вижте едноокото чудовище.
Хей, какво е това?
Прилича на голям...
Ууди! Ууди Харелсън? (woody = пишка){y}
Може ли един автограф?
Разбира се, никакъв проблем.
Боже мили. Вижте това чудо.
Толкова е голямо.
Виждал съм и по-големи. Това е...
Само едно леко бодване.
Това е ваксина срещу грип.
Бил си в мразовития космос.
Не искам да се разболееш.
Едно е да нападат мен.
Но съвсем друго да атакуват моя Мини-Аз.
Ще те хвана, Остин Пауърс.
Ще те хвана.
Благодаря ви. Здравейте отново. Днес ще се направим продължение...
на едно предаване от преди няколко месеца.
Темата беше "Бащи, опитващи се да завладеят света."
Нека започнем със Скот Зъл.
Какво става с баща ти?
Ами, баща ми опита да завладее света
с един гигантски лазер на луната.
Знам.
Имаме изненада за теб.
Какво, баща ми ли?
Не, не е баща ти. Майка ти.
Елате при нас.
Мамо?
Скот, ти си дете, създадено от любовта между мен и д-р Зъл.
Мислех, че съм бебе от епруветка.
Лъжи. Само лъжи!
Обичам те, мамо.
И аз те обичам, сине.
Благодаря ви.
Знаете ли... какво научихме тук днес?
Вероятно, че никой не може да ти вземе моджото.
Можеш да се оглеждаш колкото си искаш,
но това, което се опитваш да откриеш, е вътре в теб.
Грижете се за себе си и един за друг.
Мисля, че 90-те ще ми харесат.
Не предполагах, че ще е така.
О, бейби, бейби, бейби.
Как можа?
Мислех, че...
Минал-Остин?
Технически погледнато това не е изневяра, бейби.
Не мога да те виня, Фелисити.
Мъжът е красив, бейби.
Ние сме просто нормално красиви, човече.
Е може би бъркам, но това ме разгонва, бейби.
Много похотлив!
Е, едно е ясно...
Върнах си моджото.
Определено си го върнах.
Здравей! Добре ли си?
Картофите ми завряха.
Хайде, скъпа, да си пожелаем добър късмет
и да вършим лоши неща.
Да поразлистим д-р Фройд.
Ей, вие там горе.
Филмът свърши ли?
Аз още съм тук долу.
и все още още изпитвам силни болки.
Някой може ли да извика линейка?
О, болките са наистина доста силни.
Приспособих си импровизирана шина.
Нищо не става.