Chicago (2002) (Chicago.2002.DVDRip.XviD.dts\Chicago.2002.DVDRip.XviD.dts.CD3-WAF.srt) Свали субтитрите
Разбра ли всичко, за което се договарихме?
Да. Да,цяла нощ го репетирах.
Какво ще направиш,когато Харисън тръгне към тебе?
Стоя спокойно и гледам напред.
И не гледай към заседателите.
- И?
- И да изглеждам скромна.
- И?
- И...
- И да не говоря нищо.
- Правилно.
-Така се договорихме,нали?
- Да.
Ти ми задаваш въпроси, а аз водя разговорите.
Добре, Били. Всичко,както кажеш.
-г.Флин. -Негова чест е тука.
-Благодаря.
-Готови ли сте?
Да.
Страх ме е.
Спокойно.
Отдавна се занимавам с това.
Повярвай ми. Няма от какво да се притесняваш.
Това е един цирк.
Този съд и целият свят,
са шоу-бизнес.
Момиченце...
ти ще бъдеш Звезда.
*Дай им стария мошеник*
*Излъжи ги*
*Покажи им пищно шоу*
*И реакцията ще е бурна*
*Покажи им стария фокус-бокус*
*Дай им хляб и зрелище*
*Как гледат с блеснали очи*
*Какво от това,че пантите ви са ръждясали*
*Какво,като предизвикваш само отвращение*
*Лъжи ги*
*И те никога няма да схванат същността*
*Дай им стария мошеник*
*Лъжи ги*
*Покажи им супер-шоу*
*Цялата зала щи те аплодира*
*Дай им стария мошеник*
*Излъжи ги и ги покори*
*Как ще чуят истината, от този силен рев на тълпата*
*Заблуди ги,измами ги*
*Те никога няма да резберат, че си незначителен червей*
*Лъжи ги,заслепени са от вълнение*
*И ще искат още и още*
-Протестирам!
-Приема се.
Но Ваша Чест аз още не съм задал въпроса дори.
*Дай им стария мошеник*
*Излъжи ги,заблуждавай ги*
*От древността насам*
*Всички обичат мистичните измами*
*Покажи им стария цирк*
*Шашни ги*
*Когато имаш проблем, не се отпускай*
*Бъди смел*
*И те ще те пуснат, даже да си убиец*
*Лъжи ги*
*И ти имаш своя роман*
Здравей, Амос.
Амос?
Правилно, г. Флин. Амос.
Амос, кога решихте да се развеждате?
Преди месец.
Имахте ли за това някаква причина?
Всички говорят
и пресата пише,че Рокси очаква бебе.
Но това едва ли е основателна причина за развод.Не е ли така?
Нечие бебе.
Значи се съмнявате в бащинството на детето?
Да,съмнявам се..
Кажи Амос, ти спиш ли с жена си?
Да сър,всяка нощ.
И очаквате заседателите да повярват на това,
че всяка нощ спите с жена си
и не изпълнявате съпружеските си задължения?
-Мога,ако искам.
- Но не сте го правили.
- Не,направих го.
- Какво сте направил?
- Исках.
- Но не го направихте.
- Какво не съм направил?
- Което сте искали.
- Чакайте.Обърквам се.
Кажете ми Харт,някога питал ли сте самата Рокси,
дали вие сте баща на детето?
Не,сър.
Но ако се потвърди,че грешите,
ще признаете ли грешката си като мъж
и ще приемете ли Рокси да се върне при вас,ако се закълне,
че вие сте бащата?
- В какво ще се закълне?
- Тя се заклева?
Тя се заклева!Тя се заклева!
Нямам повече въпроси.
Свободен сте.
Добре направено, Анди.
О Рокси,така съжалявам!
УАУУ!
*Дайте им стария Мошеник*
*Лъжи ги*
*Покажи им,че си велик вълшебник*
*Докато не се опомнят*
*И не разберат,че нямаш никакъв талант*
*Излъжи ги*
*Ето го момента,който сме чакали*
Рокси Харт взема думата,
в собствена защита.
*Те ще те направят Звезда!*
Запазете реда!
Продължете г. Флин
Рокси, имам потвърждение,
в което признавате за незаконна връзка...
С покойния Фред Кейсли
Истина ли е или лъжа?
Боя се,че е истина.
Вие сте честно момиче Рокси.
Кога за първи път срещнахте Фред Кейсли?
Когато двамата с Амос,си купихме от него мебелите.
Личните ви отношения с него,
кога и къде започнаха? Кажете пред съд.заседатели.
Когато една вечер се съгласих да ме изпрати до дома ми,
Никога не бих му позволила,
ако не се бяхме скарали сутринта с мъжа ми.
- Карали сте се?
- Да, сър.
Да разбирам ли,че е било по негова вина?
О,не сър.Беше по моя вина.
Мисля,че доста го тормозех.
Тормозехте го? За какво?
Не ми харесваше,че много време прекарва в гаража.
Исках да е в къщи с мен...
Исках да му пера чорапите, да му гладя панталоните,
исках истински дом и дете.
Значи му изневерихте,защото
не бяхте щастлива у дома.
Да. Бях много нещастна.
Рокси Харт!
Щатът ви обвинява в убийството на Фред Кейсли.
Виновна ли сте или не?
Невинна съм.
Убих го,но не съм престъпница.
Не,не съм престъпница.
Спомняте ли си ноща на 14-ти януари?
Разкажете вашата версия на заседателите.
Какво се случи ?
Когато Фред дойде, му казах хубавата новина.
И каква беше тя?
Че с Амос ще си имаме бебе
и че между нас всичко е свършило.
Какво стана после?
После...
После...
Той заплашваше ли ви Рокси?
Възразявам, Ваша Чест. Това е натиск бърху свидетеля!
Приема се.
Как реагита Кейсли,когато му казахте новината?
"Ще те убия,преди да родиш дете от друг мъж!"
Можете ли да разкажете на съд. заседатели какво стана после!
Разярен се нахвърли, скъса ми роклята
и ме хвърли на леглото.
Пистолета на Харт тогава стоеше между нас.
И тогава?
И двамата се хвърлихме към пистолета,но аз стигнах първа.
Очите му бяха пълни с ярост.
Беше подивял.
- Подивял!
- Подивял!
И помислихте,че може да ви убие?
Оо,да сър!
Значи въпросът е бил: Вашия или неговия живот?
Избрах моя!
Затворих очи и стрелях!
Спасявайки своя живот!
И невинния живот на нероденото дете от моя мъж.
- Рокси!
- Тишина!
Право в целта,а?
Тишина!Ред в залата!
Ще изпразня залата!
Тук в съдебната зала...
Тишина! Шериф!
Поведението на мис Харт при това изпитание,
е наистина необикновено.
Обзалагам се.
Плаче и бърше сълзите си,
с носната кърпичка на адвоката си.
- Носна кърпичка?
- Бедата,няма кой да я утеши.
Оглежда се,сякаш иска нещо.
Ето чаша вода.
О,Мамо това беше моето предложение.
Казах на Бил,че искам да направя това в съда.
Но очите и се разшириха и тя...
Мис Харт припадна отново.
А така!
Тя пада,а роклята от шифон се вдига над коленете и,
и разкрива небесно сини жартиери, с червени копчета.
О мамо,откраднала е моите жартиери!
- Откраднала е моите жартиери!
- Не ми чупете радиото!
Първо ми открадна популярността,
После адвоката и датата в съда
И накрая,проклетите жартиери!
А ти какво си очаквала?
Ако имаш успех сега,
това ще е най голямото наказание, за тези които те поставиха тук.
Няма правосъдие в света
и нищо не може да се направи срещу това.
Нищо.
Мислиш, че за тебе ще пише пресата,само защото слушаш моето радио ли?
Хората се интересуват само от това,което правим,
когато си мислим,че никой не ни вижда.
О,Мамо.
Съдът вика свидетеля!
Лявата ръка на Библията, вдигнете дясната!
И се закълнете да казвате само истината!
Седнете!
На мястото си.
Моля,кажете името си за протокола.
Уилма Кели.
Мис Кели,кажете на съда,
Този предмет в ръцете ми
ли попадна при вас в затвора?
Да той е.
Моля приложете към делото
дневника на Рокси Харт.
Възразявам!
Клиентката ми никога не е водила дневник.
Но даже да е водила,това е намеса в личния живот,
нарушение на "четвъртата поправка",
и незаконнен обиск.
Да,и тя е нарушила закона.
Тишина и ред в залата!
Добре,да пристъпим. Разрешавам.
Какъв е проблема? Сама е направила това.
Ще ни прочетете ли мис Кели?
Отдавна не работех.
Колко смешно беше да обираш Фред Кейсли.
приличаше ми на голям павиан.
Жал ми е,но се радвах, че съм го убила.
Никога не съм писала това. Тя го е подправила.
Ти,Ей...
Тя го е подправила.
- Тишина и ред!
- Тя го е подправила!
Моля,г. Флин,контролирайте клиентката си!
Извинете ваша чест, повече няма да се повтори.
Сядай и млъкни! Така само усложняваш нещата.
Нямам повече въпроси.
Свидетелката е ваша г. Флин.
Дами и господа,степ.
Кажете ми мис Кели, имахте ли сделка с г.Харсън?
Може би за да свалят всички обвинения от вас,
ако се явите днес тук.
Разбира се. Аз не съм идиотка.
Добре,добре.
След като дадохте толкова добро представление за г.Харисън,
Не бихте ли оказала и на мен такава чест?
- Ще бъда щастлива!
- Благодаря.
Фред Кейсли ми обеща,
прослушване в Оникс
После се отказа
и затова се нахвърлих върху него.
Какво ще кажете,ако големият тлъст лъжец,
когото застрелях е нарушил сделката?
Амос подозираше,че имам роман..
За това му и казах,че обвинението е лъжливо.
Възразявам, Ваша Чест!
Г.Флин изопачава показанията
за да подведе заседателите към грешни заключения и...
Лъжливи?
- Именно!
Ред в залата!
Мис Кели,знаете ли смисъла на думата клетво престъпление?
- Да,знам го.
- Вие знаете ли, какво е престъпление?
Да.
Ако този дневник се окаже фалшив и вие сте знаели,
Даже ме е страх да си помисля за следващите ви 10год.затвор,
При условие,че току що са ви освободили от там.
Вижте,всичко,което знам ми беше разказано.
Така ли? Добре.
Значи не сте намирали дневника в килията на Рокси?
Мама... Мис Мортън ми го даде.
Каза,че някой и го изпратил.
Кой е този тайнствен благотворител?
Тя не знае.
Добре дайте да го изясним това.
Някой,който пише за отмятане от показания
и... лъжливи обвинения...
Може да ме помислите за луд, но това е направено от юрист.
адвокат, който е имал почерка на моята клиентка.
Г.Харисън,не карахте ли Рокси
да ви пише признание?
Да,но не предполагате,че съм подправил показанията,нали?
Не,не бъдете смешен!
Това е абсурд.
Докато не го споменахте...
Ваша Чест, това е возмутително!
Да.Съгласен съм.
Прокурорът е направил...
крадлива сделка с Уилма Кели
и е фалшифицирал доказателства за да я освободи.
Само така може да спечели другия случай.
доближавайки се с още една стъпка до управляващите.
Да,това е извън въображението ни.
Отвращавате ме!
Не,това даже е недопустимо!
Но не се получи,нали? Щи можем ли някога да кажем:
"Давайте начисто г.Харисън"!
Даже в Чикаго такава корупция е немислима!
Невъзможна. Не мога да оставя това така!
Напълно достатъчно г. Флин!
Съгласен съм Ваша Чест,
Това е достатъчно.
Почивка за защитата.
Дами и господа,Мери Съншайн...
предава директно от съда.
Град Чикаго е замрял в очакване,
защото делото на века приближава своя край.
Мис Харт стои спокойно на подсъдимата скамейка.
С прибрани ръце.
Питайки се,какво ли ще и поднесе съдбата?
Залата притихва,докато...
12-те заседатели заемат своите места.
Господа заседатели, взехте ли своето решение?
Да,Ваша Чест.
Решението на заседателите.
Обвиняемата да стане!
Какво е решението на заседателите?
Решихме,че обвиняемата...
Рокси Харт е невинна! Тя е невинна!
Вземете си вестник.
Рокси Харт е невинна! Тя е невинна!
Движете се! Мърдайте!
Първо убива мъжа си, после включва адвоката.
Искате ли моя снимка?
Аз съм известната Рокси Харт.
Хей,какво става?
Били, какво по дяволите става?
Това е Чикаго дете.
Не виждаш ли кръвта по стените?
Какво ще кажеш за популярността ми Били? Името ми е във всички вестници.
Разчитах на това.
Благодарността ти е поразителна дете,
аз само спасих твоя живот.
Да и получи 5000$ за това.
Какво получих аз? Нищо!
Впрочем,от Уилма взех 10000$...
А аз не получавам нищо.
О,не забравяй за своя дневник.
Предполагам,че не възразявате. Аз добавих няколко грешни фрази.
Съжалявам,но не можех да ти кажа.
Не можех да рискувам.
Никога не съм губил дело.
Ти си свободна жена Рокси Харт.
И Бог да пази Илинойс!
Какво искаш?
Искам да дойдеш с мен у дома.
Ти каза,че все още искаш да си имаш дете.
Дете? Какво дете?
О,Боже!
За каква ме мислиш?
Няма никакво бебе.
Няма бебе?
Те даже не искаха моя снимка.
Не го разбирам това.
Защо даже снимката ми не искат?
*Това е добре*
*Величествено,нали?*
*Грандиозно,нали?*
*Забавно,нали?*
*Развлекателно,нали?*
*Нали?*
*А сега*
Дами и господа...
мис Рокси Харт ви казва "Лека нощ"
*Мъжете са навсякъде*
*Джазът е навсякъде*
*Пиенето е навсякъде*
*Животът е навсякъде*
*Радост навсякъде*
*Сега*
*Радвай се на живота си*
*Живей,както обичаш*
*Може да се ожениш даже за Хари*
*Но Бъдете около Айк*
*И това е добре*
*Грандиозно е*
*Велико е*
*Прекрасно,нали?*
*Развлекателно,нали?*
*Не е ли така?*
*НО нищо*
*Не е вечно*
*Можеш да обичаш живота, който живееш*
*Можеш да живееш живота, който обичаш*
Не уби ли тя,наскоро онова момче?
Да,но кой си спомня тези неща?
*Навъртай се около АЙК*
*И това е добре*
*Не е ли Грандиозно?*
*Не е ли Велико?*
Беше прекрасно!
Ще държим връзка.
Аз още не съм свършила...
Почакайте,аз още...
Аз мога...
Само секунда. Аз не...
По дяволите!
Благодаря!
Ето твоята музика скъпа.
Благодаря!
По дяволите!
Знаеш ли,наистина си доста добра.
Да.
Какво правиш тук?
Разхождах се.
Ако не беше ме измамила ти сега щях да танцувам тук.
Аз знаех,че Били ще те защити.
А аз бях там за да те измъкна.
О,Благодаря!
Ще си го запиша най-отгоре в списъка.
Веднага след намирането на работа и квартира с тоалетна.
Млъкни и ме слушай!
Ти действително си нещо.
Идваш тука,като някоя зла пчела-маика,
пълна със съвети за нещастни момичета,като мен.
Нека ти кажа нещо мис Уилма Кели.
Аз вече имам нов живот
и хубавото е,че в него няма място за теб.
Мисля си,че можем да сме си поезни една на друга.
Не смяташ ли,че грешиш?
Чуй ме.
Говорих с едно момче.
Той каза,че една артистка нищо не би постигнала днес,
но виж ако са две е друго...
Можем да печелим по няколко стотака на седмица.
Помисли за това Рокси.
Лицата не ще са в пресата на театралните афиши...
Уилма Кели и Рокси Харт.
Не трябва ли да са по азбучен ред?
Може да сработи.
Няколко стотин?
Можем да поискаме хиляди.
Ние струваме толкова.
Забрави за това.
Няма да се получи.
Защо не?
Защото,не мога да те понасям!
Има само един бизнес в света,
при който това няма значение.
Дами и господа...
Чикагският Театър, с гордост представя първия...
подобен спектакъл,в тази страна.
Не една малка лейди,а цели две.
Знаете ги от вестниците.
Сега те са тук.
Чикагски убийци,девици-грешници.
Рокси Харт и Уилма Кели.
*Вие обичате живота,който имате*
*Вие имате живота,който обичате*
*Даже може да се ожените за Хари*
*Да се навъртате около Айк*
*И това е добре*
*Не е ли Грандиозно?*
*Не е ли Велико?*
*Не е ли прекрасно?*
*Не е ли развлекателно?*
*Не е ли така?*
* Но нищо не остава*
*След около 50 години*
*Всичко ще се промени,знаеш*
*Ах колко е прекрасно!*
*Сега,тук...*
Добре деца на джаза да вдигнем темпото.
Да удължим вечеринките а да скъсим поличките.
Да се блъснем с бърза кола и отивайки в ада да запазим горещата емоция...
Аз и Рокси искаме да ви благодарим.
Благодарим!
Повярвайте,не бихме направили това без вас.
*И целият*
*Този*
*Джаз*
Превод:СЛАВИИИ ТРИФОНОООВ
5,6,7,8.....
*Претоварен по пътя на живота*
*И ми се струва,че няма надежда*
*Просто се движа*
*Когато не виждам падаща звезда*
*Която да изпълни желанието ми*
*Просто се движа*
*Аз се движа*
*Движа се още по-бързо*
*Може да се пръсна*
*Нараняван съм от кой ли не*
*Изправям се на пръсти*
*Небето знае защо*
*Движещата се мишена е трудна за поразяване*
*И Драго танцува в този балет*
*Но ние не сме умиращи лебеди*
*Ние само минаваме*
*Ние минаваме*
*Когато ни се струва,*
*Че сънуваме*
*И това ни подтиска*
*Не се отчайваме*
*Ние не отиваме там*
*Закачваме шапките си из града*
*Значи няма съмнение*
*Обречени сме,заедно с Драго Драганчов*
*Да се включим в маратона на живота,който се предвожда от Лили Иванова*
* Ние само минаваме*
* Ние само минаваме*
*Понасяме се,летим*
Трябва да се движим*
*И пак се движим*
*Да и Драго се движи още*
*Хайде,защо да не боядисаме целия град*
*И този джаз*
*Ще си смъкна чорапите за да си напудря коленете,каза Драго*
*И целият този Джаз*
*Пали колата и отиваме*
*Където джинът е студен, а пианото е готещо...*
*Това е шумна зала,в която има нощен скандал*
*Това *
*Това е Джаз*
*Джаз*
*Свирим бясно,темпераментно*
*И това е джаз*
*Направо в джуса*
*И всичко това е джаз*
*Движи се Драго,мислим да почистим небето*
*Лъки Линди никога не е летял толкова нависоко*
*Причината е в стратосверата и неговите уши*
*Към всички*
*ТОва е*
*Джаз*
*О,Ще видите най-здравото чуби-чек суингиране*
*И всичко това е джаз*
*О,тя ще танцува по Жартиери*
*Всичко това е джаз*
*Показват и къде да остави колана*
*О,кръвта на майка и ще кипне*
*ако разбере какво прави дъщеря и*
*За всички*
*Това е *
*Джаз*
*Хайде момче,защо не боядисаме града?*
*И целия този джаз*
*Искам да се съблека*
*И джаза*
*Палете колата и да полетим*
*където има студен джин и горещо пияно*
*Това е шумна зала и нощен скандал*
*И край*
*Това е*
Джаз*
*О,не...аз съм свободна жена*
* Tова е Джаз*
* Tова е Джаз*
*Какво,Джаз?*