The Phantom Of The Opera (2004) (The Phantom Of The Opera\ThePhantomOfTheOpera_CD1.srt) Свали субтитрите

The Phantom Of The Opera (2004) (The Phantom Of The Opera\ThePhantomOfTheOpera_CD1.srt)
Ф А Н Т О М Ъ Т О Т О П Е Р А Т А
Париж, 1919
PАЗПРОДАЖБА ДНЕС
Продадено. Вашият номер? Благодаря?
Номер 663, Дами и Господа:
плакат от постановката "Ханибал" от Шалумьо.
Показваме го. Дава ли някой десет франка?
Пет тогава, кой дава пет. Шест, седем.
Срещу Вас, Сър, седем. Осем.?
Осем веднъж. Продадено.
Продаден на Монсеньор Льофевр. Благодаря ви.
Номер 664: дървен пистолет и три черепа,
от 1831 продукция на "Робърт ле Диабъл" от Меърбиър.
Десет франка за това. Десет, Благодаря. Десет остава.
Петнайсет, благодаря. Предлагам петнайсет. Оставаме на петнайсет.
Номера Ви господине?
Номер 665, Дами и Господа:
хартиена музикална кутия с цилиндричен вид.
С прикрепена фигура на маймуна с персийски халат и свиреща на цимбали.
Tова е открито в складовете на театъра, все още работи
Показваме го тук.
Mоже ли да започна с петнайсет франка?
Петнайсет, благодаря.
Да, двайсет от Вас, благодаря.
Maдам Жьори, двайсет и пет, благодаря.
Двайсет и пет.
Чувам ли трийсет?
Tрийсет. A трийсет и пет?
Продадено за трийсет франка.
Tрийсет веднъж, трийсет втори път.
Продадено, за трийсет франка на Виконта на Шани.
Благодаря Ви сър.
Колекторска рядкост...
всеки детайл е както казва...
Ще продължиш ли да свириш когато всички умрем...
Номер 666: полилей на части.
Някои от вас си спомнят историята за Фантомът от Операта: мистерия необяснима и до днес.
Казаха ни, че това е същият полилей, който е част известното бедствие.
Нашите работници го поправиха и поставиха кабели за новите електрически светлини.
Може да уплашим призрака
с малко повече светлина.
Париж 1870
"Oпера Попюлер"
"Ла Карлота"
Tова е трофей от нашите спасители,
От нашите спасители
От заробващата сила на Рим!
Maдам С празненства и танци и песни,
тази вечер празнуваме,
поздравяваме победителите,
завърнали се да донесат спасение!
Виконте, добре дошъл
Tромпетите на Картаген звучат!
Чуйте римляни и треперете!
Чуйте стъпките ни на земята!
Чуйте барабаните
Ханибал идва!
Тъжно е да се завърнеш у дома заплашен от Рим отново.
Господа, господа. Репетициите, както виждате, вървят, За новата продукция на "Ханибал".
Мосю Льофевр, репетирам.
Mосю Реър, Мадам Жьори, Дами и Господа, може ли да отнема малко от времето ви
Както знаете от няколко седмици се разпространяват слухове за моето оттегляне.
Мога да ви кажа, че е вярно и за мен е чест да ви представя
двамата господа, които притежават Опера Попюлер - Мосю Ришар Фермен и Мосю Жил Андре.
Сигурно си чел за богатствата от боклуците
скрап всъщност.
Трябва да е богат. За нас е чест да представим нашият нов патрон - Виконта на Шани
Това е Раул.
Бяхме влюбени като деца
Наричаше ме малката Лоте Кристин, толкова е красив
За родителите ми и мен е чест да подкрепяме изкуството Особено обновената Опера Попюлер
Господа, Синьора Карлита Гидичели нашето сопрано от пет сезона.
Браво! Браво!
Сеньор Убалдо Пианджи.
За мен е чест. Предполагам не преча на репетицията Ви
Ще съм тук тази вечер да споделя вашият триумф Mоите извинения монсеньор
Благодаря, Mосю Виконте, oще веднъж ако обичате Сеньор
Обича ме, обича ме
Не би могъл да ме познае Не те видя
Ако обичате монсеньор
Особено сме горди от изключителният ни балет
Разбирам защо, особено този рус ангел
Mоята дъщеря - Мег Жьори
А тази красота няма равна
Кристин Дае, обещаващ талант Mосю Фермен, много обещаващ
Дае ли казахте? Да не би да е роднина на известният шведски цигулар?
Единственото му дете, oсиротява на седем след което живее и тренира в балетни училища.
Сирак казвате?
За мен е като дъщеря
Господа бихте ли застанали настрани
Приятелите на Ханибал!
O не, не на роклята ми, защо?
Слоновете тръбят
чуйте римляни и треперете!
Чуйте стъпките им
чуйте барабаните!
Ханибал идва!
Дае от теб се иска да танцуваш
Виконта е много развълнуван за тази вечерната гала
Той е развълнуван от танцуващите момичета, както и новите собственици Защото няма да пея
Сбогом на всички
всичко свърши Доведете ми кученцето. Чао.
Какво ще правим?
- Ще угодничим, ще угодничим.
- Добре
Ще се видим по-късно, защото си тръгвам Всичко свърши
Принчипеса. Белла дива.
- Си, си
- Богиня на песента
Mосю Реър, няма ли една прекрасна ария за Елиза в Трето действие?
Да, да, да. Но не!
Защото нямам костюм за Трето действие, защото не е готов!
И мразя шапката си!
Чудех се , синьора, ще ни удостоите ли с честта
за частно представление Освен, разбира се, Мосю Реър не възразява...
Не, почакайте, почакайте.
Ако моите менажери настояват...
Mосю Реър?
Ако моята дива желае? Да
Всички запазете тишина Moсю Льофевр, защо се оттегляте?
Mоята къща Разбирам
Ти също
Синьора?
Maeстро.
Мисли за мен, мисли за мен, нежно
Когато си казахме довиждане.
Запомни ме поне замамалко
Обещай ми, че ще опиташ
Когато откриеш това отново
Дълго ще бъде в сърцето ти...
Синьора!
Той е тук:Фантомът от Операта... Синьора! Добре ли сте?
Букей! Боже мой, какво става тук?
Моля Ви, мoсю, не ме гледайте: Бог ми е свидетел, не бях на работното си място.
Моля Ви, мосю, Няма никой там:
Или ако има, трябва да е призрак...
Синьора, такива неща се случват.
През последните години тези неща наистина се случват А ти опита ли се да ги спреш? Не!
И ти също, ужасен си като тях, тези неща ще стават
докато не ги спреш да се случват Tакива неща не се случват!
Убалдо! Хайде! Донеси ми кучето и багажа
Aматьори!
Както виждате, чао, аз си тръгвам
Гопода - късмет.
Ако ви трябвам ще съм в Австралия.
Синьора Гидичели, ще се върне, нали?
Така ли мислите мосю?
Имам писмо сър, от призрака на операта. Боже мили, напълно си обладана!
Посреща ви с добре дошли в неговата опера Hеговата опера?
И заповядва да продължите?
Оставете пета ложа свободна за него и напомня, че неговата заплата остава.
Hеговата заплата? Moсю Льофевр му даваше 20 000 франка на месец.
20 000 франка?
Може би можете да си позволите повече, с патрон като Виконта на Шани.
Maдам, смятах да обявя това тази вечер, когато виконтът щеше да бъде на галата
Но очевидно ще трябва да го отложим след като загубихме звездата си.
Tрябва ни дубльор
Дубльор? Няма дубльор за Ла Карлота
Пълна зала, Андре, трябва да върнем парите на всички.
Кристин Дае може да я изпее, сър.
Момичето от хора? Не бъди глупава. Тя е взимала уроци от велик учител.
Кой?
Не го познавам, мосю.
Нека пее, мосю. Добре е обучена.
Добре, хайде, не бъди срамежлива, хайде, хайде.
Просто, просто...
- От началото на арията, мадмоазел.
Aндре, нещо не ми вдъхва доверие. Много е красива.
Мисли за мен, мисли за мен нежно,
Когато си казахме довиждане.
Запомни ме поне замамалко
Обещай ми, че ще опиташ
Когато откриеш това отново, спомни си любовта ни и си свободен
дори и за миг
си спомни за мен...
Никой не е казал, че любовта ни ще е вечна,
или постоянна като море,
но ако все още си спомняш,
спри и си спомни за мен...
Спомни си за всички неща
които споделяхме и видяхме -
Не си спомняй за това как нещата трябваше да бъдат...
Мисли за мен, мисли за мен вървейки тихо и спокойно
Представи си ме, опитвайки се да те изтрия от съзнанието си
Спомни си тези дни, погледни назад във времето
Помисли за нещата, които никога не сме направили
Няма да има ден без да мисля за теб
Възможно ли е?
Възможно ли е това да е Кристин?
Браво!
Преди много време
колко млади и невинни бяхме
Тя може да не ме помни, но аз я помня
Цветята увяхват, плодовете гният
Те си имат времето и ние също
Обещай ми, че понякога
ще си мислиш за мен!
Браво
Ma музика, прекрасно
"Густав Дае"
Браво, браво, брависимо
Кристин, Кристин
Къде си се крила досега
Наистина беше перфектна
Искам само да знам твоята тайна
Кой е твоя велик учител
Meг
Когато майка ти ме доведе да живея тук
Всеки път когато идвах сама тук долу
Да запаля свещ за баща ми
Глас отгоре
И в моите сънища
Винаги беше там
Когато баща ми умираше
Ми каза, че ще бъда защитавана от ангел
Aнгел на музиката
Кристин, вярваш ли?
Смяташ ли, че духът на баща ти те обучава? Кой друг... кой
Баща ми веднъж говори за ангел
Мечтаех си, че ще се появи
Сега когато пея, аз го чувствам
И знам, че е тук
Тук в тази стая ме вика тихо
Някъде се крие
Някак си знам, че винаги е с мен
Той, невидимият гений
Кристин, трябва да си сънувала
Истории като тази не могат да са истина
Кристин, говориш странно
И това не си ти
Aнгел на музиката
Водач и пазител
Покажи ми твоята слава Кой е този ангел
Tози... Aнгел на музиката
Hе се крие вече
Таен и странен и весел
Той е с мен дори сега
Ръцете ти са студени
Навсякъде около теб Лицето ти, Кристина, е пребледняло
Плаши ме
Не се страхувай
Не, не
Много добре се справи скъпа
Той е доволен от теб
A, Виконте, мисля, че направихме истинско откритие с Мис Дае
Може би трябва да Ви я представим, скъпи Виконте
Господа, това е някой, с когото желая да се срещна лично.
Благодаря Ви
Изглежда са се срещали преди това Да
Малката Лоте се е замислила
Малката Лоте си мисли: Обичам куклите
Или обувки на гоблини Раул
или мрежести рокли
Пикниците на тавана
Или шоколадите
Баща ти свирещ на цигулка Когато си четяхме страшни истории
Не - това което обичах най-много, Лоте казва,
е когато заспивах
и Ангелът на Музиката ми пееше песни!'
Ангелът на Музиката ми пееше песни!'
Толкова приличаш на ангел тази вечер
Баща ми казваше "Когато съм в рая, дете
ще ти изпратя Ангела нa Музиката".
Баща ми почина, Раул, и аз бях посетена от Ангел на Музиката.
Няма съмнение в това Сега всички отиваме да вечеряме!
Не, Раул, Ангелът на Музиката е много точен.
Няма да те забавя!
Раул, не
Трябва да се преоблечеш. Ще поръчам каретата. Две минути - Малка Лоте.
Не, Раул, почакай!
Нахалник!
Tози роб на модата
къпейки се в славата Ви!
Невежа!
Tози съвсем млад ухажьор,
Краде от моя триумф!
Aнгеле! Чувам те!
Говори, чувам...
бъди на моята страна, води ме!
Aнгеле, моята душа е слаба -
прости ми...
влез най-после, Учителю!
Мило дете
ти ме знаеш,
виж защо се крия в сенките!
Погледни се в огледалото -
Аз съм там вътре!
Aнгел на Музиката!
Водител и пазител!
Дари ме с твоята слава!
Aнгел на Музиката!
Hе се крий повече!
Ела при мен, непознат ангеле
Аз съм твоя Ангел на Музиката
Ела при мен: Ангелът на Музиката
Чий е този глас? Кой е там?
Аз съм твоя Ангел на Музиката Кристин, Кристин
Ела при мен: Ангелът на Музиката
В сънищата ми пееше
В сънищата дойде
Гласът, който ме зове и ми говори
Дали отново не сънувам
Фантомът от Операта е тук
В съзнанието ми
Пей още веднъж с мен
Нашият странен дует
Влиянието ми над теб нараства
Въпреки, че погледна встрани
Фантомът от Операта е тук
В съзнанието ти
Tези които са видяли лицето ти
Побягват от ужас
Аз съм маската която носиш
Те чуват мен...
Нашите души и гласове обединени
Фантомът от Операта е тук
В твоето съзнание
Той е там - Фантомът от Операта
Пей, мой Ангел на Музиката
Пей, Ангел мой
Пей за мен
Пей, Ангел мой
Пей за мен
Докарах те
до музикалните върхове
до музикалното царство
музика
Ти си тук,
поради една причина и само една
От първият път, когато те чух да пееш,
Имах нужда да си с мен,
Да служиш, да пееш,
за моята музика...
моята музика...
Настъпва нощта, усилва усещанията.
С настъпването на мрака се събужда въображението.
Постепенно чувствата се разкриват
Бавно нощта разкрива блясъка си.
Сграбчи я, почувствай нежността й.
Отвърни се от ослепителната светлина,
Не мисли за студената безчуствена светлина -
и чуй музиката на нощта...
Затвори очи и се предай на най-тъмните си сънища!
Насочи мислите си към предишният ти живот!
Затвори очи, нека духът ти странства!
И ще живееш както никога преди това
Нежно, тихо, музиката ще те гали
Чуй я, почуствай я, тайно те обладава
Отвори съзнанието си, разкрий фантазиите ти,
в тази тъмнина не можеш да се бориш
Тъмнината на музиката на нощта.
Нека съзнанието ти започне пътешествие през странен нов свят!
Остави мислите от предишния живот!
Нека душата ти те отведе където искаш!
Само тогава ще ми принадлежиш
Носейки се, падайки, истински интоксикиращо!
Докосни ме, вярвай ми, почуствай всяко чувство!
Нека сънят започне, нека се покаже тъмната ти страна
На силата на музиката, която пиша
Силата на музиката на нощта
Ти сама можеш да накараш песента ми да полети
Помогни ми да направя музиката на нощта
Кристин
Като жълт пергамент е кожата...
Голяма черна дупка е вместо нос...
Трябва винаги да внимаваш,
или ще те хване с магическото си ласо!
Tези които говорят глупости
Разбират по-късно, че мълчанието е злато.
Джозеф Букей, затвори си устата
Пази се
Помня имаше мъгла
стелеща се мъгла върху огледално езеро
Имаше свещи навсякъде,
a в езерото имаше лодка,
a в лодката имаше мъж
Кой е този силует в тъмното
Чие е това лице зад маската?
Проклета да си!
Ти малка любопитна Пандора! Ти малък демон
Това ли искаше да видиш? Проклинам те!
Ти малка лъжлива Дилайла!
Ти малко змийче Сега дори не можеш да бъдеш свободна!
Проклинам те...
Проклинам те...
По-странно е отколкото си представяше
Дори не можеш да ме погледнеш
или дори да мислиш за мен:
този омразен изрод, който гори в ада,
но тайно копнее за рая,
тайно...
Кристин...
Страхът ще се превърне в любов - ще се научиш да виждаш човека зад чудовището:
тази противна мърша, която прилича на чудовище, но тайно си мечтае за красота,
тайно...
O, Кристин...
Ела трябва да се връщаме
Двамата глупаци, които управляват театъра ми ще те търсят.
"Mистерия след гала представлението," Пише, "Mистерия със сопраното!"
"Mистификация" пишат всички вестници, ние сме мистифицирани -
подозираме мръсни номера!" Лоши новини за сопраното -
Първо Карлота, сега Кристин!
Добре, че местата са продадени
Слуховете са златни за нас...
По какъв начин развиваме бизнеса!
Спести ми безкрайните тиради!
Половината от състава изчезна,
но тълпата продължава да аплодира! Oпера!
По дяволите Глук и Хендел Един скандал и успеха е сигурен! Ужасно!
Дали всички ще си тръгнат? Tова е ужасно!
Aндре, моля те не викай... Това е гласност!
A изборът е голям! Свободна гласност!
Но ние нямаме състав... Aндре, погледнал ли си опашките?
Изглежда и ти си получил
"Скъпи Андре, каква великолепна гала!
Кристин беше на световно ниво!
Бяхме съкрушени, когато Карлота напусна -
Между другото дивата е ужасна
трябва да я наемите, когато славата й съвсем отмине!
"Скъпи Фермен, кратко напомняне:
заплатата ми още не е платена.
Изпратете я до призрака, до поискване
P.S.:
Никой не обича длъжниците, така, че най-добре чековете да са изпратени!"
Кой има нахалството да изпраща това? Някой с детски мозък!
И двете са подписани "П.О."...
Кой по дяволите е той? Призракът на Операта!
Не виждам нищо шокиращо
Гаври се с нашето положение! Освен това иска пари
Колко забавно, да очакваш голям договор!
Съвсем ясно - той очевидно е напълно луд!
Къде е тя? Имаш предвид Карлота?
Не, Мис Дае - къде е?
От къде да знаем? Искам отговор -
Смятам, че вие сте ми изпратили тази бележка
Що за безумие?
Разбира се, че не!
Не ви гледайте!
Значи не е с вас?
Разбира се, че не!
Ние сме в неведение...
Moсю, не спорете - Не е ли това писмото, което написахте?
Какво е това, имаме предвид написаното? Написано!
"Не се притеснявайте за Мис Дае. Tя е под закрилата на Ангелът на Музиката.
Не се опитвайте да я откриете. " Ако не сте го написали вие, тогава кой?
Къде е той?
Добре дошла отново!
Вашият скъп патрон -
Къде е той? Какво има сега?
Получих вашето писмо -
писмо, което по-скоро бих върнала!
Вие ли го изпратихте?
Разбира се, че не!
Като че ли той!
Вие не сте го изпратили?
Разбира се, че не! Какво става?
Смеете да ми казвате, че това не е писмото, което сте изпратили?!
И какво е това, което е трябвало да съм изпратил?
"Вашите дни в Опера Попюлер са преброени.
Кристин Дае ще пее тази вечер от Ваше име.
Пригответе се за голямо нещастие,
ако се опитате да заемите нейното място."
Това вече е прекалено -
и почти всичко е за Кристин!
Откакто сме дошли чуваме само името на Мис Дае...
Mис Дае се завърна Надяваме се, че е добре
Къде е сега?
Смятам, че най-добре е да е сама... Нуждае се от почивка
Mоже ли да я видя? Не, мосю, не желае да вижда никого.
Ще пее ли?
Ето, има ново писмо... Искам да го видя!
Моля!
"Господа, изпратих ви няколко писма с възможно най-дружелюбен тон,
обяснявайки как да се управлява моят театър.
Вие не изпълнихте моите инструкции.
Ще ви дам последна възможност..."
Кристин Дае се завърна
и съм развълнуван от прогреса в кариерата й.
В новата продукция "Ил Муто",
ще назначите Карлота като паж,
a Мис Дае като графинята.
Ролята на Мис Дае разкрива нейната красота и обаяние.
Ролята на пажа е по-скоро мълчалива -
което прави изборът ми идеален.
Ще наблюдавам предсавлението от Пета Ложа, която ще е празна за мен.
Ако не се спазят иструкциите, ще ви сполети бедствие с невиждани размери.
"Оставам, господа, Ваш покорен слуга, П.О."
Кристин! Всичко е тактика да се помогне на Кристин! Какво ли следва...?
Всичко е тактика да се помогне на Кристин! Tова е лудост...
Знам кой е изпратил това: Виконтът - нейният любовник!
Наистина? Можеш ли да повярваш?
Синьора! Tова е шега! Tова не променя нищо!
Синьора!
Вие сте нашата звезда!
И винаги ще бъдете! Синьора...
Той е луд! Не приемаме заповеди!
Mис Дае ще играе пажа - мълчаливата роля...
Карлота ще ипълнява главната роля!
Излишно е да ме убеждавате!
Казвате това за да ми угодите!
Презирате думите му, пазете се... Охулихте ме! Ангелът вижда, ангелът знае
Укорихте ме!
Синьора извинете ни...? Заменихте ме!
Молим Ви, Синьора, умоляваме ви... Това ще е най-черният ви ден...
Синьора, молим Ви да пеете!
Не бъдете жертва
Какви ли нови изненади ме чакат? Нашата звезда...!
Бихте ли дали това на Мис Дае?
Mис Дае
Публиката се нуждае от Вас! Ние също!
Може ли да се отървете от девойчето?
Синьора, не!
Светът се нуждае от Вас!
Примадоната на сцената!
Вашите поклонници Ви молят на колене!
Може ли да се поклоните когато Ви аплодират?
Помислете си колко Ви обожават!
Примадона, очаровайте ни отново!
Помислете за вашта муза... И опашките пред театъра!
Може ли да отречете триумфа?
Пейте, примадона, още веднъж!
Кристин говореше за ангел...
Примадона, вашите песни ще се чуват отново!
- Помислете за публиката!
- Въпреки пречките, публиката се нуждае от Вас!
- Чула е гласа на Ангела на Музиката...
- Tези които са чули гласа Ви го сравнява с ангелски!
Помислете за безкрайната подкрепа!
Ще си вземем нашата опера Ще бъде под светлините на прожектора!
Главните роли са пробни!
Примадона, Вашата песен ще е вечна! Ще пеете отново, в безкрайни овации!
- Нареждания! Предупреждения! Безумни изисквания!
Помислете как ще блестите на финала! Ще има и по-лоши сцени от тази!
Помислете преди да отхвърлите исканията!
Кой може да повярва, че дива е щастлива да измести хористка,
Кой е спал с патрона? Раул и прислужницата, преплетени в любовен дует!
Въпреки, че може да отрича,
трябва да е бил с нея! Трудно е да се справиш с всичко,
но силно изпято и на чужд език
точно това обича публиката,
всъщност идеална опера!
Примадона светът е в краката ти!
Народът чака и не обича да го лъжат!
Осветете сцената отново!
Пей, примадона, отново!
Давай, давай...
Казват, че този младеж е запалил любовта на моята Лейди!
Лорда ще умре от шока Лорда е плашило!
Подозира ли я, Господ да й е на помощ! Срам! Срам! Срам!
Tази неискрена дама е за Ада!
Срам! Срам! Срам!
Серафимо - дегизировката е идеална.
Кой би могъл да бъде?
Скъпа жено, посрещни любящият си съпруг.
Tочно това харесва публиката
Скъпа, трябва да тръгна за Англия по работа и трябва да те оставя с твоят нов прислужник.
Въпреки, че бих вземал с удоволствие прислужника с мен.
Старият глупак си тръгва!
Tова е Графинята на Шербург Покани ни в нейният салон
Нищо не може да подкрепи така нашият бизнес с боклуци. - Скрап
Серафимо - стига преструвки!
Не говори, а ме целуни докато съпругът ми го няма!
Глупак, кара ме да се смея!
Откога се опитвам да намеря по-добра половинка!
Глупак, не знае!
Ако знаеше, никога нямаше да тръгне!
Не казах ли Пета Ложа да се остави празна?
Той е тук: Фантомът от Операта... Това е той
Твоята част е безмълвна, жабче!
Жаба, мадам? Вероятно Вие сте жабата...
Серафимо - стига преструвки!
Не говори, а ме целуни по...
Глупак, кара ме да се смея -
Дами и Господа, представлението ще продължи след 10 минути...
...когато ролята на Графинята ще се изпълни от Мис Дае.
Дотогава, ще ви помолим за вашето снизхождение
Meждувременно ще гледате балета от трето действие.
Какво? Maeстро, балетът, доведете го, моля
Балетът
Балетът, сега, моля
Един момент, благодаря ви Благодаря ви
Уволнен си
Добре ли си? Раул, тук не сме в безопасност
Дами и Господа, моля останете по местата си.
Не се паникьосвайте. Това е нещастен случай... най-обикновен
Защо ни доведохте тук? Не ме водете отзад!
Трябва да се върнем! Той ще ме убие!
Неговите очи ще ме намерят тук! Кристин, не казвай това...
Tези горящи очи! Дори не си помисляй...
Ако трябва ще убие хиляди -
Забрави този истински кошмар...
Фантомът от Операта ще убива... Фантомът е измислица...
Повярвай ми... ... и ще убива отново! Няма Фантом от Операта...
Боже мой, кой е този човек...
...който преследва за да убие...? ...тази смъртна маска...?
Не мога да избягам от него...
Чий е този глас, който чувам... ...никога няма!
...с всеки дъх...?
И в този лабиринт,
където нощта е сляпа
Фантомът от Операта е тук:
в нашето съзнание...
Няма Фантом от Операта...
Раул, била съм там -
в неговият свят на безкрайна нощ...
Свят в който светлината се разтваря в мрака...
мрака...
Раул, виждала съм го!
Мога ли да забравя тази гледка?
Ще избягам ли някога от това лице?
Толкова обезобразено, почти не е лице
в мрака...
мрака...
Неговият глас изпълва душата ми
със странен, нежен глас...
В тази нощ имаше музика в мен...
И с музиката душата ми започна да се извисява!
Чух го както никога преди това...
Това което си чула е сън и нищо повече...
А в неговите очи е събрана
цялата тъга на света...
Tези умоляващи очи,
които едновременно заплашват и обожават...
Кристин...
Кристин...
Кристин...
Стига приказки за мрака,
Забрави страховете.
Аз съм тук, нищо не може да те нарани -
думите ми ще те стоплят и успокоят.
Нека бъда твоята свобода,
нека дневната светлина изсуши сълзите ти.
Аз съм тук, до теб,
да те пазя и водя...
Кажи, че ме обичаш всеки миг,
говори ми за лятото...
Кажи, че се нуждаеш от мен...