Little Nicky (2000) Свали субтитрите
Нямам търпение.
Само да отида до горе да се преоблека...
и след това ще направя вечеря.
О, да, това е нощта на дамите...
Време е за купон.
Тежък ден в офиса, а, г-жо Дънлийви?
Ще се почувстваш много по-добре, когато свалиш тези дрехи.
И си облечеш нещо по-така.
Така ми се иска да ми позволиш да разтрия тези крака.
Разбира се, няма да използвам ръцете си.
Мисля, че Виктория, току-що ми разкри тайната си.
Боже мой. Тези неща за мен ли са?
Мамо, влизам..
Скоти Дънлийви?
Ама, че лошо стечение на обстоятелствата.
Излизай. Не знаеш ли, че е време за лягане?
Аз ще го вдигна.
Здравей, Скоти. Защо не бъдеш добро момче...
и не отидеш долу, оставяйки мама да си почине?
Кой е?
Една голяма птица, която иска да види останалата част от мама.
О, Боже, Скоти. Това на нашето дърво мъж ли е?
Не, не. Кажи й, че това е само една голяма птица.
Ей, приятелю, добре дошъл.
Добре дошъл - къде? Къде съм?
Не си ли ти отворкото, който се правеше на голяма птица?
Оглеждайки онази хубава мамичка?
Да, аз съм.
Сега ще видиш, как всъщност изглеждат големите отворени птици...
в Ада!
Заслужавам това!
- Чук, чук.
- Ей, Джими.
- Какво правиш, Ники?
- Просто си куфея.
Баща ти вика теб и братята ти в тронната зала.
Не е решил да се оттегля днес, нали?
Той иска да говори с теб, Касиъс и Ейдриън...
за това кой ще управлява Ада през следващите 10,000 години.
Има ли нужда да ходя? Той няма да ме избере.
Мисля си, че ти ще станеш страхотен Дявол.
Не си падам по злините и мъченията, и тия неща.
Освен това, принцът на мрака трябва да изглежда различно...
и да си кажем честно, аз не съм Джордж Клуни.
Ти не изглеждаш зле, Ники.
Виж тази картина.
Говорех си нормално, също...
преди Касиъс да ме удари през лицето с лопата.
Това съм аз сега, и го приемам.
Братята ти са едни от най-ненормалните типове, които познавам.
По една или друга причина ти не си като тях. Няма от какво да се срамуваш.
Техните майки са били огнедишащи дракони, а моята е била - коза.
Как ли ще се справя с това?
Майка ти не беше коза. Те само се шегуват.
Ако той избере някой от двамата психари, с мен е свършено.
Знаех си, Ейдриън. Той най-после се оттегля.
Касиъс, чакам този ден от 10,000 години.
Ако старецът ме избере да управлявам Ада...
мъченията ще бъдат по 24 часа. Без почивка.
О, мамичко!
Улучи го точно в окото.
Ей! Как е малкото момиченце на тати днес?
Не ви видях момчета. Какво става?
Лопатено лице, искаш ли да си премерим умовете?
Не, благодаря.
Мисля да се охладя за малко до трона.
Ще си премеря ума с теб независимо дали искаш или не.
Трябва да те предупредя, че доста съм надобрял.
В такъв случай предполагам, че не мога да те накарам да направиш това.
Милост. Ти победи. Предавам се. Край на играта.
Какво правите момчета?
Нищо, тате. Просто удряме старите боксови круши.
Касиъс...
не ти ли казах да не закачаш ума на брат си?
Бях забравил.
Може би това ще ти помогне да си припомниш.
Сега, всички елате и седнете тук.
- Ей, тате.
- Да, синко?
Знам, че имаш много неща та главата си...
но аз почти завърших тази компилация Чудовища на Метала.
Мисля, че наистина ще бъде разбиваща.
ОК, малкия. Ще я чуя по-късно.
Благодаря.
Прозорец.
Здрасти, г-н Дявол. Готина пелерина.
Заслужавам го!
Деца, тази, както знаете...
е моята 10 000-на година като Принц на Мрака...
така че мисля, че е време да обсъдим кой ще ме наследи.
- Чук, чук.
- Да, Джими?
Не забравяйте...
че трябва да набутате ананас в задника на Хитлер в четири следобяд.
Изборът ми беше много труден...
защото имам трима чудесни синове.
Ейдриън - толкова умен и безмилостен.
Но носи грим.
И Касиъс - толкова силен и непоклатим.
Да не забравяме и клинически луд.
И Ники...
толкова сладко момче.
Но след дълъг размисъл и предвид някои фактори...
реших, че господарят за следващите 10,000 години...
ще бъде...
моя милост.
- Какво?
- Алелуя!
Имам в предвид, отвратително!
Най-важната част от управлението ни...
е да пазим баланса между доброто и злото...
и мисля, че никой от вас все още не е готов за такава отговорност.
Тате, това са глупости!
Не ми харесва този език.
Добре. Доведи го.
Съжалявам, момчета. Трябва да се връщам на работа.
Беше ми приятно, че си побъбрихме, тате.
Ще ти се обадя по-късно.
Ти сериозно ли?
По дяволите!
Преди 20 000 години дядо Луцифер каза...
"По-добре господар в Ада, отколкото слуга в Рая."
Е, писна ми да съм слуга в Ада.
Трябва ни друго място, което да управляваме.
Ела, мъжаго. Да те видя какво можеш.
Можеш ли да се концентрираш за пет секунди?
Концентрирам се, човече.
Съжалявам.
След внимателно обмисляне, трябва да се оттегля почтително.
Не понасям пенсионирането.
Нека да спечеля поне една Супер Купа.
В замяна на вътрешното проклятие на душата ти?
Прекалено си готин за това, г-н Марино.
Ти го направи за Намат.
Джо идваше тук така или иначе.
Отвратително.
Ще отида на Супер Купата като говорител...
и ще спечеля Еми сам!
Това се вика дух!
Ти си добър Дявол, тате.
А също съм и фен на Джетс.
Какво ще кажеш за Земята?
Можем да си направим собствен Ад там.
Да не би да искаш да отидем горе и да избием всички?
Рано или късно, Касиъс...
но първо ще покварим колкото се може повече души...
така че, когато ги унищожим...
техните прокълнати души ще бъдат наши.
Дойде нашето време, братле.
Това не е добре.
Момчета, къде отивате?
Напускаме.
Не можете да минете оттам!
Огънят върви надолу, не нагоре.
Загубени сте!
Ваше Злоство!
Касиъс и Ейдриън избягаха от Ада.
Минаха през огъня и го замразиха.
Опитах се да ги спра, сър, но те бяха по-силни от мен.
Успокой се. Стани.
Благодаря за разбирането, Ваша Милост.
Ти си мъжът. Винаги съм го казвал.
Това да не са цици на главата ми?
Да. И то големи.
Какво става, тате?
Умирам, Ники. Вратите са унищожени.
Ако не идват нови души, аз ще почна да се разрушавам.
Какво става тук?
Всичко е наред, Папа.
Всичко е наред? Кого заблуждаваш?
Последният път, когато го каза настъпи Ренесанса.
Моля те, Папа, върви си в стаята.
Може ли да го взема с мен?
Разбира се, Папа. Както искаш.
Цицореста главо, отивай с татко.
Нито една прокълната душа няма да мине през това нещо.
Огънят е твърд като скала
Трябва да накараме това нещо да гори отново.
За да го направим, Касиъс и Ейдриън...
трябва да се върнат по същия път.
Отивай да ги върнеш тогава, тате.
Прекалено съм слаб. Процесът вече започна.
Отиди ти, Джими.
Аз съм само един Демон. Нямам дяволска кръв.
Няма да оживея и две минути с братята ти.
Да не би да казваш, че всичко зависи от мен?
Ти каза, че никоя душа не може да мине през това.
Ники ти душа ли си или изчадие на Сатаната?
Никога не съм бил на Земята, тате.
Аз дори никога не съм спал в нечия друга къща.
Най-лошото, което може да ти се случи е да те убият.
Като в този случай, бум... ще бъдеш отново тук.
Значи трябва да отида на Земята и да убия братята ми?
Не точно. Те напуснаха по едно и също време.
И трябва да се върнат по едно и също време.
Ето.
Накарай ги да пият от това.
Една глътка и те ще бъдат затворени вътре.
Като хванеш и двамата, пренеси ги през вратите заедно.
Може ли, сър.
Ужасно!
Остава му не повече от седмица.
Тате, не знам дали ще се справя.
Синко...
Дай най-доброто от себе си.
Земята.
Не изглежда зле.
Нямаше те едва 10 секунди. Какво стана?
Удари ме една голяма светлина закрепена към много метал.
Това е влак, синко. Не стой пред тях.
Трябва да си взема поука от това.
Моля те, Ники, върни се горе.
Добре.
Ще ви помогна, сър.
Аз съм Ники.
Страхотно.
А сега се махни от релсите и ела с мен, хубавецо.
Добре дошъл в Гранд Сентрал Стейшън в Ню Йорк.
Казвам се Бийфи.
Аз съм стар приятел на баща ти.
Той ме помоли да ти помогна.
Искам просто да намеря братята ми и това е.
Няма да е лесно.
Братята ти могат да се вселяват в хората...
така че няма да изглеждат, както обикновено.
Трябва да подозираш всеки.
Добре, братче.
Край на шегите, вече. Влизай в шишето.
Не и мен, слабоумнико.
Съжалявам.
Този слепият тип отвън, може да предположиш, че е обладан...
но е само един луд.
Въпреки, че не виждам с очите си...
аз знам, че Господ все още ме обича.
Той обича всички свои чада.
- Защо, той те обича...
- Ето го.
...обича и теб.
Ето го и него.
Ти караш Господ да бъде много нервен.
Добре.
- Изгарям.
- Спокойно, човече.
Адският огън ме изгаря жив!
Изгаря ме..
Звярът е жив! Той е между нас!
Бягайте! Дяволът е тук!
Вече имаш приятели.
Какъв му беше проблемът на този тип.
Тук е адски студено.
Сега си в света на хората, дете.
Ще почувстваш много нови неща, които не си усещал досега.
Да ти намерим топли дрехи и храна.
Сложи си го в устата.
Сега си движи зъбите нагоре-надолу.
Нагоре и надолу.
Добре, дебелоглавчо.
Сега преглътни.
Наведи си главата назад...
и остави месото да се плъзне в гърлото ти.
Лесно е. Не се дави.
Това пиле Попай е супер.
Сега яж. Ще имаш нужда от енергия.
Имам достатъчно ин и ян енергия. Да спасим татко!
Ейдриън! Касиъс!
Ех, момче.
Толкова е хубаво.
Харесва ми сутиена ти.
Благодаря.
Момчета, може ли да не казвате на никой за това?
Дадено.
А ти също може ли да не споменаваш на никой за това?
Дадено.
Виж, ако вървиш по тротоара ще си добре.
По средата на пътя е кофти.
От сега нататък, просто ще избягвам всички движещи се метални обекти.
Страхотно. Баща ти ми даде малко пари в аванс...
за хубава квартира в горната част на Йист Сайд...
но ги изгубих.
Загубен съм!
Така че намерих друга алтернатива за теб...
но ще имаш съквартирант.
Има само едно по-хубаво нещо...
от това да пиеш ледено студено уиски с лимон...
в гореща Алабамска нощ...
и това е да казваш истината.
Знам какво мислиш за мен, бабо.
Мислиш, че нищо не става от мен.
Мислиш, че съм една грешка...
която никога нищо няма да постигне.
Е, старице, грешиш.
Грешиш.
Здрасти, приятелю. Казвам се Ники.
Разбирам, че си търсиш съквартирант...
както пише в обявата ти във "Вилидж Войс."
Ще може ли аз да попълня мястото?
Не искаш ли да знаеш какъв е наема?
Да. Какъв е наема?
1,200, разделен наполовина
Вторниците и четвъртъците, аз репетирам с партньора ми...
така че дневната ще е заета.
Заета.
Не завираш ли от горещина в това облекло.
В този коридор е 28 градуса. Откъде си, от юг?
Далечният Юг.
- Какво толкова смешно.
- Не знам.
О`кей. И за съжаление, приятелю, никакви кучета.
Давай. Утре е голям ден.
И не забравяй за това нещо спането, за което ти казах.
Дадено.
Ти не си брат ми, нали?
Аз съм единствено дете.
Ти обичаш актьорството.
Аз обичам да пикая.
О, Боже!
В днешната притча...
Господ ни казва как трябва да живеем...
ако искаме да достигнем величието на Рая.
Или нещо такова.
Исус това, Мойсей онова.
Ейбрахам ме удари ей-така.
Господ дрънка непрекъснато бла-бла-бла.
Но...
някога правил ли е наистина нещо за нас?
Докарвал ли ми е Jaguar XJR в двора?
Не.
Обичам тази кола.
Докарвал ли е някога Господ на враговете ми херпес?
Не.
Господ даде сили на сина ми да се откаже от дрогата.
Г-жо, познавам сина ви...
и, повярвайте ми, беше си по-добър като наркоман.
Най-малко като пушеше хашиш...
ме караше да се смея понякога.
След като опитвахме толкова много години...
Господ накрая помогна на жена ми да зачене.
Най-добрият ти приятел Фитци помогна на жена ти.
Помагаше й да зачене цяла нощ.
А ти, Кмете?
Правил ли е някога Господ нещо за теб?
Ами, знаеш ли, щеше ми се да мисля, че нещо...
но, ако трябва да бъда честен, не мога да се сетя.
Не мога да се сетя и за едно шибано нещо, което той да ми е дал!
Понякога даже се чудиш дали въобще има Бог...
дали въобще има строго наказание за така наречените ни грехове.
Защо просто не се позабавляваме...
и да правим, каквото по дяволите си искаме?
Да пребъде грехът!
Да пребъде грехът!
Това беше добре.
Толкова е забавно!
Никога не искам да свършва.
Защо да свършва? Кой ще ни спре?
Хайде. В този град има 10 млн. души...
и времето тече.
Да купонясваме, тогава.
- Влизай в шишето!
- Не съм жаден!
Касиъс, ще видиш ти!
Касиъс, влизай в шишето.
Влизай в шишето.
- Може ли да ви помогна?
- Влизай в шишето.
За какво говориш?
Какви ги говоря. Да вървим.
Виж, за мен е нормално да сера на улицата...
но ти трябва да използваш тоалетната.
Ники, къде си?
О, хайде.
Какво прави пък сега?
Само влезни в шишето. Хванах те Ейдриън.
Гари е толкова космат.
Гъди-гъди-гъди.
Цялото това преследване и търчане насам-натам...
ме кара да правя пак онова нещо наречено спане.
Дете, харесвам ентусиазма ти, но ни чака работа...
по намаляването на списъка със заподозрени.
Ще хода да проверя някои от връзките си в града.
Малкият има толкова зло в себе си, което се моли да излезе навън.
Ще ти изям сърцето.
Това е нашият човек.
Г-н Сънливко трябва да има сериозни връзки с Тъмната страна.
Какъв е този тип?
Трябва да е някои от неговите последователи.
Моят човек има сериозен проблем.
Мисля, че този дяволски тип току-що го пребъркаха.
- Трябва ли да го будим?
- Ти го направи.
Стани и изгрей, дяволски тип.
Някакъв тип ти открадна шишето.
Какво? Къде?
- Накъде отиде?
- Натам.
Благодаря. Върни си ми шишето!
Видя ли драконовската му уста?
Принцът на мрака е тук.
Вижте нещата ми. Имам гребен, който е употребяван едва два пъти.
Имам мелничка за пипер. Сребърни накити от Африка.
Харесва ли ти нещо, мой човек?
Искам си шишето.
Наричаш ме крадец?
Казвам ти, че ти си ми взел шишето.
Как бих го притежавал, ако не бях крадец?
- Не знам.
- Сега вече го направи.
Бъркаш ми се в работата, кучи сине.
Ще се радвам ако говориш по-тихо.
Правиш ми номера с очичките, а?
Сега ще ти покажа аз един номер.
Виж, това. Хайде, де.
- Извинете, сър.
- Кой...?
Това шише на този мъж ли е?
И ти ли ме наричаш крадец? По дяволите.
Виж, човекът, който си ограбил те е проследил и те хвана...
така че защо не му върнеш шишето?
И какво, ще ме ухапеш с кривите си зъби, ако не го направя?
Не. Но полицаят ще има какво да каже по въпроса.
Взимай си скапаната манерка, глупако.
Разкарай си парцалите оттук и си намери друг ъгъл...
преди да ти покажа какво наистина е лудост.
Добре.
Аз съм бизнесмен.
Ще се видим след няколко години.
Извинявай.
Това беше невероятно. Искам да ти благодаря.
Всичко е наред. Аз все се забърквам в разни каши.
Когато го видях как се държи просто не издържах.
Мразя, когато хората се възползват от туристите.
Какво те кара да мислиш, че съм турист?
Акцентът ти, може би.
Е, откъде си?
- От Юга.
- Наистина?
Далечният Юг.
Защо се смеем?
Не знам, просто ми харесва.
Очилата ти са красиви.
Правят очите ти да изглеждат големи и блестящи.
Забавно е да ги гледаш.
Баща ми беше оптик.
Моят е в Ада и се разпада.
Съжалявам.
Ужасно е, когато близките ти остаряват.
Не знам какво ще правя ако не го спася.
Сигурна съм, че готино южняшко момче като теб...
ще измисли нещо.
Искаш ли малко Попай?
Не. Вече обядвах.
Но нямам нищо против един сладолед.
Може ли да дойда с теб на сладолед?
Ако искаш.
- Заповядай, момче. Да ти е сладко.
- Благодаря.
Ръцете ми замръзват от това.
- Дори с тези ръкавици?
- Ами, студен е.
- Дай да го увия.
- Моля. Благодаря ти.
Сладолед.
По-добре ли е?
Защо ме измъчваш с тъмната си сила?
Твоето зло, опустошава улиците ни!
Краят е близо! Всички ще умрем!
Този град наистина отива по дяволите напоследък.
В коя част на града живееш?
Имам апартамент. Не съм сигурен къде.
Кучето ми знае.
Имаш куче? Каква порода?
Не знам. Ще го питам...
но сега е в град при свои приятели.
Кажи "Мистър Бийфи." Кажи го.
Мистър Бийфи.
И аз те обичам!
Ти ходиш на училище? Какво е то?
Аз ходя в Училище Парсънс по дизайн.
Като израствах не бях кой знае какво...
така, че се концентрирах върху това да правя нещата красиви.
От теб се разнася много хубав мирис.
Това е парфюма ми.
Нарича се Ком де Сюд Пасифик.
Това от френски май означава "Кокосови орехи."
Той е по-хубав от сладоледа.
Валъри, чувствам се сякаш имам ято пеперуди...
пърхащи в стомаха ми точно сега.
Това нормално ли е?
Понякога, да.
Добре, защото се притеснявах.
Защо ми причиняват това? Бях добър с тях.
Трудно ми е да ви отговоря. Честно.
Надявам се, че Ники ще срита задници там на Земята...
или ние сме обречени.
Аз създадох Ада.
Зная, Ваше Омразничество.
Всъщност, заслугата е на първата ми жена.
Тя бе вдъхновението.
Чубака, може ли по-спокойно, а?
Изглеждаш като първата ми жена. Само тя има повече коса.
В още едно изумително изявление от Сити Хол...
Кмет Рандолф, обяви, че веднага...
намалява възрастта за употреба на алкохол от 21 на 10 г.
Когато възрастен отива в Ада, това е страхотно.
Но, когато дете отива...
Затова съм в този бизнес.
Малкият Ники.
- Знаеш ли какво харесвам в теб?
- Какво?
Начинът, по който си щастлив да бъдеш себе си.
Не се правиш на тарикат.
Много ти благодаря, Валъри.
А знаеш ли какво харесвам аз в теб?
Твоето налято сърцевидно задниче.
Какво беше това?
Не знам защо го казах. Имах в предвид...
Винаги съм си мечтал да се чукам с тлъста свиня.
Може ли да си изпека наденичката в твоята фурна?
Ти си истински идиот!
Не исках да бъда.
Какво по... Ейдриън!
Татко има нужда да се върнеш в Ада!
И така той прати Лопатеното лице да ме върне обратно.
Не се шегувам. Той е в беда.
И ти също.
Ей, Валъри!
Какъв ти е проблема?
Съжалявам!
Ейдриън, ти замрази вратите Адови и татко умира...
така че по-добре се върни обратно у дома!
Не можеш да говориш убедително, Ники.
Дори гласът в главата ти е с дефект.
Връщай се или ще трябва да те принудя!
Какво ще кажеш за това? Аз оставам тук...
да се наслаждавам на пицата ми и ментовия шнапс...
а ти се връщаш.
Ейдриън, недей!
Стига глупости! Сериозно е!
Хайде!
Карах си към работа днес...
когато някъв тъпак с Кадилак ме засече.
И аз го последвах.
Когато излезна от колата си, го настигнах...
и започнах да го налагам с бухалката.
Гледали ли сте "Недосегаемите"?
Бях като Де Ниро!
Какво е станало с теб, Риджис?
Днес офисът на кмета...
заедно с Борда по туризма в Ню Йорк...
разкри новото мото, което ще замени "Аз обичам Ню Йорк."
"Аз обичам курвите" ще е новото мото на нашия град.
Братята ти нарушиха баланса...
между доброто и злото.
Какво мога да направя?
Нищо...
освен ако не осъзнаеш своите зли сили.
Донеси сода от хладилника.
Но това са содите на съквартиранта ми.
"Но това са содите на съквартиранта ми".
Това звучи ли ти като думи, които синът на Дявола ще каже?
Добре. Спокойно.
Ти можеш да промениш колата в тази кутия...
в каквато и да е друга течност.
Бензин, кръв на прилеп, пикня на лос.
Просто трябва да освободиш злото вътре в себе си.
Да освободя злото?
Казвам само, че има лукавост в теб.
Знам го от сънищата ти.
Наистина?
Освободи злото си.
Освободи злото.
Давай, можеш.
Ето го.
То е вътре в теб.
Какво правиш?
Ще се направя, че не съм видял кучето на дивана...
защото мозъкът ми не го побира в момента.
Но ти щеше да изпиеш една от моите Коли?
Не. Само я гледах.
Прекрасна е.
Тази Кола има вкус на Пепси.
Превърнал си Колата в Пепси?
Това ли беше голямата ти магия?
Хайде, бе човек, откажи се за малко.
Беше добре като за първи път.
Пука ли ти, че братята ти убиват баща ти?
Да, разбира се!
И той няма да умре!
Ето това е приказка.
Свършен съм. Телевизорът ми избушунира.
Прав си по дяволите!
Имам в предвид, наистина?
Знам, че сега е твой ред за дневната...
но може ли да догледам мача тук?
Това е най-щурата игра, която съм виждал.
Той се разхожда! Вземете му автобус!
Тази част не я разбирам.
Още едно ужасно нарушение.
Няма начин той е пътник.
Какви са тези нарушения? Не сме губили от 53 години!
Познай какво, малоумнико?
Технически фал! Ти си вън от играта!
Защо реферът е толкова нечестен с Глобтротърс, тате?
Гледам играта на тези момчета откакто бях на твоята възраст.
Всичко е част от шоуто, миличък.
Този тип в раираната блуза...
щрака с пръсти като някого, когото познавам!
Обикновено Глобтротърс представят семейно забавление.
На кой му пука?
Тези деца са дошли да видят победата на Глобтротърс!
10 точки минус за Глобтротърс, заради голямата уста!
Всичко е част от шоуто, миличък!
Удари полувремето. Уморих се.
Ако второто полувреме не е по-добро от това...
може да очаквате всеобщ бунт.
Дами и господа, време е за...
играта с публиката по време на полувремето!
Ако претендентът успее...
всички тук ще получат безплатна пица!
Няма да играя. Тези хора са луди.
Извинете. Аз ще играя.
Какво те накара да гледаш Глобтротърс днес, синко?
Дойдох заради бирата и кучките.
Виж ти кой се е завърнал от оня свят.
Шест-шест-шест! Грабвайте стиковете!
Приветствайте Мигел Санчес от Бронкс, Ню Йорк!
Какво прави Ники там?
Опитва се да затвори брат си в шишето...
и да запази баланса между доброто и злото на Земята.
- Да не би да проговори току-що?
- Не.
- Ти ли си Мигел от Бронкс?
- Не, аз съм Ники от Юга.
Ей, дай ми това!
Гледай да спечелиш безплатна пица за тези хора
защото изглежда, че скоро ще започнат да се избиват един друг.
Добре.
Кой е този човек, мамо?
Не знам, но със сигурност е адски грозен.
Освободи злото.
Прекалено много зло.
Мисля, че тази това току-що се взриви, да, а косата ми гори.
Не знам какво по дяволите беше това.
- Не го прави пак, а?
- Добре.
Заповядвам ти да не се взривяваш и да влезнеш в металния пръстен ей-там.
Разкарайте този глупак оттам!
Знам, че адски се забавляваш, Касиъс...
но вече наистина трябва да се връщаш в Ада.
Огледай се наоколо, Ники. Ние сме в Ада. Новият Ад.
Давай! Давай! Давай!
Изпратиха ме тук, за да те върна...
и точно това смятам да направя.
Не ме карай отново да взимам лопатата, тарикатче.
Мисля, че ще видим една дяволска схватка.
Татко се разболя, когато вие си отидохте.
Радвам се, че умира...
защото сега е мой ред.
Ще ти се иска никога да не си го казвал.
Набутай го в шишето, Ники.
Тоест, бау бау.
Давай, братче, давай!
Давай!
Тати не може да ти помогне!
Достатъчно!
Това шоу става все по-добро с всяка измината година!
Това беше ужасно. Кой те научи на това?
Съжалявам, Касиъс.
Трябва да е от Дяволския Супер Сок, който тате ми даде.
Дяволски Супер Сок? Дай това насам, малката.
Не пий от него, моля те!
Това си беше вече чист номер в стила на Дейвид Копърфийлд!
Проклет да си, Ники!
Тука няма никакъв Дяволски Супер Сок!
Хайл, Ники!
Ние сме твои роби завинаги!
- Значи баща ти е Дявола!
- Си, сеньор.
Ти си говорещо куче от Ада. А вие двамата сте?
Двама големи фенове на Ники и на работата, която баща му върши.
Между другото Ники, виж това.
Какво се опитва да каже тук Ози?
Джон, абсолютно нищо.
"Близард" винаги са ясни в посланията си.
Но я вижте това, господа.
"Чикаго."
Обичам тази песен.
Заповядвам ви в името на Луцифер...
да пролеете кръвта на невинните.
О, Боже, Чикаго сритват задници!
Това беше страховито.
Знаете ли, момчета тази торта има смешен вкус.
Ами, сложих едно стабилно количество марихуана в сместа.
Това ще направи купона по-як.
- Наистина?
- Какво е това марихуана?
Нещо като пет хилядарки на човек.
Хайде, Ники, още веднъж.
Не мога. Започва да ме боли.
Хайде, де, страшен си!
Добре, добре. За последен път.
Ето го!
Това е лудост!
Как го правиш?
И аз се бях забъркал в една каша като тази...
с първото ми гадже Хийтър.
Така се бяхме развъртяли, че тя за малко да забрави, че съм куче.
- Тя е била човек?
- Не. Канален плъх.
Човече, родителите ми бяха полудели.
Знаете ли и аз бях влюбен веднъж...
но тя каза, че съм финансово нестабилен...
а тя се нуждаела от обратното.
Като казваш "тя", да нямаш в предвид "той"?
- Не.
- Провал!
Моля те.
Как си там Сатана Абдул-Джабар?
Странно.
Не мога да спра да мисля за това момиче Валъри.
Защо? Да не те нарани?
Имаш ли нужда да си поплачеш на рамото ми?
Споко, Жалостивко.
Защо не пораснеш?
Жалостивко.
Прекарвах най-хубавия си ден с нея...
докато Ейдриън не ме накара да й кажа, че има сърцевидно дупе.
Може би я обичаш. Но какво знам аз?
Дори не виждам ясно.
Аз, също. Трябва да вървим.
Момчета може да останете тук. Имам още място за спане.
Това е голяма жертва, Елтън Джон.
Ози започва след 30 минути. Това ще те развесели, Ники.
Да, хайде с нас.
Няма да мога да отдам на Оз нужното внимание.
Съжалявам, приятели.
Тази мацка трябва да е адски готина.
- До скоро, брат.
- Чао, Джон.
- Късмет, Ники.
- О`кей, Пит.
По-добре бързо се оправяй, дете...
защото утре ще гоним Ейдриън...
рано-рано. Лека нощ.
Да, знам. Поспи си, г-н Бийфи.
Това е най-ужасяващото нещо, което съм виждал.
Отиди при нея.
Добре.
Надушвам кокосови орехи.
Кокосови орехи.
Този пич изглежда като жена.
Искаш ли да влезнеш?
Всъщност, търся едно момиче на име Валъри.
Валъри Веран? Два етажа по-нагоре и един прозорец над тях.
Много благодаря.
Късмет с разтриването на зърната.
Нямам нужда от късмет. Аз съм добър.
Виждам.
О, Боже! Ники, ти ли си?
Стой там.
Добре.
Какво си мислеше, като дойде тук?
Не знам, но не включваше да ослепея.
О, Боже! Ники!
Моля те не умирай!
Какво правиш?
Мисля, че плувам.
Защо ти е да плуваш?
Може би е от тортата, която ядох преди малко.
Очаква ли се да не съм ядосана сега?
Защото съм.
Аз също.
Пеперудите в стомаха ми пърхат...
както никога преди.
Пак си на грешния прозорец, човече.
О, съжалявам, Зърна. Валъри!
- Ники, тук съм.
- Идвам.
О, Боже ти успя.
Валъри, отново виждам и ти си прекрасна.
Само, защото плуваш...
не означава, че ще забравя онзи среден пръст.
Това не бях аз.
Бях обладан от брат ми Ейдриън.
Как така, обладан?
Помниш ли като ти казах, че баща ми е в Ада?
Това е, защото той е Дявола...
и той иска да си задържи трона и за следващите 10,000 години.
Това вбеси братята ми...
и те счупиха Вратите Адови...
заради което баща ми се разпада
Аз много обичам татко и затова дойдох на Земята да го спася.
Сега разбирам тази шега за Далечния Юг.
Не знам дали да ти вярвам.
Трябва. Пвярвай в пеперудите.
Чакай. О`кей, о`кей, о`кей, вярвам ти.
Хайде. Ела пак тук.
Хвани ръката ми, Валъри.
Лети с мен. Аз мога да ти дам силата.
Това е Емпайър Стейт Билдинг.
Там е и Пилето Попай.
Звярът е над нас...
и мога да подуша, и дяволската курва.
Оу, Дявол!
Ти ли го направи?
Никой не нарича момичето ми дяволска курва.
Добро утро, Ню Йорк.
Слушате извънредните новини на "Екшън Нюз".
Ужасяващо престъпление...
завърши с награда от 50 млн. долара...
за залавянето на този мъж.
Името му е неизвестно...
но действията му спечелиха прозвището "Чудовището."
Той е въоръжен и изключително опасен.
Човекът, който причини толкова вълнения...
на играта вчера не е герой.
Той, всъщност е масов убиец.
- Това е много лошо.
- Къде по дяволите е Ники?
Обявил съм награда...
за човека, който ми го доведе.
Лоша работа.
Добро утро, млада г-це.
Това изглежда много вкусно.
Виж това.
Г-н Бийфи би те харесал.
Ей, виж.
Хей скъпа, погледни кой е!
Хиляди добри утрини за вас, приятели!
Ти го сграбчи, а аз ще го удрям в оная му работа, докато не припадне.
Чудовище!
Чудовище!
Чудовище!
Чудовище!
Чудовище!
Чудовище!
Ето го!
Чакайте. Чакайте.
Какво става?
Ето го!
Не съм чудовище.
Освободи злото.
Бийфи, мисля че съм загазил.
И то в много големи лайна, дете.
Виж.
Тази видеокасета ще покаже какво направи той...
след като напусна играта.
Кажи, здравей на малкия ми приятел.
Казвам се Ники...
и ще ви избия всичките дори без причина.
Това не съм аз! Това е хлебарката Тони Монтана!
- Тежко е за гледане, знам.
- Това е работа на Ейдриън.
Той направи колаж по "Обезобразеният" с лицето ти.
Което вероятно е третият най-добър филм на Де Палма.
Аз не съм Ники.
Пич, ние сме. Пусни ни.
- Джон! Пит!
- Ники!
Огромна тълпа идва насам.
Изглеждат сякаш следват огромна следа от лайно на буболечка.
Какво ще правим сега, Бийфи?
Не знам. Това е извън възможностите ми.
- Какво би направил баща ти, Ники?
- Това е страхотна идея!
Ще го попитам. Убийте ме.
Сериозно ли?
Да. Ще се срещнем на Гранд Сентрал Стейшън, на обяд.
Заповядвам ви - направете го.
Добре!
Така само ме заболя.
Но съм още жив.
Винаги съм искал да убия някого.
Може ли да опитам?
Пролет да си, Кевин Спейси!
Взе ми всички роли!
Ей, ти губиш - флош роял.
Сваляй сутиена.
Последният път, когато видях толкова големи цици...
двама селяци им отнемаха свежестта.
О, Боже, татко.
Ники, нямам крака.
Нямам ребра.
Нямам едно ухо.
Нямам уши.
Сега вече той няма уши. Щастлив ли си, Ники?
Ейдриън е пуснал целия град по петите ми.
Не те чувам, Ники!
Проба едно, две. Проба едно, две.
Сложи ми го на главата!
Времето ти изтича в полунощ.
Завлечи си задника пак горе и спаси баща си. Хайде!
- Ще те спася, тате.
- Върви, хайде, давай!
- Ще те спася!
- Върви тогава! Размърдай се!
Давай, Ники, давай!
Наясно ли си с това?
Малко съм нервен. Драйфа ми се.
Ей, ей, пич. Ние знаем къде е Ники.
- Да вървим.
- Влизайте.
Как сме, Шефе?
- Вие имате това, което искам.
- Ти имаш това, което ние искаме?
50 милиона, братче.
- Ето ви парите.
- Уау!
Това е половината. Другите ще получите, когато хвана Ники.
Благодарско.
Трябва да те предупредим, човече. Той не е човек.
- Наистина?
- Може да е синът на Сатаната.
Значи трябва да съм много внимателен, нали?
А сега, къде е той?
Ей, давай, т`ва беше гот!
Направи го пак!
Разкарай ми се от пътя!
Къде е той? Закъснява.
Ще дойде. Само се дръж за поличката.
Ето оттук излиза.
Там!
Предали са ни.
Мислехме, че синът на Сатаната може да предугади такъв ход.
- Махнете тези двамата оттам.
- Добре, насам.
Какво е това? Булдог и неговия гей-любовник?
О, я млъкни.
Вярно е. Вярно е.
Юда.
Джудас Прист, може би.
Аз съм само един актьор. Не знам какво става.
Заведи го в зоната за престой. Затворете изходите.
Аз съм само един актьор
Искате ли да видите нещо готино?
Определено.
Мама му стара!
Оу, ужасно.
О, Боже, това беше страшно!
Е, кога се очаква завръщането на брат ми?
По обяд. Ъъъ.
Въпреки, че не си истинският шеф на полицията...
ние ще си получим останалата част от парите, нали?
Знаете ли какво ще получите, момчета?
Неописуемо ужасни мъчения...
от демони до края на вечността.
И ще можем да запазим парите, така ли?
Разбира се.
Защо не?
Боли ме.
Млъквай.
Ябълков сос по всяко време.
Ей, момчета!
Искате ли да ви направя виелица с моята машинка?
Не, благодаря, но ще ти вземем шишето с пиячката.
Разкарай се, откачалко. Махай се.
Ще се върна с моята машинка!
Шнапс.
Ментов?
Добре!
Искаш ли една глътка?
Пий. За 50-те милиона.
За разрухата на Земята и покварата на хората й.
О`кей, за каквото и да е. Само пий.
Наздраве.
Доста горещичко е тук.
Как успяваш да се чувстваш толкова добре?
Бирата намалява телесната температура.
Четох го в едно списание за бира.
Този течност може би ще утоли жаждата ми.
- Ще ме охлади.
- Определено.
Ще те дари с добро настроение.
Или ще ме затвори вътре до края на вечността.
Не, няма.
О, Ники. Липсваше ми.
Излез и кажи здравей!
Аз не съм Ники.
Призовавам те навън, братко.
Ейдриън, много е болезнено.
- Ето те и теб.
- Казах ти, че е ненормалник.
О, здравей, Касиъс.
Добре, Ейдриън! Пусни ме навън!
Новият Ад има нужда само от един Сатана.
Ти кучи си...
Но Касиъс ще си има компания за вечността.
Влизай в шишето.
Сритай му задника, Ники.
Заспи.
Дадено.
Ей, чакайте. Някой трябва да се изпикае.
Това куче има топки, които изпускат газ!
Бягай, Бийфи! Бягай!
Не можеш да ме накараш да пия, Ейдриън.
Разбира се, че мога.
О, това е малката клошарка на Ники.
Пий или тя ще умре.
За разлика от теб, тя няма да се върне от мястото, където ще отиде.
Пусни я! Това е между нас двамата!
Чувам... приближаващ се влак!
Ейдриън, спри!
- Ще пия!
- Добре! Не я наранявай!
Недей, Ники!
Трябва да го направя, Валъри.
Това, нарани и двама ни.
Ще се видим в Ада!
Ей, погледни от хубавата страна. Можеш да поплуваш.
Можеш да свириш на хармоника или да подъвчеш нещо.
Заведете ме в стаята ми. Искам да съм сам!
Във вашето отслабено положение, ако освободите трона...
който и да е от синовете ви може да го заеме.
Мамка му.
Ей, добри новини. Ейдриън е тук.
Ще се оправя ли?
Къде е Ники?
Той дойде с теб и Касиъс, нали?
Аз преминах през портите сам.
Съжалявам, сър. Фалшива тревога.
Ще спрете ли да си играете с мен...
и да ми кажете къде е брат ми?
Какво е това?
Да не е рождения ден на татко?
Ето го и него.
Здрасти. Не мога да повярвам, че си тук!
Добре дошъл.
Вдигнете табелата.
Мога ли да ти кажа, че сега съм толкова развълнувана?
- Толкова развълнувана!
- Да, така е.
Ако може да ме заведеш до Черния Дворец...
наистина трябва да се видя с татко
Може ли да те попитам нещо?
Какво знаеш за майка си?
Майка ми.
Братята ми казват, че тя е била планинска коза...
което обяснява хроничната ми глупост.
Планинска коза? Това е много сладко.
Джена, стол.
Благодаря.
Майка ми не е била коза?
Опитай с ангел.
Ангел?
Аз съм майка ти.
Ако си ти, защо не си остаряла?
Ангелите не остаряват, синко.
Не мога да повярвам, че току-що го нарече "синко."
Толкова е щуро!
Джена, Криста. Време е за урока ви по мамбо.
Чъбс, съжалявам. Съвсем изключих.
Имам си компания. Това е синът ми Ники.
Чъбс беше голф инст...
но тук горе е просто най-страстния учител по танци.
О, това е чудесно.
Ти - мамбо?
Не мисля.
Всичко е в бедрата.
- Чао, Чъбс.
- Всичко е в бедрата, да!
Никой в тази стая няма да ти продума, Ейдриън.
Добре!
Ей, пуснете го!
Може би цицоранът ще си отвори устата.
Възбуждате ме.
Знам само, че ако седнеш на трона...
в отслабналото положение на баща ти...
Цицореста главо... не!
Автоматично ще придобиеш силата му.
Наистина?
Като основател на Ада...
ти заповядвам да седиш далеч от трона!
Дори в Ада не ме уважават.
Остави ме!
Е, къде срещна татко?
Беше отдавна по време на онова парти между Рая и Ада.
Спомням си тази нощ. Май изпи четири дайкирита тогава.
Отначало, въобще не го харесвах.
- Беше голяма надувка.
- Но беше забавен.
И не исках да го призная, но той наистина имаше страстно тяло.
Кучешкият телефон.
Толкова е сладък.
Здрасти, Мишел. Да, той сега е тук.
Не знам дали е страстен. Той ми е син, перверзнице.
Може ли да ти звънна по-късно?
Това е приятелката ми Мишел. Казва ти здравей.
Кажи й и от мен.
Ще й се обадя по-късно.
Ние видяхме как спаси живота на приятелката ти.
Беше толкова хубаво.
Затова дойде в Рая вместо в Ада.
Саможертвата директно те праща при нас.
Как ме видяхте?
Ние виждаме всичко, което става на Земята. Виж.
Някой друг взима мястото на стажант.
Това е "Фелисити." Обожавам това шоу. Гледаш ли го?
Не, но съм чувал хубави неща за него.
Слушате извънредната емисия на "Екшън Нюз."
Преди малко, голям къс от нещо приличащо на Ада...
започна да се показва изпод Сентрал Парк.
Далеч не изплашени...
много нюйоркчани започнаха да се тълпят на мястото...
превръщайки го в неофициално градско парти.
И...
Изневерявам на съпруга си със синоптика.
Покажи ме Сентрал Парк.
Обожавам краката ти.
Това е трона на татко!
- Добре ли е той?
- Да видим.
Бях добър Дявол, нали?
Вие бяхте най-добрият, сър!
Ако паднем там сме загубени. Край.
Гащите ми са толкова далече от задника, че не ги усещам.
Чувам.
Добре дошли на купона!
Толкова е хубаво да ви видя всички тук.
Гордея се с вас.
Вие приехте греха с минимално убеждение.
Държите се така, сякаш няма Рай и Ад.
Е, имам новини за вас.
Определено има Ад.
Какво?
И всички вие ще отидете там като умрете.
Което ще стане след около 15 минути.
Боже мили, наистина ще умрем!
Сега наистина изгарям!
Какво ще правим?
Трябва да й помогна.
Трябва да помогна на татко.
Трябва да помогна на всички.
С настъпването на полунощ...
баща ми напълно ще се разпадне...
и душите ви ще бъдат мои.
Скоро ще видите неща...
по-ужасни, отколкото можете да си представите.
Е, може би не толкова ужасни, но доста гаднички.
И така, докато чакаме...
за ваше забавление...
съм ви довел един добър, сладък мъж...
г-н Хенри Уинклър.
Добър вечер.
Покрий се с пчели!
Как да победя?
Ейдриън е по-силен и по-умен от мен.
По-силен, да.
По-умен, определено.
Но ти имаш нещо, което той няма.
Дефект в говора?
Вътрешна светлина, скъпи.
И можеш да я използваш цялата.
- Това е най-добрата сила от всички.
- Мога ли?
И Господ ми каза ако изпаднеш в голяма беда...
да използваш това.
Какво е това?
Не ми се вярва на 100 %...
но Бог каза, че когато му дойде времето ще знаеш как да го използваш.
Бог е толкова умен.
Умен като "Джепарди!"
Малкото ми момче.
Мамо, изпрати ме в Голямата Ябълка...
защото ще разтърся този град като ураган.
Вече си там.
Чао, Ники.
Чао, мамо.
Чао, момичета.
Освободи доброто.
Да, пухкави са.
Зайче, зайче, зайче.
Освободи величието.
Сложете ги в устите си...
и оставете месото да се плъзне в гърлата ви.
Не и ти, не и ти.
Пилето Попай е истината!
Знаеш ли от този ъгъл изглеждаш сладурана.
Мислиш ли?
О, Боже.
Той си отвори устата и глътна тази храчка.
Това ти хареса, а, Ру Пол?
Извинете. Извинете ме.
Малкият Ники.
Знаех си, че ще успееш!
Ейдриън, моля те най-учтиво.
Остави приятелите ми...
и влизай в шишето.
Това шега ли е?
Не, това е от вътрешната светлина...
с която, можем да победим всичко, което имаш.
Вярно е!
Не е вярно!
Бягайте, предатели, бягайте!
О`кей, Ейдриън.
Не ми оставяш никакъв избор.
Оставете това на мен.
Да видим какво имаш.
Достатъчно!
Ще те убия с голи ръце.
Готов съм.
Всъщност май не съм.
- Трябваше да го направя.
- Да, да!
- Добра работа!
- Страхотно!
Благодаря, мамо!
Ще те помоля с добро.
Влизай в ши...
Искаш бой с възглавници, а?
Да летят перца.
Хайде, давай.
Давай.
Тук съм. Къде ще те ударя, бейби?
Тук съм.
Спя.
Или може би не?
Благодаря, г-н Уинклър.
Моля те за последен път.
Влизай в шишето.
Малко помощ тук, моля.
Моля ви!
Не правете това! Не!
Чао, Ники.
Радвам се да ви видя, братлета.
Сега ще разбия главите и на двама ви!
- Давай!
- Хвани ги, Ники!
Хайде, Ники!
Можеш да го направиш, Ники! Сритай го по косматите топки!
Добра идея.
Един падна, един да си върви, Ейдриън.
Ти си го изпроси. Време е за лопатата!
Донеси я!
- Убий го, Ейдриън!
- Млъквай!
- Хвани го, Ники!
- Остави ме!
Как симпатично южняшко момче се научи да се бие така?
Предполагам, че е по бащина линия.
Какво? Без език?
Хвани ме ако можеш!
Страхотно!
Не за дълго!
Трябва да излезнеш.
Скоро всичко това ще е мое.
Ники! Знам, че можеш.
Бягайте, бягайте!
Направи го заради пеперудите.
Пеперуди?
Силата на доброто ще ти помогне да излезнеш.
Е, закъсня, Ники!
Вижте новия си Сатана!
Какво е това? Каква е тази топка?
- Ози?
- Мамка му.
Не, не, не.
Можеш да го направиш, Ози!
Счупи му смахнатата глава!
Напъхай го в шишето!
Точно така, Ози.
- Гранд Сентрал, Ники!
- Бягай.
- Няма да успееш.
- Трябва да умреш.
Ще отида в Рая.
Не и ако направиш нещо лошо точно преди да умреш.
Прав си.
Ей, Ники! Покрий Уинклър с пчели!
Можеш да го направиш!
Съжалявам, Хенри.
- Убий ме!
- С какво?
Не знам.
Ето. Убий го с това.
Няма да ви забравя, момчета.
И ние няма да те забравим, приятелю.
Обичам те.
И аз те обичам, Ники.
Хванах ги, тате! Успях!
Несвятост, ти се върна!
Изглеждаш чудесно!
Всичко е в бедрата
В бедрата
Ти си добре!
Ти успя, Ники.
Успях, заради теб, тате...
и заради мама, и заради пеперудите.
Ти си отново в Ада, дете.
Тук няма пеперуди.
Ако искаш пеперуди трябва да си на Земята.
Ами ти и дядо, и всички в Ада?
Някога аз оставих пеперудите ми да умрат...
и все още ме боли.
Точно така!
Чу ме, Холи.
Какво?
Все още те обичам!
О, Боже той говори за мен.
И не мисли, че съм забравил как полудяваш...
след няколко дайкирита.
Този тип все още е голям плейбой.
Да, наистина.
Чуй, аз дойдох тук долу.
Майка ти отиде там горе.
Ти се погрижи за средата.
О`кей, тате.
Но, както Мотли Крю казват...
това винаги ще бъде моят любим дом.
Не се срамувай да показваш лицето си.
Ти си толкова хубаво момче.
Мразя да прекъсвам...
но е време за наказанието на Хитлер.
- Аз ще го направя.
- Може би ще ни пуснат.
Дядо!
Добре, деца.
Радвайте се на новия си дом!
Мамка му!
ЕДНА ГОДИНА ПО-КЪСНО
Толкова сладко ангелче.
Само четвъртината, г-жо.
Гъди, гъди, гъди.
Съжалявам.
Ники и Валъри се заселиха на Земята. Докато съдеше домати...
тя случайно го удари с една лопата, което понамести изкривеното му лице.
Той все още не Джордж Клуни.
Бебето Захараия беше изключено от яслата...
за превръщането на млякото на едно от другарчетата си в лося пикня.
Тод постави своя собствена еднолична пиеса на Бродуей.
За съжаление само един човек отиде да я види.
Този човек.
След като беше изхвърлен от този стриптиз бар за прекомерно пиене,
Бифи избяга при старото си гаджето, Хедър.
Омъжиха се миналия Април...
...и се сдобиха с пет от най-грозните деца, които някога сте виждали.
Тези двамата също се сдобиха със свой малчугани.
Мама и татко се опитаха да си срещат за известно време,
но не можеха да се справям с връзка от толкова голямо разстояние.
Понастоящем, татко е романтично свързан с две създания, вещицата от Блеър и Шер.
Мама веднага се влюби в новия си фитнес инструктор...
Крис Фарли.
Джон и Питър си взеха наградата от 25 милиона...
и купиха стария самолет за турнета на Лед Цепелин.
Запасиха го с кейк, бира и готини мелодии.
За нещастие, забравиха да го запасят с пилот и скоро след като излетяха катастрофираха.
Никога не бяха по-щастливи.
Превод и субтитри: Роси MOSI Edition