Under Suspicion (2000) (Under.Suspicion.2000.DVDRip.DivX5.AC3-CD1.Remnany.srt) Свали субтитрите
един филм на Стивън Хопкинс
участват:
Морган Фрийман Джин Хекман
З А П О Д О З Р Я Н
Ураганът "Луси" премина през Пуерто Рико на 12 октомври миналата година,
причинявайки по-големи разрушения от ураганът "Джордж", който премина преди 2 години.
Този път щетите бяха значителни.
Този път щетите
се изчисляват на $1,8 млрд.
Този път...
Този път щетите...
Този път щетите се изчисля...
Боже.
Шантал?
Как си?
Добре.
Не трябва ли да го вдигнеш?
- Ало?
- Хенри?
Виктор Бенезет е. Как си?
Добре, доколкото това е възможно при дадените обстоятелства.
Това е добре.
Съжалявам, че ти се обаждам така, но трябва да дойдеш.
- Тази вечер има благотворителен бал.
- Само няколко въпроса.
Разбирам, че вчера си имали проблеми,
но са ни необходими свестни показания.
Тази вечер ще произнасям реч.
С нетърпение я очаквам, старче.
Не може ли да го направим утре, Виктор? Набираме средства.
Ще отнеме само 10 минути. Ще се видим в участъка.
- Aриас.
- Да?
Къде ще разположите тези полицаи, сержант?
Фестивала е покрит, капитане. Останалите офицери идват в Централ Парк с мен.
За нас нощта на фестивала няма да е особено весела, нали, Кастильо?
Имаме обичайните заподозрени, сър.
Как си?
Кажи ми, че речта ти няма да бъде непоносимо дълга.
Няма да сервират вечерята, докато не свършиш.
Ако си гладен, напиши чек, защото мога да протакам цяла вечер.
Не се подигравай на Хенри. Нервен е.
Хeнри обича да е център на вниманието, нали?
- Бихте ли ни извинили?
- Да, разбира се.
Капитана каза че няма да отнеме повече от пет минути. Нали няма проблеми?
Имам свободна длъжност за момче за всичко,
в случай, че се умориш от полицейските дежурства.
Тук нищо не работи.
Оценявам, че дойде толкова бързо, Хенри.
Изглеждаш великолепно.
Направо шик.
- Подмладяваш се с всеки ден.
- Благодаря ти, Виктор.
Вчера в къщата се запозна с детектив Оуенс.
Честит Сан Себастиян.
И на вас, г-н Хърст.
Ще направя по кафе.
С обезмаслено мляко, ако имате.
Мисля, че не ме чу. Много ми напомня на тебе.
Чува само когато му изнася.
Не е честно, Хенри.
Аз не само съм добър слушател,
а и запомням всичко.
Както и да е, ще изясним това за нула време.
Може би при дадените обстоятелства, трябва да те наричам "капитане".
Не. Няма нужда от тази формалност.
Извинявам се, че ти отнемам от времето.
Знам, че имаш задължения от другата страна на улицата.
Трябва да изясним някои подробности от показанията ти.
Началника ви е един от най-страстните поддръжници на благотворителността.
Знам, знам.
Ако ни помогнеш да сложим край на този досаден въпрос...
защо, няма да те задържаме повече.
Мисля че и вие ще присъствате на партито.
Знаеш как да се забавляваш, нали Виктор?
Смокинга ми е приготвен.
Трябва да кажа, Хенри, изглеждаш в добро настроение
след това, което е станало на прага ти.
Как трябва да се държа?
Как е Шантал?
Чака.
Благородно качество в тази млада дама.
Нещо, което моята не иска да направи.
Съжалявам да го чуя. Винаги сме смятали, че сте очарователна двойка.
Очарователна, може би...
но скучна - определено.
Често ли виждаш децата?
И двете ми дъщери живеят с майка си
в Ню Йорк.
Сигурно е трудно по празниците.
Трябва да се заемаме с това, Хенри.
- Няма мляко?
- Съжалявам.
Не, благодаря.
Вие сте от благотворителите.
Защо не ни дарите автомат за капучино.
Така всички отрепки, които идват тук, ще могат да се насладят на една чаша хубаво капучино?
Само щях да попитам г-н Хърст за кучето.
Да. Правилно. "Тайнственото куче."
Всъщност, по ми харесва "кучето-призрак". Звучи ми по-добре.
Може би да започнем отново?
Дойдох, както ме помолихте
а г-н Чар се държи враждебно с мен.
Заради този случай е, Хенри.
Изнерви всички.
Но това е само...
Тази работа е странна...
според показанията.
Да видим.
Ето. 6 януари.
Вчера следобед.
Казали сте, че сте били навън...
тичали сте с кучето.
Да. Най-добрия приятел на човека.
Собственост е на ваш съсед...
на име Рикарди.
Някога имали ли сте куче?
Когато бях дете, семейството ми имаше далматинец.
Но сега нямате?
Шантал предпочита котки.
- А имате ли котка?
- Много е нехигиенично.
Шантал би взела, но само ако е хигиенизирана.
Какво имате предвид? Котките винаги се ближат.
Веднъж зарязах едно гадже заради котката й.
Проклетията по цяла нощ се мляскаше и не ме оставяше да спя.
Кучето е много по-нехигиенично,
но поне когато спят, спят наистина.
Благодаря ти за разясненията.
Но най-много цапат канарчетата.
И тя и това не поиска.
Но аз не съм податлив.
Мога да бъда много твърд, когато трябва.
Как му беше името?
Танго.
Като "танго" ли се пише?
А ти как искаш? Като "валс" или "фокстрот"?
Когато са ви разпитвали,
сте казали
"Намерих момичето."
Това, което не ни е ясно, е какво е правило кучето.
Е?
Логично човек предполага, че кучето ще намери момичето.
Предполагам, че го е намерило.
Но вие сте казали, че вие сте я намерили.
Е, аз, кучето... Бяхме заедно.
Намерихме тялото.
Каква е разликата? Аз се обадих в полицията.
Освен ако не мислите, че кучето се е обадило с преправен глас.
Г-н Хърст,
две млади момичето са били намерени удушени
за изтеклите 16 дни.
Работата ми е да намеря убиеца.
Вие сте главен свидетел на местопрестъплението.
Трябва да се уверя, че фактите от показанията ви
не противоречат на другите факти oт случая.
Г-н. Хърст днес не е така уморен.
Днес тук съм гост. Към мен ще се отнасят с уважение, сержант Опи.
Oуенс.
- Детектив Оуенс.
- Моля те.
- O-у...
- Моля те!
Нека... Нека се успокоим.
Всеки би искал да е някъде другаде.
Сега, Хенри, ако нямаш нищо против
моля...
кажи ни още веднъж как намери момичето.
Минавах, тичайки покрай Рикарди, както винаги.
Взимам кучето.
Тичай с него малко по-бързо, Хенри.
Пуска си коремче като тебе!
Шибан стар глупак.
Това куче...
То със сигурност ли беше с вас?
На какъв език да ви го кажа?
Да, кучето беше с мен.
Кучето беше с мен. Разбра ли?
Казваш, че Танго е бил там?
Добре. Схващаш.
Тaнго е добро куче.
Прави ми компания, докато тичам.
Поехме към дома ми, както винаги.
- И изведнъж Танго не беше там.
- Тaнго, хайде, момче!
Извиках го, но не дойде.
Чувах го. Ръмжеше, лаеше...
държеше се странно.
Тогава се върнах. Продължих да го викам.
Тaнго, хайде, момче.
Кучето не идваше.
Не сте могли да видите момичето в този момент?
Очевидно не и от пътеката.
Но виждах Танго да се върти наоколо.
И сте влезли в горичката.
Тогава я видях.
Първо помислих, че е заспала.
Беше почти като... Искам да кажа...
ангелче.
Както лежеше там.
Очите й... Бяха тъмно кафяви.
Още бяха отворени.
Сю Елен Хъди.
След три дни е щяла да навърши 13.
- Как разбрахте, че е мъртва?
- Докоснах я.
Тоест сложих глава на гърдите й.
Сърцето й не биеше.
Това беше.
- Кучето е намерило тялото.
- Точно така.
Г-н Рикарди твърдо заяви, че вчера не си тичал с кучето.
Признава, че обикновено тичаш с него, но не и вчера.
Просто не помни както трябва.
Може и така да е, но в този случай, съседката ти...
г-ца Лацо, също не си спомня.
И друг съсед, г-н Ъруин, също страда от загуба на паметта.
От целия квартал ти си единствения, който помни правилно.
- На кого да вярвам?
- На тях, естествено.
Хайде. Взимаш го лично. Просто искам да открия истината.
Приятно ти е да ме преследваш.
- Как така, Хенри?
- Забравяш, че знам всичките ви номера.
Убийство от някой главорез или ненормалник... Това е нещо нормално.
Но когато е стълб на обществото,
това е повече от свидетел...
Тогава идват централните заглавия, телевизиите.
Би ти помогнало да станеш следващия ни полицейски началник, нали?
Хайде, Виктор.
Признай си!
Видя ли? Пипнах те.
Да кажем, че си прав.
Всичко, което казваш.
Закопчавам един виден адвокат...
окачвам кожата му на стената при другите трофеи в новия ми луксозен кабинет.
Ами съседите ти?
Да не казваш, че и те искат да те натопят?
- Откъде да знам?
- Защо ще го правят?
Може би защото съм много богат.
Защото имам голяма къща...
и красива съпруга.
Имам тези неща, a се оказва, че не ги заслужавам.
Изглеждам напълно обикновено и не съм гений.
Посредствените хора търпят успеха,
когато става дума за изключителни хора, като филмовите звезди или спортистите,
но когато става дума за някой като тях,
тогава им изглежда като несправедливост.
Съгласен ли си?
Мисля, че се отклонихме от темата.
Интересното е, че няма отпечатъци от кучешки лапи на местопрестъплението,
a знаем, че без кучето
никога нямаше да намериш тялото.
С други думи, историята с тайнственото куче се издънва.
Навсякъде има паднали листа.
Как искате да има отпечатъци от кучето по листата, детектив Опи?
Не знам. Кажете ми.
Вие сте данъчен адвокат. Бива ви в измислянето.
За това ви плащат, нали?
Кучето беше там. Господи!
Задръжте малко. Чакайте, чакайте.
Вчера. По дяволите.
Всички са прави за Танго.
Не го взех от Рикарди.
Срещнах го на пътеката.
Господи.
За секунда ме накарахте да ви повярвам.
Добре.
Понякога излиза и тича из градините.
Често
Рикарди въобще не знае, че го няма, докато не го доведа.
Сега си спомням,
че го извиках.
Тaнго, ела тук, момче. Хайде.
- Значи сте го срещнали навън.
- Да, Тaнго ми е приятел. Нали?
Хайде. Хайде. Тичай.
Сигурно си представяш как наостряме уши
всеки път, когато променяш историята си.
Да, и определено се надявам тази да мине,
защото разчитам тази история с кучето да ме спаси.
Глупости. Колко още трябва да ни баламосваш с тези...
Oуенс! Не ти водиш разпита!
Добро момче.
Като заговорихме за кучета, дръж твоето на каишка. Не ти трябва съдебно дело.
Чуй ме, Виктор.
Това става абсурдно.
Когато ми се обади, ми каза, че ще отнеме 10 мин. Виж сега какво стана.
Страхувам се, че ще отнеме малко повече време.
Виждам, че идеята за гражданския дълг и това да си добър гражданин е мит.
- Не помня кой е казал...
- Май не помниш много.
Не помня кой е казал, че полицията ще осигури обществената безопасност навсякъде,
освен в полицейския участък.
Обадил си се преди някой да бе докладвал, че Сю Елен е изчезнала.
Това прави ли ме убиецът?
Тук е написано: "Изтичах вкъщи и се обадих на полицията."
Боже мой, трябва да е имало няколко места, които да са били по-близки.
Не мислех. Просто изтичах у дома.
Или си помисли, "По-добре първо да се измия"...
Не ми харесва тонът ти.
И честно, започвам да намирам твоя за все по-интересен.
Какво записваш?
Имаш ли някаква представа защо си още тук?
Mоже би трябва да се обадиш на адвокат.
Аз съм адвокат!
Днес е 7 януари, 8:06 вечерта.
Полицейски участък Сан Хуан. Аз съм капитан Бенезет.
С мен е детектив Оуенс.
Говорим с г-н Хенри Хърст.
Имаме ли разрешение да запишем разпита, Хенри?
Защо не? Нямам какво да крия.
Благодаря.
Името, възрастта, професията и семейно положение.
Хайде.
Името, възрастта, професията и семейно положение, ако обичаш.
Току-що ми каза името. Добре. Както и да е.
Хърст. Хенри Бучънън Хърст. На 57 съм.
Къщата ви се нарича "Тhe Ilado" на хълма Сан Хуан...
и сте адвокат?
Да. Старши партньор в "Хърст, Дийн и Дъмет", тук в града.
Сигурно имате много хубави компютри в офиса.
Сърфирате ли в мрежата? Влизате ли в чат-румовете и уеб-сайтовете?
За чатовете не знам, но да.
Това какво общо има със случая?
Някакви други хобита?
Компютрите на се ми хоби. Фотографията ми е хоби.
Имам си собствена тъмна стаичка.
Харесва ми да запечатвам историята на острова.
- И сте женен.
- Да.
- Вече 10 години.
- И нямате деца.
Да. Нямам деца.
Защо?
Шантал не... Шантал не може да има деца.
Не може или не иска?
Има проблем. Каква е разликата?
Чували ли сте за осиновяване? Разхождате чуждо куче.
Това е факт. Много шик.
Мислите ли, че е шик?
Така мисля.
Помня, че не можеше да си позволите следването.
Помня, че обслужваше масите. Ние се надувахме, пиехме...
разхождахме страхотни мацки, харчехме пари, които ти знаеше, че не сме спечелили.
Мисля, че в момента става дума за разплата. Така мисля.
Когато детектив Oуенс пристигна в дома ви вчера в 6:54 следобед,
e забелязал, че не носите анцуг.
- Бях се изкъпал.
- Преди да се обадите?
Разбира се, че не.
Обадих се веднага щом се прибрах.
911. Какъв е случаят?
Искам да съобщя за труп.
Служителите също така са забелязали, че жена ви не е знаела за момичето.
Тя беше в спалнята.
Тук се казва, че сте се обадил от спалнята.
Трябвало е да легнете. Били сте объркан.
- Скарахме се.
- Когато се прибра?
Не, по-рано. Моля те, не навлизай сега в това, Виктор.
- Не е ваша работа!
- По дяволите, Хенри!
Шантал бе в спалнята. Не беше. Кучето е било с тебе. После пък не е било.
Кажи ми едно нещо, което да съвпада,
за да можем да отидем от другата страна на улицата и да се забавляваме.
Жалко, че никога не си бил в къщата ни. Тогава щяхте да разберете.
Но съм бил.
Бил съм. Долу има...
- Горе става поучително.
- Няма нищо специално.
Г-н. Хърст не каза "специално."
Каза "поучително."
Благодаря.
Да видим. Горе.
Има коридор, нали? Дълъг коридор.
- 20 метра.
- Възможно е.
- Определено.
- Преброих 5 стаи.
Допълнителните спални са за децата. Не са използвани.
Спалнята за гости беше преправена за жена ми
Старата ни спалня сега е моя.
Междувременно
коридора.
20 метра дълъг.
Имате отделни спални.
Слабостта на прекрасната ми Шантал е зеленоокото чудовище.
Казват, че ревността е удоволствието, което си мислите че другият си доставя.
Шантал може да бъде непоносима, уверявам ви.
Има ли причина да бъде?
Противно на това, което си мислите за мен, обичам жена си.
Винаги съм я обичал.
Единственото нещо, което съм искал, е да съм щастлив с Шантал...
и да имам деца.
Но тупкането на малките крачета...
не е било писано.
- Виж това.
- Определено бих искал.
Той сигурно й плаща за това представление.
Бен, Тoмас, хванах ви на местопрестъплението. Женените мъже трябва да са по-дискретни.
- Къде е Хенри?
- Всеки момент ще дойде.
Има да свърши една работа.
Мисля, че го видях да влиза в полицейския участък,
докато приближавахме към входа.
Ще дойде всеки момент.
Какво ще обсъждаме сега?
Почти изчерпахме темата с канарчетата и кучетата.
Ако нямаш против да поговорим за първото убийство в Ла Перла.
Станало е не много отдавна, преди малко повече от две седмици.
Беше намерено тялото на едно момиче. Паулина Валера.
На 12 години.
Бедно момиче от острова.
Майката била проститутка по улиците. Живеела в мотел недалеч.
Смятаме, че е започнало някъде по улиците.
Паулина е била или примамена, или отвлечена.
И в двата случая, убиецът е оставил тялото на сметището.
Да?
Кажи му, че веднага идвам.
Когато се върна, Хенри...
искам да ми кажеш какво си правил в Ла Перла
в нощта, когато Паулина е била убита.
Г-н началник.
Трябва да представя добрия гражданин Хенри Хърст
след, да видим, 29 мин.
- И ми казаха, че е още тук.
- Точно така.
Виктор, даваш ли си сметка колко е важно това благотворително събитие?
Да, имаме две убити момичета.
Но освен това имаме безброй деца,
чийто домове са били отнесени от урагана.
Откриваме приюти.
- Имаме епидемия от холера.
- Сър, разбирам...
Очевидно не разбирате.
Как ще реагират спонсорите, ако Хенри бъде обвинен?
Предполагам, че ще бъдат безкрайно благодарни, че децата им са в безопасност.
Просто го остави да пресече улицата
до 9:00, става ли?
- Колко е часа?
- Време да вървим.
- Пулса ти се ускори.
- Време е да изнеса речта си!
Реч? Да, знам. Казаха ми.
Двама патрулни полицаи са записали номера
на роувъра ти, който е бил паркиран близо до мястото на престъплението.
Скъпата ти кола е привлякла внимание.
Полицаите решили, че може да е открадната и се обадили.
Това доказва, че си бил в района, Хенри.
Когато си готов.
Аз се надявам да е добро колкото несъществуващото куче.
Знаете ли къде сте били преди 3 седмици, сержант Опи?
Бях тук и сервирах кафе на граждани като теб.
Бях при снаха си. Бях ударил няколко в клуба
и исках да се отбия да оставя подаръци за децата за Коледа.
Име и адрес, Хенри.
Не знам точния адрес, но знам къде е.
Maрия и Пако Родригес.
Трябва да ги има в указателя.
По-голямата сестра на Шантал.
Хубави деца.
- Как си?
Maрия е свършила страхотна работа с тях.
Весела Коледа.
Защо Шантал не дойде с теб? Тя й е сестра.
Сложно е.
Пако. Весела Коледа.
Трябва да разбера повече за това.
Не, не трябва.
Говорих с нея.
Не се изказа много ласкаво за теб.
Каза, че от много време
не се е случвало Хенри или Шантал
да се отбият за малко.
Не звучеше много приятелски.
Защо избра тази вечер да топиш леда?
- Няма нищо общо с нищо.
- Къде отиде след това?
Вкъщи.
Полицията е съобщила за колата ти в 2:18 сутринта.
Виж, Хенри, ние в полицията...
наричаме това възможност.
Карах пиян. Карах ужасно.
Весела Коледа!
Задник.
Определено трябваше да изкарам алкохола от себе си.
Ла Перла не е добра идея за човек, който носи Арамани.
Беше хубава нощ.
- Мястото не ме плашеше.
- А би трябвало.
Е? Къде отиде?
Намерих една пейка.
Седнах.
Намерих една пейка. Седнах. Заспах.
Намерих пейка. Не знам кога се събудих.
Чувствах се по-добре. Отидох си вкъщи.
Какво ще ме спре да си навра юмрука в гърлото му?
Полицията би предпочела да карам пиян до дома си?
Добре, Хенри.
Нека да отидем при онази...
пейка после.
Първо искам отговор на въпроса си
защо Шантал не е дошла с теб онази вечер.
Това е между сестрите.
Срещнах Пако Родригес. Той е добър местен артист.
Веднъж го спипали да пуши трева.
- Кой не го прави на този остров?
- Пушиш ли по малко трева, Хенри?
А ти? Може би това ще ти помогне да си по-приветлив.
Мисля си дали не си представяш Шантал
с хубав, преуспял, по-млад мъж.
- Представяш ли си я?
- Това нужно ли е?
На колко беше Шантал, когато се ожени за нея?
- На 20. Нали, Хенри?
- Ти на колко си, на 67, нали?
На 57! По дяволите, на 57!
Това е грубо. Знаеш ли?
Нямате право да се навирате в личните ми дела
с тези инсинуации в стил сапунена опера.
Погледни се, Виктор. Не вършиш и за пет пари полицейска работа на острова.
Навсякъде дрога. Просто... Престъпността се е развилняла.
Началник, друг път. Късметлия си, че още имаш работа.
Съжалявам.
Наистина съжалявам.
Това наистина е доста непоносимо за мен.
Ще може ли...
детектив Оуенс да ми донесе нещо студено за пиене?
Ако обичате, детектив.
С удоволствие.
Добре, Хенри.
Какво става тук?
Имаш ли нещо...
по-силно, скрито наблизо?
Добре, Виктор. Какво ще ме измъкне оттук?
И двамата знаем, че мога да доведа цяла армия адвокати.
Изненадан съм, че вече на са тук, Хенри.
Криеш нещо, нещо, което не искаш да излезе извън тази стая.
Сега сме само аз и ти.
Кажи ми за Шантал.
Кажи ми за Кейт и Консуело.
Ако трудния брак ме прави убиец
ти трябва да си Джак Изкормвача.
Точка за теб.
С Kейт...
се оженихме твърде млади.
Тя пожела другиго повече.
Мъж с истинска работа...
с пари, с които да й купува разни работи...
Разбра, че другите мъже са доволни да й купуват разни неща.
A Консуело...
Консуело ме мрази, че съм ченге.
Ти си влюбен в оръжията.
Не можеш да ми кажеш, че да си ченге не е вълнуващо.
И очевидно ти харесва да тормозиш хората.
Да си видял някой да тича по коктейли с думите
"О, Господи, адвокат по данъчно право. О! Каква страхотна професия. Да де можех и аз да стана такъв."
Не знаеш какво имаш, Хенри.
Беше достатъчно.
Зеленоокото чудовище на Шантал
достигна и брака на сестра й.
Maрия се омъжи по друга по-прозаична и истинска причина,
въпреки възраженията на майка си.
Омъжи се за мъж, с който нямаше такава възрастова разлика.
Мъж със скромни средства.
Талантлив млад художник.
Красиви жени.
Жени от сой. Не си ли съгласен?
Една красива жена минава през живота без да срещне съперници,
мъжете им дават каквото поискат.
Първо татковците им, после приятелите и съпрузите.
- Пия за това.
- За някои, красотата е единствената им дарба.
Винаги има някоя по-красива.
По-млада.
Майката на Шантал я е научила на това.
Защо ми причиняваш това, Виктор?
Надявам се, че си получил жалкото си вълнение, като си дръпнал завесите.
Но няма какво повече да се види.
Ще ти кажа какво виждам, Хенри.
Виждам телата не две малки момичета, които са мъртви.
Човекът, който го е извършил, ще отговаря за това пред мен.
Повдига ми се от теб.
Защо все повтаряш "Човекът, който го направи,
онзи, който е отговорен, убиецът"?
Защо не сложиш име на този призрак...
Хенри Хърст, адвокат...
като си толкова убеден, че съм виновен?
Определяйки брака ми като нефункционален
само се улесняваш да ме оставиш на вълците.
Убеден съм, но не напълно.
- Затова си още тук.
- Още съм тук, защото така съм избрал.
Защото ме помоли да "намина."
Защото ми пробута тези глупости
за няколко въпроса.
Но сега... Сега си тръгвам.
Разказвах ви историята си до изтощение.
Цяла бална зала, претъпкана с хора, ме чака,
за да произнеса речта си точно след 12 мин.
Изтърпях достатъчно обиди и обвинения, то от приятел.
Никъде няма да ходиш, Хенри.
Какво, да не би да насъскаш кучето си по мен?
В такъв случай, внимавай.
Внимавай много, защото имаш много възможности.
Помни, че знам нещичко за закона.
Ще излезе през тази врата освен, ако не ме арестуваш веднага.
Ами ако те задържа по подозрение?
Сериозно ли говориш?
Прочети му правата.
Влезте вътре. Имате право да мълчите.
- Всичко, което кажете може и ще бъде...
- По какво обвинение?
Че съм спал на пейка ли? Или че съм разхождал куче без разрешение?
Две обвинения в убийство първа степен. С утежняващи обстоятелства.
Две обвинения в изнасилване
на Сю Елън Хъди и Паулина Валера.
Пак аз ли съм ги изнасилил, а?
Ако не можете да си позволите адвокат, съдът ще ви назначи служебен.
Разбирате ли правата, които ви бяха обяснени?
Може ли за минутка, моля!
Той е сто процента виновен.
Много добре знае накъде го водим.
Да, ти доста ясно му показа. Благодаря. Сега какво ще правим, като дойдат адвокатите му?
Ако си отвори портмонето, може да запуши устите на всички...
- Край. Губим го.
- Вече го пипнахме.
"Спях на пейка в парка", друг път!
Много си мек. Защо го жалим така?
Защо не ме пуснеш вътре да го смачкам?
Ще пресека улицата.
Ти се връщаш вътре и сядаш с него.
И си държиш устата затворена. Нали?
Затворена!
Видях очите на Виктор.
И ноздрите ти май са пламнали от него.
И май, че твоя задник ще бъде сдъвкан за "ритането на кучето".
Прославения ти капитан умира да ме натопи с тая клюка
и да получи най-унищожителния момент.
Да.
- Харесва ли ви?
- Кое?
Не знаех... диетична или нормална.
Обзалагам се, че са бързи, нали?
Моля?
Момиченцата.
Обзалагам се, че бягат доста бързо,
когато ги преследваш.
И ти ще бягаш бързо, когато заведа съдебно дело.
Казваш ми да пусна човека...
за когото мисля, че най-вероятно
е убил две момичета... да си отиде?
За 10 мин, Виктор.
- Той призна ли?
- Разбира се, че не.
Имаш ли достатъчно доказателства, за да го арестуваш?
Хванах го в няколко лъжи.
Трябват повече от няколко лъжи.
И докато не ги имаш
не искам да бъде задържан официално.
Не ми казвай, че вече...
Преди 5 мин. Помислих, че може да изчезне.
Трябваше да произнесе речта си!
Доведи го тук!
Без униформен полицай.
Без ограничения от какъвто и да е характер.
Погрижи се за това,
капитане.
Това е хубаво.
Малко време насаме.
Харесваш ми, Хенри.
Можеш ли да повярваш?
Две момичета са удушени, изнасилени.
A ти запазваш чувство за хумор по въпроса.
Изнасилени и удушени.
Какво?
Каза "удушени и изнасилени."
Не бих могъл да зная, естествено...
но тези неща трябва да бъдат подредени както трябва.
Не си ли съгласен, детектив?
Ти обаждаше ли им се?
Какво ли знам аз?
Може би бедните деца са те подмамили
в гората и са те съблазнили.
Случва се.
Звучиш обсебен.
Падаш ли си по такива неща?
Просто съм любопитен.
Любопитен съм как процедираш.
Сега...
тези момичета... обзалагам се, че бягат като зайци, нали?
Хайде. Разкажи ми.
Какво им правиш?
Опипваш ли ги? Така ли ги опипваш?
Какво, боли ли?
Причиняваш им болка, нали? Момичетата.
- Целуваш ли ги?
- Престани!
"Как се казваш, захарче?
Паулина?
Хубаво име. Секси е, нали?
Сама ли си тук?
И аз.
Хубава блузка. Имаш много прилепнала блузка.
Боже, много си сладка малката.
Искам да си сложа..."
Къде отиваш, малката?
Върни се.
- Махни си ръцете от мене.
- Върни се в кабинета.
Ти...
Кучи син.
Капитана е. На трета линия.
Той какво?
Няма значение, Oуенс. Няма значение!
Доведи го тук. Доведи го веднага!
Трябва да произнесе реч.
Като си оправиш тупето, ще те заведа отсреща.
Готов ли си да тръгваме?
Би ли си махнал ръцете от мен? Ако обичаш!
Боже мой, Хенри! Какво е станало?
Не си ли се запознала с новия ми шивач и фризьор
"Шибания мaркиз дьо Сад"?
Виж! Това си е чиста обида и телесна повреда, и имам свидетели!
- Свидетели на какво?
- Ти ме блъсна по стълбите!
- Ти се опита да избягаш!
- Това са глупости!
Хайде!
- Да отидем да проведем сериозен раз...
-Спести ми глупостите.
- Какво?
- Хенри, хора разчитат на теб.
- Млъкни. Просто млъкни.
- Млъкни, Хулио.
Може ли?
Рутене, прекрасна си както винаги.
- Хенри, всичко наред ли е?
- Да.
Много ти благодаря.
Няма нищо.
Изабела, здравей.
Чакай.
Моли се да съм виновен в убийството на онези момичета,
защото ако съм, тогава момчетата ти са хванали чудовище.
То ще бъде затворено завинаги. Но ако не съм, чудовището ще мине от другия отбор.
Хенри, направи онази "усмивка за милиони".
Мамка му!
Добър вечер, дами и господа.
Честит Сан Себастиян.
Горд съм да ви представя човека,
който заедно с прекрасната си съпруга Шантал Хърст
е оглавявал много благотворителни каузи в Пуерто Рико.
A след ураганът "Луси", имаме нужда от него повече от всякога.
Хенри, ела и изпразни джобовете на тези хора.
Къде му е косата?
Хванал съм проклетото нещо обратно.
Много ви благодаря, че дойдохте тази вечер.
Къде беше? Трябваше да наваксвам с много неща.
Ще те догоня веднага.
Когато природата показва най-лошото в себе си, то е сякаш Божия контрол е изчезнал.
Да се молим чековете ни да не изчезнат.
Защото това е причината да сме тук. Ураганът "Луси" премина...
Казват, че никакво учение не може да излекува глупостта.
- Ти определено си кандидат за...
- Ако се беше пречупил, щеше да се върнеш...
Не се пречупи и си отстранен от разследването.
- Какво?
- Недей, детектив.
Научи граматиката на мълчанието, докато още имаш този чин.
Сега се връщай в участъка.
Върви си вкъщи. Сложи си смешната шапка.
Направи каквото правят идиотите.
Островът е семейство, което е разделено.
Имаме нужда да се подкрепяме, особено за децата си.
Понеже няма по-голям дар от детска усмивка.
Искам да се върне. Сега. Довечера. Не утре.
Виктор, не подценявай
решимостта на Хинри Хърст и адвокатската му фирма
да издигнат отрязаната ти глава на прът
и да я размахат пред очите на целия остров.
Ще видим чия глава ще бъде на пръта.
Решението е твое,
нали?
В заключение, бих искал да ви помоля да се вслушате в сърцата си,
да осъзнаете кое наистина има значение в живота,
и да намерите любов да помогнете на нашето семейство.
Може би катастрофата
е естествената човешка среда.
Непредвидими сили ни атакуват, за да ни навредят
въпреки че сме невинни във всяко отношение.