The L Word - 01x05 (2004) Свали субтитрите
Там ли ще стоиш, или ще дойдеш да направиш нещо с това?
Давай. Поеми парчето.
24. 24-ти номер? Боже.
Стивън Грийн, скапан педал, имаш правото да запазиш мълчание. Всичко,което кажеш може да се използва срещу теб.
The L Word >
По дяволите! Мамо! Не съм виновна аз. Просто тази машина...
Ох, по дяволите... За бога. Добре. Какво по ... , Мамо! Мамка му!
Знаеш ли колко струва тази машина за кафе? Какво... какво e това? Какво пишеш?
Името си. Добре, това не е нещо където да си напишеш името, все едно даваш автограф.
Зная това, Алис. Не съм глупава, знам за твоята диаграма. Ето защо, пишех името си под това на Шейн.
Шейн. Хмм. Помниш ли нощта на партито, когато ние си говорехме?
Да, всички разговаряхме. Не може да си на диаграмата за това. Зная, би ли ме изслушала?
Ние си говорехме, и в края на вечерта, когато си казвахме довиждане...ние имахме момент.
Момент. Романтичен момент. И трябва да кажа, че не съм сигурна,че ще огранича себе си...
... само до връзките си с мъже. Ох... Имам нужда да ми кажеш какво точно стана.
Целунахме се. Първоначално, беше небрежно, но после стана... интимно. Френски.
Скъпа, добре ли си? Ало! Татко, ти си тук!
Не, всичко е наред. Какво?
Какво ли ще каже, като му споделим новината. Ще бъде толкова възхитен.
Какво ще му кажем, като пита за фамилното име? Защо трябва да стигаме до там?
И все пак, ако попита? Мисля, че за по-лесно може да използваме Кенърд-Портър
Да не му казваме неща, които може да не са истина. Знаеш какъв е баща ти.
Какъв? Mисля, че трябва измислим нещо комбинирано. Вместо тези сложнотии?
Какво, "Портърд"? Бет... "Оо, бедничкия Търд, как са двете ти майки, о на мама женчото?"
О, както и да е, това ще бъде през 2015. Добре. Ами Кентър, тогава?
Има приятно звучене, нали? Просто... да се опитаме да не говорим за това тази вечер.
Добре, Дейна. Много по-добре. Благодаря.
Ще викна Андрю тази седмица, да тестваме бързината на сервиса ти.
Звучи добре. Благодаря, Ще се видим след малко. Добра работа. Хубаво.
Здрасти. Ей. Как си?
Mmm. И така, сервиса ми е станал по-бърз. Яко.
Коя е най-сексапилната тенисиска в света? Анна Курникова ?
Ех! Така. Познай кой ще идва довечера и иска да се срещне с теб?
Субаро? Коя си ти? Ясновидка?
Точно така, Субаро организират вечеря. За подпомагане на изкуството в държавните училища.
Ще гъмжи от всякакви личности. Яко, нали?
Много яко. Виждаш ли, вече си звезда? Така, къде е това?
Morton'. 8 часа. Толкова съм развълнувана! Ще бъде много хубаво.
Ти си толкова секси. Искам да правим секс веднага.
Хубаво. Дами, oще съм тук. Съжалявам.
Не се извинявай. Ех, знаеш ли какво? Когато искате... още някой, обадете ми се!
Шегувам се, просто се майтапя. Връщам се на работа. Ъъ... ще се видим по-късно.
Беше ми приятно да се срещнем. Това е шега. Просто шега.
Сладка е. Много сладка.
За тази вечер, мисля че трябва да доведеш Харисън. Нека хората искат да те видят с някой мъж.
Дейна? Аз ... Дейна? Аз ли да му се обадя или ти?
Имам предвид, наистина искам да ти кажа, но... О, боже господи...
По дяволите. Всичко, което знае е че беше само целувка за лека нощ, и после просто... Fuck.
Не знам. Мисля,че напитките бяха малко силни. Нали знаеш, какво означава това? Значи, че повече няма да бъда обратна!
Никога! Не мога да бъда обратна! О, стига де, голяма работа. Майка ти е много сексапилна за тази възраст.
Така е! И знаеш ли какво, тя действително е... тя e...
My baloney has a first name, it's O-S-C-A-R, my baloney has a second name ... O, я млъкни.
Аз трябва да пея, не ти. Mайка ти ме стресна, разбра ли? Тя ли ти се нахвърли?
Тя e много дива. Ох, не прекалявай с детайлите! Боже! Защо майка ми е такава, извратена преследвачка на мацки?
Имам в предвид, боже, тя каза, че ти си й се нахвърлила, пък тя просто е била мила с теб.
Тя e дива. Хубаво, сега вече може да й кажеш довиждане, защото се връща при Нелсън. Няма да я карам до Palm Springs
Знаеш ли,че написа името си на диаграмата? Какво става ... за коя се мисли?
Там двама пича са се вторачили в теб, мисля, че един от тях е Хари Самчък.
Той мисли, че съм момче. Тези шибани холивудски педали, ме мислят за гей, който могат да забършат.
Махам се от тук. Ей, аз наистина съжалявам за случката с Ленор.
Всичко е наред, не се притеснявай. Случва се. Ще се видим по-късно.
Може ли едно от...третото, нe не... следващото. О боже, дайте му това най отгоре.
Къде се губиш, бе? Сан Диего.
С майка ти ли? Да, имах нужда от почивка. Ел Ей ме беше изморил и...
Това ли е приятелят ти, сега? Да, ъъ, аз го срещнах, абе нали знаеш.
Ти си скапан задник, обади ми се някой път.
Шейн. Какво? Направи ми услуга. Оо, Клайв... Не мога. Нямам свободна стая този път.
Моля те, само за два дена. Имам съквартиранти. Те ще полудеят.
Четирима сме в един апартамент. Нямаш ли къде другаде да отидеш?
Не, аз... обадих се тук, там, ама нали знаеш. Мамка му, Съжалявам. Няма как да стане.
Всичко е наред. Сигурен ли си? Разбира се.
Ще ми се обадиш,нали? Моля те? Разбира се.
Радвам се че те видях. Чао, скъпи.
Господин Самчък... Клайв, запознали се с Марк?
Триш Паверъл? Не те виждам, ъъ... я се качвай.
Толкова си нервен, човече. Знам, знам. А дори не ти досаждам. Погледни се.
Опитвам се да се успокоя, т.е...., ние сме в добра позиция, нали.
Виж, не знам как успя да докараш Триш, но ти благодаря за това.
Няма проблеми. Сериозно. Да го направим.
Ще спечелим! Вярно! Хубаво!
По дяволите! Ранди! Какво става?
Забравих си секундарника. Ей, няма начин да ме оставиш сега.
Трябва. Няма да спечелим без него. Знаеш това. И не казвай, че съм суеверен.
Добре, гледай да не закъснееш, човече.
Вероятно ще бъде там преди теб. К'во стаа!
Мисля, че има изумителен потенциал. Потенциал?
Добре, това е приказка, нали? Да.
Не може да очакваш всяка история, която напишеш да бъде злато.
Писането е преразказ. Това не те прави по-малко талантлива.
Твоята сила е, че пишеш оттук. Демоните, които те изкушават.
Аз ли съм този демон?
Ох, изплаши ме. Познай какво имам за теб, мамче! Виж това! Витамини за жени.
Всичко, което не си набавяш, дори и ако си на яка диета. Много са добри, за теб и бебето.
Толкова си добра с мен. Аз ... аз исках да ти донеса нещо.
Много сладка рокля. Дали? Май ме прави дебела. На бас, че ще отнеме 5 мин. на Мелвин да го каже .
Мелвин? Моя баща? Той е тук в Ел Ей? Ами да...тук е по някаква работа.
Бет си направи среща с него. Много иска да му каже за бебето лично.
Звучи много добре. Вярно, тъкмо спестяваме пътуването.
Ехоо? Джен? В къщи ли си? Джени?
O, мамка му... да... чакай, чакай малко... O, да!
Mm! A! Мамка му! Mm! A!
Тина? Тина, събуди се. Ох... здрасти бебе.
Трябва да вземем татко след половин час. Трябва да се гримирам и съм готова .
Не говориш сериозно,нали. Ти ... така ли, ще си облечена.
Аз ... ще ти избера нещо друго. Може ли поне да махнеш етикета от подаръка?
Защо ми звъня по-рано? Не съм.
Имам пропуснато обаждане от вкъщи. Сигурно е била Кит. Донесе ни витамини.
Не й каза, че татко е в града, нали?
Тина!? Първо Дейвид й бележката а сега и татко е в града, без да й се обади дори...,
точно това са нещата, от които трудно успява да остане трезва.
Съжалявам, не ми каза какво да казвам и какво не. А, трябваше ли?
Виждаш ли ме? Гледай право напред. Виждаш ли ме ?
Аз те виждам! Тина седи до мен, тя ще излизе точно сега.
Да, тя ще маха докато я видиш.
Виждаш ли я? Махай? Махай. Да! Това е тя.
Ох,така се радвам да те видя! Здравейте. Здрасти.
Това е от Бет. От Бет?
Ax, оо... какво ли е? Оо, не, не ми казвайте... това е вратовръзка.
Мисля,че този цвят ще ти отива. Имаш око за тези неща!
Ax, гледай само. Красота. Надявам се,че си гладен.
Можеш ли да мръднеш? Не мога да виждам. Благодаря, Тии.
Оо да, гладен съм. Това беше приятно пътуване.
Ей. Не го приемай твърде тежко. Изгубихме само с 10-точка.
Ти свърши добра работа. Благодаря ти.
Тим! Съжалявам! Съжалявам. Какво правиш тук?
Моля те, не мe гони! Моля те? Моля какво, Джени, а? Майната ти с това "моля те"?! Върни ми пръстена!
Не! Няма да ти го дам! Върни ми пръстена. Не, няма! Няма да ти го върна!
Ако го искаш, трябва да го свалиш от пръста ми... Върни ми пръстена! Не! Не! Не!
Ей, ей! Какво правиш, човече?! Добре ли си? Добре съм! Какво по дяволите правиш?
Ранди... остави ни на мира, това не е твоя работа. Слушай, ако ще биеш жената пред целия отбор,
е моя работа. Няма да я бия.
Остави ни сами. Аз съм добре.
Слушай. Не мe разочаровай. Ти не искаш да направиш това.
Няма да правя нищо. Това е само между нас.
Тим, разбери, че това беше грешка. Това беше като... да гледаш себе си как правиш нещо ужасно,
и да не можеш да се спреш. Защо? Защо да не можеш да се спреш? Толкова ли е трудно?!
Не знам. Кога започна това?
Това беше първия път, ние дори не си говорехме. И от това, стигнахте до това тя да те...
Моля не казвай това. Не мога да повярвам, че се случва. Мислех си, че щe прекарам остатъка от живота си теб.
Защо да не бъде така? Защото ти прецака всичко, Джени!
Знам, но те умолявам да ми простиш. Боже... вие двете сте ми се присмивали през цялото време. Не, не,
никой не ти се е смял, това, което стана, не беше планирано. Знаеш ли какво мe убива?
Аз стоях там. И ви гледах, двете. Тим.
Тим, моля те. Моля те, моля те, Тим. TИм, моля те, моля те, Тим.
Моля те, просто ми, Тим, моля те, нека да продължим да живеем,както го планирахме
и нищо няма да се промени, нали? Тим, не ме оставяй. Ако си тръгнеш, мисля, че ще умра.
Обичам те. И искам да бъде твоя съпруга. Искаш да бъдеш моят съпруга?
Да. Повече от всичко. Влизай в колата.
Така, направих тази водка с протеин, соевия протеин е много добър.
Отворено е! Аз съм!
Изглеждаш прекрасно! Искам съвет. Не знам какво да облека, за да не сме като близначки.
Това е като , "Аз съм така сладка, искам да излязя със себе си."
Оо, здрасти! ... Здрасти. Аз ...отивам да си долея питието.
Не мога да повярвам, срам те е да излезеш с мен. Чувствам се толкова глупаво.
Лара, Лара, чакай, чакай, чакай. Виж, Конрад се обади на Харисън, разбираш ли?
Той просто мисли, че така е по-добре за мен...иска всичко да е ок. Харисън е този, с когото ме виждат.
Много добре знаеш, че искам да отида с теб ... Добре. Разбрах, повярвай ми.
Лара, съжалявам! Виж, знам,ч е трябваше да ти се обадя.
Това щеше да е мило.
Постъпи правилно. Тя щe разбере, това не е лично, а е бизнес. Гордостта не продава колите.
Tим. Не е нужно да правим това.
Трябва да ти кажа нещо. Да отидем в офиса ми. Нe.
Тя може да ти го каже и тук. Кажи й.
Каквото стана между нас беше ужасна грешка. Това няма да се повтори отново. Повече няма да се виждаме.
Разбира се. Кажи ми, кога започна това?
Не е започвало. Ти видя всичко. Началото, и края.
Да тръгваме. Джени. Да. Идвам.
Като си тръгна, Хари ме пита за теб. Казах му, че ти направи прическата на Pink за "Bitter Pill",
и той полудя! Вярно ли? Иска да те препоръча на всички негови приятели!
Чудесно. Колко ще му дължа? Какво? Не, той просто иска да излезете някой път!
Клайв. Няма да изляза с него. Той мисли, че съм момче. Знаеш,че вече не се забърквам в такива неща.
Откога? Откакто имам нормална работа.
Намерил си си квартира, браво. Да. Ще остана при Хари.
По дяволите Клайв, недей. За какво говориш?
Обещахме си,да не правим повече това. Няма да се върна повече на улицата, Шейн,
отивам в имение за 30 милиона на Бел Еър! Ще станеш играчка на банда на Холивудски педали,
които ще те минават докато те измучат целия. Те са вампири, и ти би трябвало да знаеш това.
Нямам голям избор, нали?
Хубаво. Добре. Една седмица.
Само една седмица. Ако оплескаш нещо, си вън.
Благодаря ти, благодаря ти, много ти благодаря!
Мамо? Нелсън е отвън. Защо се чувствам като изгонена? Казах, че съжалявам.
Не си изгонена, просто имам нужда от апартамента. Аз работя тук.
Виждаш ли, какъв е брат ти? Чувствам се, гимназистка, чийто приятели не смеят да дойдат до вратата.
Ще ти помогна. Само да знаеш, че и децата са в колата. О, Алис, моля те. Обещай ми.
Ще им напомня, да ти казват "Bunny", a не "бабо."
Мамо? Знаеш ли, че говорих с Шейн? За това какво е станало?
Аха? Тя каза, че мисли че си дива.
Наистина ли! Съжалявам, че трябва да нараня чувствата й, но не мога да продължа. Ще поговориш с нея, нали?
Да. Ще говоря с нея.
И после, тате, MOКA искаха да спрат изложбата. И какво направих? Говорих лично с Пеги Пийбоди.
Какво съм ти казвал винаги? Ти си мое дете. Винаги можеш да направиш, това което си намислиш.
Така. Какво мислиш за моето момиче? Тя e изумителна. Изложбата, ще бъде невероятна.
А как върви вашата кариера мис Кенърд? В момента нямам такава.
Напуснах студиото преди седем месеца. Тина прави нещо специално. Нещо за нас двете.
Здравейте, ще поръчате ли нещо за пиене? Бет?
Една голяма бутилка на Pellegrino. Manhattan, моля.
Останалата поръчка ще взема след малко. Благодаря.
Тина, искаш ли, ти да му кажеш? Аа... добре! Мелвин, Бет и аз ще имаме бебе.
Тате, ние ще имаме бебе. Не разбирам.
Бременна съм. И вие сте щастливи от това?
Разбира се. Тате! Аз не съм подготвен за отговор.
Опитваме да го направим от дълго време. Ние много искаме това бебе.
Не знаех за това нещо. Как се чувстваш сега?
Не съм сигурен. Това дете ... вие ще... се грижите за него, ти и мис Кенърд?
Татко, двойка сме. Ще станем семейство. Ако това ви прави щастливи.
Добре, теб не те ли прави щастлив? Така де, ще имаш още един внук.
Това е биологическо невъзможно. Освен, ако не е бил медицински опит.
Възможността това дете... да бъде мой внук ... не съществува.
Радвам се на вашето приятелство с мис Кенърд.
Но, не може реално да искате да участвам в тази измислица на вашето създание.
Специалитетите тази вечер са (нещо морско със спанак и ризото с шунка и гъби :) )
Бихте ли ни дали минутка, моля? Разбира се.
Бет и аз минахме през толкова много ,за да стигнем до тук.
Ето защо решихме да използваме афро-американски донор.
Когато ти гледаш внука си, ще виждаш лице от семейството.
Черен човек е бащата на това дете? Донора, татко, той е афро-американски художник.
Афро-Американец. И заради това, трябва да съм по-близък с това дете?
Защото всички черни, сме някак свързвани? Що не се върнем назад при някое племе в Африка,
за да бием барабани? Това е абсурдно. Ти си образована жена. Къде е логиката тук?
Просто да ви кажа и останалите специалитети. (И пак някви префърцунени манджи :) )
С какво ще започнете? Съжалявам. Не се чувствам добре.
Искаш ли да отидем до тоалетната? Нe. Мисля, направо да се прибирам.
Добре, ще те закарам. Нe. Остани. Беше ми приятно да те видя отново, Мелвин.
Съжалявам, че не се чувстваш добре. Ще ти върна Бет много бързо.
Ще си поръчам... ъъ...sea bass.
Ехоо! Здравейте, любовни птички.
Оттук, моля.
Джери, ставай! Така, помислихте добре за това?
Аха, да. Сигурни ли сте?
Добре, не искам да ви плаша . Ъъ, не бягате или нещо такова, нали?
Нe. Нe. Бременна ли си?
Влюбени? Да. Добре! Исках да се уверя. Така, това е моя съпруг, Джери. Той ще е свидетел.
От колко време сте женени? Аа... ще станат, 32 години?
През март. Така, ти се премести тук, а ти тук.
Това е началота на остатъка от вашия живот, защо не започнете с целувка? Би бил добър старт.
Добре! Така, да започваме.
Напускате в 12. Ако искате нормална закуска, не ходете отсреща. Отидете 1 миля по-нагоре,
в палачинковата къща. Лека нощ. Благодаря.
Тост! Да!
Ъм, чаши. Да отида ли да взема? Не, стой.
Добре, пази се. Не ме е страх.
Вдигам тост за,
за... господин и госпожа Хаспел.
Тази обредна служителка, беше много готина? Защо? Защото e жена ли? Нe...
Ъъ... може ли да... ъъ... си вземеш душ? Моля те.
Извини ме. Съжалявам.
Влизай. Как беше партито?
Знам, че точно сега ме мразиш. Не те обвинявам. Трябваше да ти се обадя. Винаги всичко развалям.
Всичко ли развалих? Съжалявам. Просто ... ти ме ... правиш много щастлива. Това не е обикновено чувство. Нали знаеш?
Може ли, моля те, да опитаме отново? Аз наистина искам да пробваме пак.
Моля те? Има само едно нещо.
Каквото и да е, кажи.
Трябва да разкриеш връзката ни. Ще го направя.
Защото ще бъдеш нещастна, като се криеш. Знам.
И ти наистина...наистина си обратна. Знам.
И това е едно от нещата, които харесвам в теб. Когато криеш това, ти криеш най-добрата си част.
Ей, сестричке! Роджър покани бандата.Те почиват тази нощ.
Какво имаме тук, върховния специалитет на Роджър. Искаш ли да пробваш, сестричке?
Не, благодаря. Ще има повече за мен.
Мило, можеш ли да ядеш отвън? Или отиди в спалнята, така няма да се налага да правиш,
още, ок? Благодаря ти. Ти си моето бебе, знаеш това.
Какво ново? Видях татко тази вечер. Съжалявам, че не ти казах, просто....
Така или иначе ние не си говорим. Карай, няма проблем. Какво стана?
Беше невероятно. Той беше ...ужасен. Никога не се е държал така с мен. Казах му за бебето,
И на практика, той каза, че никога няма да признае бебето за негов внук.
Бет... Бет, какво очакваше? Той е старомоден човек. Най- накрая
видя, че той не е светеца, за който го мислиш. Кит!
Ох, стига, никога не искаш да чуеш истината! Мозъка ти е толкова промит.
Трябва да вървя. Да. Сигурно.
Какво има? Татко, аз съм, Кейти.
Ако искаше да ме видиш, можеше да си уредим среща в по-подходящ час.
Помислих си, че правиш упражненията си. Така е.
Толкова години без промяна. A при теб да не е по различно.
Това беше много отдавна. Това са последствията на твойте действия.
Не съм тук за да говорим за мен, татко. Тук съм за Бет. Тя ли те прати?
Не, дойдох сама. Тя дойде при мен разстроена от това, което е станало между вас.
Знаеш ли каква е ситуацията? Искате да нарека "внуче" дете, което няма общо с мен?!
И какво, ще настъпи края на света ли? Нe. Но ще бъде лъжа.
Не знам, какво е очаквала от теб, и, Не разбирам за какъв те мисли.
Ако мислите да идвате тук и да ме оскърбявате, няма да го позволя.
Ако животът ви беше благоприличен, тогава, може би щях да приема вашата аудиенция.
Но, не сега ... ти не трябва да хвърляш яда си за това което стана между мен и теб, върху Бет.
Единственото, което иска е твоята благословия. Защо я отричаш? Заради едната биология?
Не отдръпвай Бет от себе си, само защото не можеш да приемеш дадената ситуация.
Ще се откажеш от нейното и Тина дете? Действително ли искаш да направиш това?
Ще отвориш вратата 13 години по-късно и ще видиш лицето на дъщеря си, остаряло и непознато?
Получих писмо от Дейвид, знам че ти си го накарал. Мислех, че с малко помощ ще вървиш по пътеката.
Ще му дадеш ли това? Адреса за обратна поща, беше офис в някакво училището.
Къде е пожара? Пил ли си? Чаша шампаанско, да отпазнувам сватбата си.
Женил си се? По-рано. В Тахо.
Къде е съпруга ти? Оставих я в хотелската стая.
Бихте ли излезли от колата, моля? По-рано днес, хванах съпруга си,... моята годеница...
да ми изневерява. Но се ожени за нея? Какво ти мина през главата, сине?
Не зная. Мислех си, че тя е жената ...с която ще прекарам остатъка от живота си.
Не ми казвай, че се връщаш да убиеш момчето.
Беше жена.
Гледаш ли порнография?
Всички го правим. Всички прекарваме живота си в гледане на порно.
И никога не виждаме предупреждението. Знаеш сцената, където, ъъ, две жени са се награбили?
И идва пича, с много твърди. Ние мислим, че това е което искат мацките.
Месото. Обаче не е така. Могат да си прекарат много добре и без него.
Ближат се, и идва пича, готов да ги задоволи... това не е каквото искат.
Те хвърлят бърз поглед нагоре, все едно някой ще го пълни, като на бензиностанция.
Ето защо тези местни хомосексуалисти... са опасни. Когато има двама души... от един пол...
...знаят как да го правят... как може накой да го отрече? С това те хващат.
Така, ъъ...ще се опиташ да не превишаваш максималната скорост, нали?
Тим?
Tим...
Превод: >