Serial Experiments - Lain - 01 - 13 (1998) (Serial Experiments Lain - 02.sub) Свали субтитрите

Serial Experiments - Lain - 01 - 13 (1998) (Serial Experiments Lain - 02.sub)
От какво се страхуваш?
Само опитай за малко.
Сайберия?
Не идвам тук, защото така искам.
10 000 йени?! Какво обирджийство!
Върви само за около 4,000!
Наричаме го Ацела.
Не е точно дрога,
но минаваш по същия път, за да се снабдиш.
Чувствам се... ускорен.
Побързай, ела при мен.
Не, не е това.
Нямам мейл...
Не разбирам...
О.
Мислех, че има някой тук.
Кой?
Твоят измислен приятел.
Или нещо от сорта.
Отново ще закъснееш.
Лейн!
Добро утро.
Добро утро.
Видя ли какво имам предвид? Не може да е била тя.
Така ли мислиш? Но...
Какво?
Стига. Съжалявам за нея.
Нищо. Хайде, да тръгваме.
Добре.
Но...
О, остави...
Получавала ли си други и-мейли?
И-мейл?
От Чиса.
О, това. Не, не съм.
И ти ли получи тоя мейл-шега, Лейн?
Какво?
Наистина?
Просто бях любопитна.
Ъ-ъ?
Знаете ли, може би тя наистина прилича на нея малко...
Лейн, какво прави снощи?
Да, да!
Хайде, казвам ви, не е била тя!
Предполагам не. Тя изобщо не прилича на нея.
Какво?
Снощи в Сайберия имаше едно момиче, точно като теб.
Сайберия?
Снощи най-накрая навихме нашите да ни пуснат да идем там.
Стига, не беше кой знае какво.
О, да, ти беше тази, която беше най-нервна.
О. Това е клуб. Младите ходят там да се забавляват нощем.
Там имаше момиче, което малко приличаше на теб, Лейн.
Снощи аз...
Знаем. Не си била ти.
Не я разгледахме добре,
но тя носеше такива смешни дрехи и псуваше хората наляво и надясно.
Да, сякаш беше пълната ти противоположност.
Но тя приличаше на нея...
Хей, знам! Хайде да я вземем с нас следващия път!
Искаш да се увериш, а?
Стига! Вие просто се шегувате с нея.
Обзалагам се, че когато момиче като Лейн отиде на клуб, характерът й се завърта на 180 градуса.
О. Може би Лейн би живнала малко.
Точно! Хайде да идем, Лейн!
Може да е забавно.
Щеше да ти е по-забавно, ако беше малко по-комуникативна, Лейн.
Нали, Лейн?
Ацела, вид умна добавка,
използва нано-механизми, за да генерира специфична честота в тялото,
стимулирайки секрецията на специфичен хормон.
Казано е, че при секреция, този хормон влияе на усета за време...
на мозъка, карайки човек да се усеща ускорен.
Не само съзнанието, но и действието на мозъка се изменят,
увеличавайки мозъчния операционен капацитет от 2 до 12 пъти.
Нано-механизмът се разрушава от храносмилателните сокове в рамките на 24 часа,
но не се знае колко дълго неговото действие...
Нека се позабавляваме в Сайберия довечера! - От Арису.
Аз ще пропусна довечера.
Всички са свързани.
Тук ли живееш?
Супер! Имам доставка за вас.
Ще започна да разтоварвам. Ще ми отвориш ли?
Би ли разписала това, моля?
Това нещо е толкова яко!
Иска ми се и аз да имах едно от тези...
Благодаря.
Всичко това е твое?
Не съм сигурна.
Значи не знаеш какво е това?
Най-новият Нави!
Напълно комлектован, при това!
С такава мощност можеш да сърфираш наоколо безпроблемно...
... без всякакъв стрес, дори в мрежата.
Аз ползвам домашно-направена система. Не може да се сравнява.
Не, не разбирате. И за това не знам нищо.
Ще узнаеш съвсем скоро.
Имаш добра машина.
Твоят Нави дойде, нали?
Почисти тази бъркотия скоро, става ли? Пречи.
Ще ти го включа след вечеря.
Този Нави е достатъчно добър, да искам да го пробвам за малко.
Татко...
Искам да го включиш сега.
Хей, защо бързаш толкова?
Лейн...
Ще го направя.
Не може да ползваш този детски Нави вечно.
За комуникация ти трябва мощна система...
...която ще се развие покрай твоите връзки с хора.
Разбра ли Лейн?
Седни.
Регистрирай се като потребителя на машината.
Опитай да й говориш.
Здравей, Нави.
Сега този нави е твой, Лейн.
Сега можеш да се хвалиш на приятелките си.
Опс.
Хей, Мика. Нещо не е наред?
Нави, имам ли мейл?
Лейн няма поща.
Лейн, къде си? Всички чакат! Трябва да дойдеш!
Защо не дойдеш?
Добре, завий наляво на този ъгъл.
Сега върви право напред.
Виждаш ли го?
Да.
В сутерена сме. Разбра ли?
Хей! Ти!
Задръстваш стълбите.
Съжалявам.
Ако си натам,
ще те забележат от Охранително- Информационния Център!
И какво толкова? Само ще го атакувам.
Хей, следващия път отиваме в онзи игрален център, нека...
Какво те забави толкова, Лейн?
Обикновено по това време си вече в леглото, нали Лейн?
Лейн, нямаше ли нещо по- добро, което да облечеш вечер?
Ще ти изберем нещо по-женствено следващия път.
Мислиш, че ще изглежда добре в женствени дрехи?
Рейка!
Хей...
Какво?
Явно момичето, което сме видели наистина не е било Лейн...
Аз какво ви казвах!
Лейн не се облича така, нито говори така.
Тя дори не изглежда така.
Наистина ли тя приличаше на мен?
Да! Бях сигурна, че си ти!
О.
Какво по дяволите...
Той има пистолет!
Помогнете ми!
Джури!
- Джури!
Лейн!
Какво прави?
- Рейка, изведи Джури.
- Арису?
Арису!
Какво гледаш?
Лейн, какво правиш? Да се махаме! Бързо!
Лейн!
Лейн!
Лейн!
Махай се!
Защо ме караш да правя това?!
Какво право имаш?!
Просто исках да си прочистя главата, това е!
Не знам нищо за това! Остави ме извън това!
Ти си това разхвърляно божие...
Не искам да имам нищо общо с това! Нищо!
Мрежата не може да бъде допусната да се бърка в реалния свят!
Не искам да имам нищо общо!
Коя, по дяволите, си ти?!
Ле-Лейн...
Не искам да имам нищо общо с това... Не искам нищо общо...
Не искам... не искам... не искам да имам нищо общо с това...
Не искам нищо общо...
Не искам...
Не искам нищо...
Не искам да имам нищо общо с това...
Не искам... не искам... не искам да имам нищо общо с това...
Не искам...
Където и да отидеш,
всички са свързани.
Следва продължение...
Мислех, че съм невинен, но ме наказват.
Не го започнах аз, но трябва да го завърша някак.
Не мога да кажа, че не знаех, но не помня да съм участвал.
Чувствам, че свободата ми излиза много скъпо,
но не помня да съм продавал душата си евтино.
Хей, хей!
Докато не загина и не се сбогувам...
Хей, хей!
...никой не ще ме залови.
Вероятно не познаваш вечните изгнаници...
...които обитават далечната нощ.
Превод: Anitoy