The Wild Bunch (1969) (The Wild Bunch [English.DVDivX.5.0.2.AC3] CD2of2.txt) Свали субтитрите

The Wild Bunch (1969) (The Wild Bunch [English.DVDivX.5.0.2.AC3] CD2of2.txt)
Тръгвай след коня!
Това беше моя кон!
След него!
Излизайте!
Разкарайте шибания кон от задника ми!
Изведете коня! Влака идва!
Влак?
Къде?
Какъв влак?
Не виждам никакъв--
Шибания кон ме е настъпил!
Ефрейтор, препусни до телеграфа в Todos Malos...
...и им кажи, че охраната на линията обра влака...
...и ние ги преследваме!
Слушам, sir!
Хайде!
Скапан кучи с...!
Хайде! Запален е!
Размърдай конете!
Не стреляйте! Това е войската!
Хайде!
Да тръгваме!
Хайде, мързеливо копеле!
Идвам, мамка му!
Наред ли е?
Да.
Къде трябва да ни чакат?
При Agua Verde или преди това.
Но като се срещнем не очаквай отворени обятия.
Поне няма да внимаваме за Deke.
Не и след като яхна половин сандък динамит.
Не очаквай да остане дълго в реката. Ще ни настигне и ти го знаеш.
Искам да намеря тъпия си кон.
Сигурно някакви местни хлапета вече го яздят.
Идея нямам как съм си загубил и двата ботуша.
А иначе трудно ги обувах.
Реката ги е засмукала.
Пък и динамита помогна.
Може би същото хлапе дето язди коня на T.C. носи и твоите ботуши.
Тъпи колелета!
Защо стреля по войниците?
Huey започна да стреля по тях.
Аз опитах да го спра.
Един от бандитите--
Не ме обвинявайте мене!
Лъжец!
Затваряйте си устата!
Ще ги гоним ли?
Да, освен ако не ви се е приискал разстрел.
Хайде, T.C.!
Защо, по дяволите, трябва да тръгваме сега?
А и косата ми е мокра!
Pancho Villa атакува!
Невъзможно! Нямаме нито оръжие, нито муниции.
Телеграма от San Antonio, генерале.
Gringos нападнаха влака!
Взеха оръжието.
Трябва да тръгваме!
Вземи необходимите хора и завардете пътя за Agua Verde.
Убеди американците да ти дадат оръжието. Аз ще чакам в селото.
-А ако откажат?
Следващия път като се срещнем ще те унищожа.
Да тръгваме, генерале.
Той все още върви на изток.
Блъфират ли, или наистина ни изгубиха?
Мисля, че ни изгубиха.
Погледни.
Само петима са останали.
Изгубихме ги.
Не разбирам как.
Освен ако не е било в долината, там почвата беше твърда.
Само един път има да измъкнат каруцата и това е той.
Не са я измъкнали.
Не сме ги изгубили. Мога да ви ги покажа.
Стой кротко!
Мислите, че Pike и Sykes не са ни наблюдавали?
За тях залога е голям. А аз какво имам?
Само кокошкари и отрепки като вас...
...и общо 60 патрона.
Ние преследваме истински мъже.
И моля Бога да бях с тях.
Следващия път като сгрешите, продължавам сам и ви оставям да пукнете.
Хайде.
Не очаквах да ни следват дотук.
Колко мислиш са искали за нас?
Зависи колко са гладни.
Ти стой тука.
Аз ще отида да заредя взривовете.
Добре.
Свалете сандъка с експлозивите!
Подай ми детонаторите.
Какво ще правиш с динамита?
Струва ми се, че генерала ще се опита да вземе товара без да плати...
...а за благодарност ще ни застреля.
Ще се замисли, обаче, ако нещо вземе да се случи с оръжието.
Та аз ще взема мерки да има такава опасност.
Pike, я виж това.
Можеш ли да се оправиш с него?
Може да не знам, но бързо уча.
Хората ми са тук за оръжието си.
Предполагаше се да ни охраняваш.
Изобщо не ги чух да идват, даже не ги видях.
Те се извиняват и молят да им простите липсата на доверие.
Работата е, че трябва да много внимателни, за да оцелеят.
Кажи им да не пипат детонаторите.
Тези от твоето село ли са?
Те са част от селото, но не са от там.
Те са индианци и тези планини са техни.
Пак ще се срещнем скоро.
Тези хора добре се оправят.
Воюват с апахите от 1000 години.
Това си е добра школа.
Ако някога се въоръжат, тази страна ще пламне.
И това ще стане, синко, и това ще стане.
Направиха ни да изглеждаме леваци.
Човек не може да си затвори и двете очи докато спи, за да не му прережат гърлото.
Ти къде бля?
Слушай сега.
Ако поне понякога помагаше, нямаше да ме хванат толкова лесно.
Ако имахме оръжията и мунициите, това нямаше да се случи.
Шибай здраво поводите, старче!
Подгони ги!
Давай, конче!
Стой!
От Mapache?
Да се надяваме, че не са от Villa.
Ние сме свои.
Ние сме от генералът Mapache.
Кажи на този отпред да се приближи.
Сам.
Идвам.
Свои сме, нали?
Приятели сме.
Всички.
Нося ви обич и любов от генералът.
Донесли сте оръжията с вас?
Каква смелост сте направили!
Трябва да ви придружа до генерала.
Кажи му да се приближи още.
Чувам.
Идвам, приятелю.
Знаеш ли какво е това?
Ако има проблеми, няма оръжия за генерала.
Много хитро!
Много хитро, проклети gringos.
Така че никой да не може да открадне оръжията.
Никой.
Мен не ме е страх.
И тях не ги е страх.
Ако взривиш каруцата, умираш.
Или ние ще те довършим.
Но ние сме amigos.
Покажете им, момчета.
Зареждай, Tector.
Моля ти се, отрежи фитила.
Моля ти се.
Генералът чака в Agua Verde да се срещне с вас.
Кажи на генерала, че един от нас ще дойде да направи размяната утре.
Ако има проблеми...
...няма оръжия.
Проклети gringos!
Давай! Давай!
Донесохте ли оръжията?
Не се безпокой, при нас са.
Скрити са.
Като получа моя дял от златото, за $2,500...
...ще ви кажа къде са 4 сандъка.
Другите ме чакат при каруцата.
Ако не се върна скоро, ще я взривят.
Добре си го измислил, а? Заблуди ме.
Счетоводителят ще ти плати веднага.
Кога ще си получим оръжията?
Колкото по-бързо се върна, толкова по-бързо ще дойдат следващите.
Отвори я.
Нагоре по сухия поток, около 3 км...
...има 3 сандъка пушки...
...и един сандък муниции в храстите зад тях.
Разбрах, че имате и картечница.
Договора ни беше за 16 сандъка пушки...
...и муниции за $10,000.
Не за картечница.
Това е нашия подарък за генерала.
Gringo, ако се биеш за Mapache...
...ще има много пари и хубави момичета.
Ще си помисля.
Чакай, а ако не ги намерим...
Давай.
Аз му вярвам.
Защо не си забъркаш нещо?
Защо не си гледаш работата?
Мамка му!
Мамка му, Pike сигурно те е намерил свит под някой камък.
Ще ме напляскаш ли?
Не.
Но внимавай да не се вбеся...
...защото ще те разкатая като свърши това.
Няма да ме свариш неподготвен, старче.
Ще видим.
Ще видим.
Pike идва!
Носи го, носи златото.
Имаше ли трудности?
Само в носенето на тази тежест.
Pike, искам да съм следващия.
Ти и Lyle ще откарате следващите, заедно с картечницата.
След това Angel и Dutch. Freddy, после ти и доведи конете.
Трябва да се сложи на триножник!
Побърканяци!
Сложи го на триножника!
Ние докарахме последните, генерале.
В началото на сухия поток, в каруцата.
Задръжте каруцата, за нас конете.
Колко сандъка взехте от влака?
16 сандъка пушки. Загубихме един по пътя.
Той го е откраднал.
Майката на момичето дето я уби ми каза.
Не го убивай!
Искам го жив!
Няма какво повече да правя тук.
Ами Angel?
Той е крадец. Вие се оправяйте с него.
Кораво момче.
Имаме късмет, че не е проговорил.
Той си изпълни уговорката докрай.
Майка й то е предала като някакъв Юда.
Sykes вика, че трябва да го отървем.
И как ще стане това? Те имат оръжие и 200 души.
Няма начин.
Няма никакъв начин.
Това Sykes ли е?
Mapache!
Thornton.
Уцелих го.
Уцелили са Freddy.
Изглежда лошо.
Мамка му на този Deke Thornton!
Ти какво би направил? Дал е думата си.
Дал е думата си на една жп линия.
Но я е дал!
Не това е важно! Важно е на кого си я дал!
Оттук можем да им разкажем играта!
Не, свършваме водата.
Да се измъкнем към границата?
Ще ни преследват до дупка. Познавам Thornton.
Изморих се да ме гонят.
Да отидем в Agua Verde. Нека генерала се погрижи за тия.
Ти си луд.
Ще му е по-трудно да пръдне отколкото да ни застреля.
Той така се забавлява с пушките си, че ще ни се зарадва.
А и Thornton няма да ни последва там.
Докато те се занимават с Freddy...
...ще се измъкнем към града.
Ами златото ни?
Ще вземем една кесия за рушвети.
Ще заровим останалото.
На едно място.
Внимавай!
Има следи от много кръв, после изчезват.
Залагам $10, че вече е мъртъв.
Ще ни трябва цял ден да сме сигурни, че е.
Ако не е, в момента се цели в нас.
Да намерим останалите.
И да го зарежем? Той струва пари.
Ако утре можеш да се държиш на седлото пробвай да дойдеш и търси лешоядите.
Те ще те насочат.
А ако не е мъртъв?
Това си е твой проблем.
Да тръгваме!
Това ме вбесява.
Не повече от мен.
Добре дошли amigos! Идвате за приятеля си, да?
Искам да го откупя.
Вдигнете го! Бързо!
Не мисля, че си струва.
Не знам дали ще изкара дълго.
Давам половината от дела си.
Нямам нужда от злато и този не го продавам.
Ти се позабавлява достатъчно с него.
Генералът каза, че е доволен от оръжията.
Защо не пиете по едно?
Забавлявайте се. Я виж колко жени има.
Да не вземете да сглупите и да го разсърдите.
Кучи син!
Искате ли момичета?
Защо не?
Няма никой!
Има следи от каруца, значи е имало!
Вече ги няма!
Войската!
Идват насам!
Ти каза dos за 2!
Ето ти го твоя dos, че и още една.
Повече не давам.
12 е повече от 2.
Затово казах 12 за всяка.
Тръгвайте.
Защо не?
Пак онези gringos.
Какво искате?
Искаме Angel.
Искате Angel, а?
Добре.
Ще ви го дам.
Кучка!
Айде, мързелевци!
Разкажи им играта Pike!
Pike, не!
Погледни ги.
Хайде.
Чакайте ме!
- Да приберем оръжието.
- Страхотно!
Като един голям пикник!
Ето ти пушка.
Има пистолет.
Те са!
Братята Gorch!
Идвай Coffer, хайде.
Mr. Thornton...
...те са.
It is them.
Това момче има златни зъби. Дай ми ножа си.
- Ето.
- Дай ми ножа си!
Да товарим ли?
Ще чакаме ли Jess или ще го пресрещнем?
Ще има да почака лешоядите да го заведат при Sykes.
Всичките ги приключихме.
Ето го.
Ето Pike.
Айде да те видя сега, Mr. Pike?
Няма ли да дойдеш?
Може би трябва да изчакаме Jess.
Не, ще го пресрещнем.
Искам да се махна от това проклето място.
Тези юнаци до утре ще вкиснат.
Трябва да вървим.
"Отидох на реката но не можах да пресека
"Тананикам 'тра-ла-ла' цял ден
"Яхнах лешояд мислейки го за кон
- Не очаквах да те видя тук.
- Защо?
Пратих ги да се връщат.
Както бях обещал.
Не стигнаха далеч.
Така и предполагах.
Какво мислиш да правиш?
Ще се помотам наоколо.
Ще се опитам да не се връщам в затвора.
Ами, аз и момчетата...
...имаме разни планове.
Искаш ли да дойдеш с нас?
Не е к'вото беше едно време, но...
...к'вото, такова.