The Sixth Sense (1999) (The Sixth Sense (1999) DVDRip XviD.dts-WAF.CD2.sub) Свали субтитрите

The Sixth Sense (1999) (The Sixth Sense (1999) DVDRip XviD.dts-WAF.CD2.sub)
Не обичам да ме гледат така.
Как?
Престанете!
Не умея да гледам по друг начин.
Вие сте Станли пелтека!
Моля?
- Заеквали сте, докато сте учили тук.
Заеквали сте и в гимназията.
Не зяпайте хората така! Притеснявате ги.
Как...
- Престанете да ме гледате!
Кой... кой ти... каза тия неща?
Станли пелтека! Станли пелтека!
Престани. Пре- пре-...
- Станли пелтека!
Стига.
- Станли пелтека! Станли пелтека!
Млъквай... отк-к-качалка такава!
Здравей, юнако.
Как е?
Точно сега не ми се говори.
Добре.
Обичаш ли фокуси?
Гледай сега - вълшебната ми монета.
Изглежда най-обикновена.
Но като направя вълшебното разтърсване...
тя е вече в дясната ми ръка.
Но това не е всичко.
Още едно разтърсване и...
ето я в джоба на сакото.
Но и това не е края на фокуса.
Пак разтърсвам и...
ето я отново в лявата ръка, където си беше в началото.
Това не е никакво вълшебство.
Какво говориш? Разбира се, че е.
През цялото време си държахте монетата в ръката.
Така ли мислиш?
Не знаех, че сте били забавен.
Малкълм, положи си тук готиния задник и слушай.
Не ще и дума, Ана ми е като сестра.
Непременно да я направиш щастлива. Не говоря за...
щастие от сорта "Ммм, съвсем като истинско масло".
Говоря за такова от сорта
"Джули Андрюз чуруликаща като
смахната от върха на планината".
Ето за такова щастие говоря.
Ела насам.
Не ме издавай, че съм ти казала,
но тя ми призна, че се влюбила в теб
още първия път, като те видяла на улицата.
Готова е на всичко за теб.
Обичам ви и двамата.
Потече ми носът. Изключи го.
Антидепресант - 2 пъти дневно
После правиш магическото разтърсване.
Монетата се премести от джоба ми
в ръката, където си беше.
Това е глупаво.
Трябва да ти е забавно.
Глупаво е. Искам си монетата.
Не го канят много, така че за нас е удоволствие.
Последния път беше едно парти в детска закусвалня преди година.
Той се скри в едно от тунелчетата на пързалката и не излезе.
В коя закусвалня?
- "Чъки Чийз".
Извини ме.
Има ли някой там?
Моля ви, отворете вратата. Хайде.
Не мога да дишам. Ако ме чувате, отворете вратата.
Кълна се, не съм взел коня на господаря.
Отвори вратата или ще я разбия и ще те сграбча!
Звездата на рекламата винагиlима своя каравана. - За какво?
За да си обмисля ролята, насаме.
Че ти имаше само една реплика.
Дерик, я виж.
О, да.
Татко ме накара да го поканя.
Честит рожден ден, Дерик.
Искаш нещо отвътре ли?
Не.
Ще разиграваме сценка.
Искаш ли да участваш?
- Добре.
Казва се "Хвърлен в тъмница".
Да, Коул, ти ще си хвърленият в тъмницата.
Не, недейте! Не!
Пуснете ме!
Коул?
Коул!
Има ли ключ за тази врата?!
Коул?! Миличък, чуваш ли ме?
Господи! Коул!
Помощ! Помощ!
Изследванията изключват да е имал пристъп.
Ще се оправи.
Нека си почине и довечера може да се прибере в къщи.
По тялото му има драскотини и натъртвания,
които ме безпокоят.
- Боже.
Да, от часа по физическо са.
Да не мислите, че аз съм наранила детето си?
Мислите, че съм лоша майка?
Г-жа Слоун е социален работник към болницата.
Ще ви зададе някои обичайни въпроси.
Какво стана с моето дете днес?!
Нещо му се случи. Нещо реално. Това ме плаши!
Баща ти разказваше ли ти приказки за лека нощ?
Имало едно време един млад принц.
Веднъж решил да се повози.
Повикал шофьора си и тръгнали.
Возили се, возили се.
Дълго се возили.
Толкова дълго се возили, че той заспал и...
...като се събудил, видял, че още се возят.
Дълго пътуване било.
- Д-р Кроу?
Личи си, че не сте разказвали приказки.
Не съм разказвал много.
Трябва да включите някакъв обрат.
Добре. Обрат значи.
Какъв обрат по-точно? Дай ми пример.
Може би им е свършил бензинът.
- Свършил им бензинът?
Става, при толкова каране. Добре.
Разкажете ми приказката за това защо сте тъжен.
Струвам ти се тъжен?
Защо мислиш така?
Очите ви ми го казват.
Не бива да говоря за такива неща.
Имало едно време един човек на име Малкълм.
Той работел с деца.
Обичал си работата.
Обичал я повече от всичко.
Но една вечер разбрал,
че е допуснал грешка с един пациент.
На това дете не можал да помогне.
И не може да спре да мисли за това.
Не може да забрави.
Оттогава всичко се промени.
Той вече не е същия човек.
И съпругата му...
не харесва това, в което се е превърнал.
Почти не разговарят. Като непознати са.
И ето че един ден Малкълм срещна прекрасно дете.
Едно чудесно момченце.
То много му напомня за другото.
И Малкълм решава да се опита да помогне на новото момче,
защото има чувството, че ако помогне на него,
все едно е успял да направи нещо и за другото.
Как свършва историята?
Не знам.
Вече искам да ви кажа моята тайна.
Добре.
Аз виждам умрели хора.
Насън ли?
Когато си буден?
Умрели хора в ковчези и гробове?
Те си ходят като обикновени хора.
Не се виждат един друг.
Виждат само каквото искат да видят.
Те не знаят, че са мъртви.
Често ли ги виждаш?
Постоянно.
Те са навсякъде.
Няма да кажете на никого тайната ми, нали?
Няма. Обещавам.
Ще останете ли при мен, докато заспя?
Разбира се.
Коул... патологията му е по-тежка, отколкото смятах.
Страда от визуални халюцинации, параноя...
...от тип шизофрения, характерна за училищната възраст.
Може да се наложи медикаментозно лечение и хоспитализация.
А и аз не му помагам.
Здравейте. Обажда се Лин Сиър - майката на Коул.
Да... исках да поговоря с вас... Предупредете
сина си и приятелите му да не докосват сина ми.
Мамо?
Не. Вечерята не е готова.
Какво ще ми направиш?
Вече не можеш да ми причиниш болка!
Лени, ти си ужасен съпруг!
Виж какво ме накара да направя! Лени!
Имало някога едно момче,
много различно от всички други момчета.
То живеело в джунглата
и умеело да говори с животните.
Смятате ли, че пиесата е ужасно скапана?
Какво?
Томи Тамисимо е играл в реклама за сироп против кашлица.
Казва, че героите не са реалистични,
а пиесата - ужасно скапана.
Тоя Томи изглежда е голям досадник.
Според мен пиесата е чудесна. По-добра от "Котки".
"Котки" ли?
- Няма значение.
Коул, заинтересува ме това, което ми каза в болницата.
Разкажи ми още за това.
Коул?
Какво?
Има ли нещо там?
Коул,
нищо не виждам.
Стойте неподвижно.
Понякога го усещаш в себе си,
все едно падаш много бързо,
само дето изобщо не мърдаш.
Усещали ли сте боцкане по тила като от иглички?
Да.
Знаете ли какво е да ти настръхнат косъмчетата по ръцете?
Да.
Това са те.
Когато се ядосат...
...става студено.
Нищо не виждам. Сигурен ли си, че са там?
Коул?
Моля ви, накарайте ги да се махнат.
Това се опитвам да направя.
Хайде.
Мамо, татко!
Боли ме гърлото.
Сироп против кашлица "Педиа Ийз".
Приятен, бързодействащ...
- Коул.
Каквото и да приказват, тоя термостат е повреден.
Свали ръкавиците.
Да не ги виждам на масата.
Видях какво има в бюрото ти, като чистех.
Имаш ли да ми признаеш нещо?
А за медальона?
Защо постоянно го взимаш?
Беше на баба ти.
Ами ако се счупи? Знаеш колко ще ми е мъчно.
Ще плачеш, защото много ти е мъчно за баба.
Точно така.
Понякога хората си мислят, че губят разни неща,
но всъщност не е така. Те просто се местят.
Ти ли премести медальона?
Не се ядосвай.
Кой го премести този път?
Може би някой е влязъл у дома, извадил го е от шкафчето ми
и го е сложил в твоето чекмедже.
Може би.
- Господи! Толкова съм уморена, Коул.
Уморена съм физически, уморена съм душевно.
Сърцето ми е уморено.
Имам нужда от помощ.
Ако не си забелязал, малкото ни семейство не върви на добре.
Моля се на Бог,
но сигурно не го правя както трябва.
Ние трябва взаимно да отвърнем на молитвите си.
Ако не разговаряме един с друг, няма да оцелеем.
А сега ми кажи, детето ми. Няма да се ядосам, миличък.
Ти ли взе медальона?
Не.
Яде достатъчно. Ставай от масата.
Върви!
Ела. Ще ти покажа къде татко си държи пушката. Хайде.
Себастиан, ела тук.
Мамо?
Ако не си ми много сърдита,
мога ли тая нощ да спя при теб?
Погледни ме.
Не съм ти много сърдита.
Миличък, защо трепериш?
Коул, какво се е случило?
Божичко, кажи ми, моля те.
Моля те.
От епохата на крал Едуард, изящна изработка,
красива шлифовка на диамантите и истински бирмански сапфир.
Това е бижу неподвластно на времето.
Нямате ли нещо по-семпло?
По-семпло? Искаш семпъл пръстен за семплата си годеница, така ли?
Не, мила. Не се разстройвай.
Толкова си красива.
Ти самата си като бирмански сапфир.
Не ти е нужно това.
Защо не го пробвате,
за да видите как ще го почувствате.
Какво е усещането?
Според мен той предава копнеж.
Представям си, че жената, която го е притежавала,
не е могла да бъде с любимия си.
А той дали е бил с къдрава коса и кафяви очи?
Не знам, но...
много предмети в магазина предават чувства.
Трябва да изберете бижу, което ви говори нещо.
Вярвам, че когато притежателите на вещите умират,
част от тях преминава в предмета...
...и остава върху него като отпечатък.
Ще ви го опаковам.
Не ти трябва човек с диплома.
Нужен ти е борец, с врат, по-широк от главата.
Не, нужен ми е борец с диплома.
Какво е това?
- Честит рожден ден.
За мен?
Това е първо издание.
Прекалено скъп подарък.
- Не.
Удържах ти го от коледната премия.
Прекрасна е, Ана.
Благодаря.
Какво искате повече от всичко?
Не знам.
Казах ви какво искам аз.
Знам какво искам.
Да мога отново да разговарям с жена си.
Така, както си говорехме някога,
сякаш освен нас не съществуваше никой друг на света.
И как ще го направите?
Вече не мога да бъда твой лекар.
Не обръщам достатъчно внимание на семейството си.
А стигне ли се дотам, стават лоши неща.
Разбираш ли?
Ще те прехвърля към...
- Не ме изоставяйте.
Не се отказвайте. Само вие можете да ми помогнете, знам го.
Не мога да ти помогна.
Някой друг ще ти помогне.
Вие ми вярвате, нали?
Д-р Кроу, нали вярвате на тайната ми?
Не знам как да ти отговоря, Коул.
Как ще ми помогнете,
ако не ми вярвате?
Някои вълшебства са истински.
Знаеш ли защо човек се страхува, като е сам?
Аз знам. Знам.
Извинявай, че те оставих толкова дълго сам, Винсънт.
Доста е студено тук.
Винсънт, защо плачеш?
Вие няма да повярвате.
Извинявай, че те оставих толкова дълго сам, Винсънт.
Доста е студено тук.
Винсънт...
Доста е студено тук.
И аз много мразя спринцовките.
Като дете ми взимаха кръв
и повърнах пържените картофки със сирене върху лаборанта.
Извинете, д-р Рийд ви търси на 2-ра линия.
Винсънт, извини ме, трябва да се обадя.
Изчакай ме една минута.
- Добре.
О, Боже мой.
Сигурно сте тичали по разни задачи.
По- добре ли се чувствате от това?