The O.C. - 01x01 - 01x27 (2003) (The.O.C.1x22 - The LA.sub) Свали субтитрите
-До сега в Долината:
Досега в Долината:
Отива ли ми ролята на Тарзан.
Заслужаваш го, махни се.
-Трябва ли да си ходя? Ти си тук.
-Именно.
-Люк.
-Люк ще ми оправи хард диска.
-Много си секси.
-Не мога да повярвам...
...това не е истина нали? Аз съм луд.
Трябва да осмисля живота си. Раян също.
Грижи се за него.
Чао.
Кога си свали часовника, докато го правихте или?
Ще изчакаш ли в колата? Мога и сам да си го взема.
Не, имам още въпроси. Не разбрах...
...преди любовната игра ли го свали?
-Ставаш нагъл...
-Не, сериозно...
Аз бих си оставил часовника. Да знам, поне добре ли се справям...
...и дали си подобрявам предишния рекорд.
Нещо като секс-маратон, но не секс-спринт.
Извинете. Здрасти.
Аз се обадих за забравения часовник.
Стая 204?
Да, едно много мило момиче беше отседнало там.
А и красива. Приятелка ли ти е?
-Стана малко неудобно.
-Не, не ми е, но благодаря.
С такова момиче...
-Би бил голям щастливец, ако...
-Благодаря за отделеното време.
Или за неговото. И на двама ви. Благодаря.
Един ден ще се сетим за това и ще ни е смешно.
Ще се смеем, ще ни е много смешно, голям смях ще падне.
Не на вица, а на цялата ситуация.
Всичко е наред. Тереса се върна при Еди.
Където и трябва да е, нали?
-Да, естествено.
Сега е твоето време, Раян Атууд. Ти си Раян Безгрижния.
Вече няма нужда да предпазваш разни жени от ожесточени шлосери...
...или вманиачени и депресирани маниаци
-Да, прав си.
-Започвам на чисто.
-Точно така.
Откакто се появи тук...
...всичко наоколо е една драма.
Мариса, Тереса, Люк, Оливър, Еди.
-Изтощава ме дори мисълта.
-Изморен съм.
Нормално. Знаеш ли? Получаваш почивка, защото си я заслужи.
Обявявам този месец на...
...Раян Безгрижния.
-Мислиш, че ще продължи цял месец?
Седмица на безгрижния Раян. С евентуално продължение от още една седмица, ако кажеш.
-Добре, благодаря.
Хей, какво прави тука Люк?
-Да не си му казал за часовника?
-Не, защо да му казвам?
Не останах безгрижен дори и една вечер.
ОРИНДЖ КАУНТИ КВАРТАЛЪТ НА БОГАТИТЕ
Не мога да повярвам, че бяха в мотела.
Толкова е долнопробно и безвкусно.
Да. Това е поуката.
Нали се сещаш, че ще видим Люк в училище?
Защо му е да го прави?
Тоест разбирам защо. Все пак г-жа Купър, но...
Какво за нея? Тя е майка на бившето му гадже.
-Ако Мариса разбере...
-Не, не бива да разбира.
-Тя не понася лошите новини.
-Значи трябва да приключат...
... преди тя да разбере.
-Съгласен.
Май ти трябва да поемеш ролята.
Мога и аз, но на теб по ти пасва.
Санди, Джими е тук.
Горещо, много горещо.
-Здрасти! Как си, Джими?
-Прецакани сме.
Добре. Няма нищо по-хубаво от сутрешния оптимизъм.
Сериозен съм. Откриването приближава.
Нямаме предприемач, нямаме дизайнер.
-Кога последно преглежда сметките?
-Не знам. Това е твоя работа.
В общи линии бюджетът е приключил.
Теб май наистина не те бива във воденето на сметки?
Не, не ме бива.
-Как се случи това?
-Материали, заплати, разрешителни.
Писмо от Хейли.
Станала е инструктор по аеробика на Карибските о-ви.
На Карибите?
-Невероятно.
-Наистина невероятно.
Хейли си е намерила работа.
През уикенда ще интервюирам дизайнери.
Не, че можем да си позволим да наемем някой.
Джули ще вземе Мариса, за да мога да работя.
И аз трябва да работя за да изкарам пари, които ти да пропилееш.
Търсите си евтин дизайнер? Колко евтино? Например безплатно?
Безплатното си е евтино.
Джули.
Не, в никакъв случай.
-Тя е добра.
-Да и манипулативна.
Забива ти нож в гърба, вари отрова...
...и около нея се носи омраза и недоверие.
Свърши добра работа в офисите на Нюпорт Груп.
Беше направено елегантно и с вкус. Наистина шокиращо.
Този ресторант би трябвало да бъде моя оазис, моето убежище.
Място да се възстановя след Джули. Не...
Ще превърне ресторанта в това, което се случи и с брака ми.
Безплатното е евтино, Джими. Имаме ли избор?
Питаш ме и мисля, че така е най-добре. Трябва ти почивка.
Откакто те познавам си все с някое гадже.
Права си.
Трябва ти независимост. Как иначе ще си намериш някой?
Не може да имаш връзка преди да си самостоятелна.
-Самостоятелна съм.
-Но все пак...
...ще се виждаме и излизаме заедно.
-Добре, хубаво.
Какво става там?
Не знам. Май снимат филм.
-Боже мой. Господи, Куп!
-Какво? Какво?
Грейди Бриджис.
-Кой е Грейди Бриджис?
-Джейк Нийдълман, от Долината.
-Толкова е сладък.
-Така ли?
Да. Не е стереотипен, но е доста смешен.
Забавен е. Казват, че импровизирал във всички сцени.
Хайде да му кажем здрасти. Спокойно!
Здрасти Грейди, ние сме ти най-големите почитателки. Долината е любимото ми шоу.
-Благодаря. Радвам се че ти харесва.
-Обожавам го. Вманиачена съм. Пристрастена.
-Вие какво правите тука?
-Тук сме на "снимачната площадка"...
...което значи, че снимаме сцена.
Героят ми се среща с едно момиче от Ню Порт.
-Не, не ми разваляй удоволствието!
-Добре. Добре.
-И ти ли си така вманиачена като нея?
-Всъщност аз не съм го гледала ...
-Куп!
-Какво?
-Това вече е смешно.
-Да, смешно е.
Тя си е смешно момиче.
Може пък и да не правят секс.
Може би просто ходят в мотел, излягат се и гледат Чарли Роуз.
Прав си. Сигурно е така.
Боже, момчета. Имаме невероятни новини.
С нищо не можете да ни изненадате.
Запознахме се с Грейди Бриджис.
Звездата от Долината, най-доброто шоу.
Добре де. Но утре сме на парти за рождения му ден.
Звезда от хитово ТВ-шоу ви е поканила на парти в Холивуд?
-Жестоко.
-Няма нужда да ревнуваш.
-Никога няма да тръгна с актьор.
-Сериозно?
Да.
-Уговорих да вземем и по още един човек.
-Супер.
Трябва да покажа снимките ми с Грейди.
Слава богу, че телефона ми има камера.
Това са автографите на 21 век.
Самър, искам да видя тези снимки. Защо не покажеш?
-Как е Тереса?
-Добре е. Върна се при Еди.
-Говорил ли си с нея след партито?
-Да, но ние...
...си дадохме малко почивка.
-Така е най-добре.
-Да.
-Трябва да тръгваме.
-Да.
Хубава светлина. Неизмазани тухли. Леко стил 80-те, но май пак е на мода.
Прозорци с южно изложение. Подът може да се изцикли.
Трегерите са доста грозни.
А и малко бял лак, може да го освежи.
-Ще го направя.
-Знаеш, че не можем да ти платим.
Всеки трябва да започне от някъде.
А и ще го включа в биографията си.
Ще ми стане визитната картичка.
И ще трябва да започнем веднага.
Ще трябва да платите за настилката, тапицериите и приборите.
Освен ако не искате клиентите ви да ядат с ръце като Джими.
Моето убежище. Моят оазис.
Колко, Джули?
Кирстен, ти какво мислиш? Шест хиляди?
Какво? Нямаме толкова пари. Опитваш се да ни одереш ли?
Но, скъпи. Това ти го правиш.
Оазисът ми е застрашен.
Моето убежище е много нещастно.
Успокой се Джимбо. Дишай дълбоко.
-Мога да се включа.
-Не.
Моля те. Оценявам жеста, но не го прави.
Да не смесваме църквата с държавата.
Това си е моето занимание.
Какво казваш? Че това е твое убежище, ли?
-Не.
-Кейлъб може да помогне.
Не. Това си е моето място.
Моето убежище от богатите и непоносимите.
Ще е добра инвестиция за него, а и най-доброто за вас двамата в момента.
Не. Това ще е най-лошото. Ще е.... Не!
-Кирстен, подкрепи ме.
-Може да бъде партньор в сянка.
Убиец в мрака. Ще съсипе всичко.
Ще включи гулаш в менюто.
Мисля, че нямаме избор. Не можем да съберем толкова пари.
-Здрасти. Какво става?
-Нищо.
Днес да си правил секс с Джули Купър?
-Какво...? Какво...?
-Видях ви при мотела.
Какви ги вършиш? Майката на Мариса?
Знам, как изглежда отстрани,
но нещата не стоят така.
-Между нас има връзка.
-Не, вече нямате.
-Ако Мариса разбере...
-Няма.
Както не разбра в Тихуана?
Това е малък град. Хората разбират, после говорят. Въпрос на време.
Никога не съм имал такива чувства към момиче, към жена.
Не ме интересува. Утре Мариса заминава за Ел Ей.
Ти отиваш при Джули и слагаш край!
Разбра ли? Слагаш край.
Здрасти, какво правиш?
Гледам Долината. Взех сериите на DVD.
-Аз пък говорих с Люк.
-Изчакай само...
...докато свърши епизода, моля?
-Това ли е Грейди?
-Да.
-Прилича на теб.
-Как, хубав и чаровен?
Схванат и саркастичен.
Господи, той е като мен.
Като мен, но си има телевизионно шоу.
-Шегувах се. Това е само героят му...
-Не, не, не.
Той импровизира, това е точно той.
И си приличаме.
Освен, че аз не водя някаква топ-сапунка. И Раян,
Ако трябваше да избираш между истинския Сет или телевизионния му двойник,
Кой ще вземеш? Ще вземеш телевизионния.
Няма да ходим в Ел Ей. Тази тв-звезда ще ми отнеме Самър.
Не! Отиваме в Ел Ей. Ще заведем момичетата.
А Люк ще скъса с Джули докато ни няма.
-Погрижил ли си се?
-Да.
Хубаво. Казах ти, че пак ще си си Раян Безгрижният.
Аз ще отворя.
Здрасти.
-Може ли да поговорим?
-Разбира се.
-Няма да ходя в Ел Ей.
-Какво? Защо?
Спомняш ли си, когато каза, че кратка раздяла ще ни се отрази добре?
Мисля, че ще е най-добре...
-...за нас.
-Така ли?
Откакто се появи, животът ми е доста наситен.
С добри и лоши неща, но е наситен.
Може би трябва да сме по-далече един от друг.
Независими...
...за малко.
И искаш да си независима от днес?
И двамата нямаме други връзки.
Добър момент да си отделим малко време за самите нас.
Ти върви в Ел Ей. Аз ще остана при майка ми
Чао.
Това ли беше? Това ли е великият ти план?
-Ако аз не дойда, ще дойде Мариса.
-Добре. Но ние отиваме.
-Родителите ти ще ни пуснат ли?
-Ще се погрижа.
-Ще ги излъжеш ли?
-Не, това би направил старият Сет.
Вече еволюирах. Сега съм човек на честта.
Така, че си ми нужен ти да говориш с тях. Това е в твоята специалност.
Много неща станаха моя специалност.
Да. Великите пълководци са добри делегати.
-Значи работя за теб?
-Не. Ние сме партньори.
-Какво ще правиш?
-Имам един бизнес план.
И ще е нещо голямо.
Искам да убедиш родителите ми и Мариса,
А аз ще те наглеждам. Боже колко било лесно.
Трябва да си водя бизнеса сам.
И ние поглеждаме през храстите. Това е идеално.
Раян, извини ме, но аз ли недовиждам или родителите ми се разхубавяват от ден на ден?
-Започва се.
-Какво?
-Какво искаш, Сет?
-Не мога ли да се порадвам на красотата ви
под утринното слънце? Съвършенството ни убягва.
-А и довечера има парти в Ел Ей.
-Не.
-Защо?
-Няма защо да ти обяснявам.
-Просто казвам не.
-Разбираш ли какво правиш?
-Да.
-Опитвам се да кажа истината,
За да ми имате доверие. Можех и да излъжа.
Както казах, че отивам на фестивала на комиксите, а отидох на кино.
-Имам си толкова възможности.
-Знаех, че си ходил на кино тогава.
-Прехвърлям ти топката.
-Да, добре.
Рожден ден е. Ще се върнем до полунощ.
Никакъв алкохол, наркотици или сбивания.
-Видяхте ли?
-Сега след като обсъдихме важното...
-Кой има рожден ден?
-Грейди Бриджис.
-Онзи от Долината?
-Да.
-Обожавам го. Много е сладък.
-Да, слушайте.
Той може да има, което и да е момиче стига да поиска.
И точно сега иска Самър. Трябва да отида.
Моля те. Трябва да отида.
Ще се обадите, като пристигнете и да сте си у дома до 11:30.
Не се замотавайте в Ел Ей. Ще си загубите душите си в този град.
На път съм да загубя приятелката си. Само аз мога
Да застана до Самър и да водя преговори. Благодаря ти.
Ще ми вземеш ли автограф? Телефонът ти има камера, нали?
-Сега остана да убедиш и Мариса.
-И това ли трябва аз да направя?
Ние сме бизнес партньори. Но изпълняваме различни функции.
Аз съм мозъка, ти си мускула. Аз съм високо в абаносовата кула,
а ти си долу на улицата и осъществяваш всичко.
-Здрасти.
-Ще ти се обадя.
Като ти казах да се разделим,
имах предвид повече от 2 часа.
-Знам.
-Какво е това?
-Раковините на Люк. Сега ги открих.
Спомени от миналото.
Да. Слушай.
Да не ходиш в Ел Ей, защото аз ще ходя, това не означава че си независима.
За да сме истински независими, трябва и двамата да отидем, но независимо.
-Но заедно.
-Говориш като Сет.
Знам, влияе ми. Трябва да отида.
-Сет е без надзор в големия град...
-Добре, разбирам.
Не искам да оставаш заради мен.
А и отдавана не сме купонясвали.
-Ще бъде забавно.
-За теб никога не е забавно.
-Все те убеждавам, за да тръгнеш нанякъде.
-Хората се променят.
А и живеем в един град, нали?
Ходим в едно училище. И сме приятели, нали?
Така, че ще се наложи да правим разни неща като независими хора.
-Но заедно.
-Прав си.
Значи наистина искаш да дойда?
Не е важно какво искам, а от какво имаш нужда ти.
Добре.
Може би малко.
-Добре, ще си приготвя нещата.
-Добре, супер.
-Значи се нуждаеш от мен, Станфорд?
-Започва се.
-Татко.
-Добре, ти ми направи услуга.
-Време е и аз да направя.
-Не ми прави услуги.
Нека го изслушаме!
-Готвачът. Какво готви?
-Нищо. Най-вече полуготови храни.
Ужасен е.
-Мога да усетя, когато съм нежелан.
-И все пак висиш постоянно вкъщи.
Марко е бивш готвач в "Обержин". Добър е.
-"Обержин", хубаво място.
-Може още сега да приготви нещо.
-За довечера.
-Добра идея.
Не мога, зает съм. Имам вечеря с високопоставени хора.
Тя не включва ли главния редактор на списание Ривиера,
собственика на Дейли Пайлът, и на Майти Дъкс?
Добре, някои от тях не бяха ли преди клиенти на Джими, преди...
-На къде биеш, Джули?
-Те определят тенденциите
на Ню Порт Бийч. Защо Марко да не им приготви по нещо.
Известността не се купува лесно.
Ако ще имаш ресторант, ще трябва да готвиш за много хора.
"Ако искаш да имаш ресторант, ще трябва да готвиш за много хора."
-Това ще ни е като девиз.
-Трябват ни пари и хора от пресата.
-Знам.
-Добра идея, Джулс.
Ние току-що опразнихме мястото. Прахоляк навсякъде, никакви мебели.
Може да го организираме вкъщи. Децата заминаха за Ел Ей.
Идеално е.
Боже мой. Не сме мръднали от... цяла вечност стана.
Как живеят хората така? Как го правят?
Не знам. В такива моменти предпочитам да имахме Чити-чити Банг-банг.
Винаги съм искал да имам, все пак е летяща кола.
Майка ми вече не си стои вкъщи.
Все изпраща Кейтлин при баба ми.
Да ти кажа ли какво значи, и аз съм дете на разведени?
-Мислиш ли, че има връзка с някой?
-Майка ми започна да се отнася с мен така, когато...
Летяща кола!
Не, грешка. Това е самолет.
-Тя сигурно работи извънредно.
-Тя си има професия.
-Да, заета е.
-Заета ли!?
-Кой мислите ще видим на партито тази вечер?
-Надявам се Орландо Блум.
-Леголас също е много готин.
-Аз се надявам на нещо като
Натали Портман, Кайра Найтли, може и Кейт Босуорт.
Какво? Ти как можеш да забиеш Леголас?
Той е елф и спаси Средната Земя.
Това е важна част от европейската история.
Не се притеснявай. Ще си прекараме забавно.
Люк трябва да приключи тази вечер.
Ще се видим скоро.
Кажи нещо за нашата среща, Жужу?
Нека видим как ще мине тази вечер, Кейлъб. Концентрирай се.
Чао.
-Хей, трябва да поговорим.
-Люк!
-Ако те беше видял Кейлъб?
-Какво правиш с него?
Некрологът му се подава от джоба? Да не се събирате отново?
-Не започвай.
-Или просто ме използваш
Докато се върне дядото?
Добре, но нямам много време.
-Да, но после ще поговорим!??
-Да, да, влизай.
-Кой е пуснал тази мъжкарана тук?
-Това беше момче.
Здравейте. момичета. Какво става?
-Радвам се, че дойдохте.
-Здрасти.
Елате да ви запозная с някой хора.
-Чакай.
-Как играе гимназист?
Холивуд, човече.
Мислих, че това е демоде вече: младите в Холивуд на кокаин и гледат стриптизьорки.
Май вече и хляб не ядат.
Може ли телефона?
Момчета, да ви запозная. Това е Самър, Мариса и някакъв тип с тях.
-И те ли участват в шоуто?
-Не. Това е отбора на Грейди.
Агентът ми, мениджърът, адвокатът и издателя ми.
А това тук е моят копродуцент.
-Имаш си и продуцент?
-Притежаваме и няколко шоу програми.
-Скоро получихме и правата над Златните момичета.
-Господи. Сериозно?
Да. Ще го направим на филм, но момичетата ще изглеждат...
...сещате се: по-млади и по-секси.
Люк, аз съм. Искам да разбера, че си го направил.
Погрижи се.
-Искаш ли да видиш актьорите?
-Всъщност не искам. А ти?
Не съвсем.
Извинете.
-Господи. Какво ти става?
-Какво?
-Спокойно. Всички мадами от Ел Ей сте си тъпи.
-Ние не сме от Ел Ей.
От Ориндж Каунти сме.
Ориндж Каунти ли? Леле.
-Тя каза "леле".
-Радвам се, че не се караме.
Да не сме от тези двойки.
Дори не сме двойка.
-Да. Така си е по-добре.
-Да.
Здрасти миличък. Забавляваш ли се?
-Хейли!?
-Раян!
-Какво...?
-А ти какво...?
Хейли, движи се. Като сте две, плащат повече.
Трябва да ...тръгвам.
-Това не е ли...?
-Сестрата на Кирстен, Хейли.
-Знае ли Кирстен, че работиш тук?
-Съмнявам се.
Това е кошмара на Кирстен. И без това толкова се притеснява за нея.
Закъснях. Мислех, че ще го направим само веднъж.
-Може ли да поговорим? Защото наистина...
-Не мога, трябва да се видя със зрелите хора.
Ще поговорим после.
Нюпорт беше славен град.
Убежище за Холивудски звезди като Джон Уейн, Робърт Мичъм.
Може би "Фарът" ще е нашият шанс да ги привлечем пак.
Чакай, Кал. Не мисля, че фарът ще привлече дори и Дюк.
Исках да кажа, че "Фарът" ще е първокласно заведение за хранене
в обновения Нюпорт,
магнит за богатите и известните,
е и за парите им.
С Джими мислим, че можем да върнем
старата слава на ресторанта.
Подарък на Нюпорт от Нюпорт.
Може да е от двете по малко: спомен от миналото и
-фар за бъдещето.
-Мост между минало и настояще.
От Нюпорт за останалия свят.
-Здравейте всички.
-Здрасти, Джули.
Съжалявам, че закъснях. Дано не съм изпуснала нещо.
-Здрасти.
-Зачервена си.
Да, малко съм... ...развълнувана.
Имате едно ново съобщение.
Люк, аз съм. Исках само да се уверя, че си го направил.
Погрижи се.
Доволен ли си, Куп?
Това ли са хората, които искаш? Няма да се отървем от тях.
Знам, Санди. Не искахме точно това.
Точно това не искахме.
Виж, трябват ни парите. Без Кейлъб сме за никъде.
Никъде е по-добре от това тук.
Лесно ти е да го кажеш, когато имаш друга работа, но аз нямам такава.
-Ало?
-Санди, здрасти, аз съм.
-Раян? Всичко наред ли е?
-Не съвсем.
-Намерихме Хейли.
-Какво значи това, че сте намерили Хейли?
-Хейли?
-Да, работи тук...
като стриптизьорка.
-На партито има стриптизьорки?
-Стриптизьорки?
Не биваше да ви пускам.
-Какво да правим?
-Нищо няма да правиш.
-Не си отговорен за Хейли.
-Къде са те? Тя добре ли е?
-В кой клуб сте?
-"Лунни мадами".
"Лунни мадами"? Браво на вас.
-Какво мислиш да правиш?
-Утре ще се занимая с Хейли.
А вие се връщайте вкъщи.
Добре.
-Какво става?
-Срещнали са Хейли.
-Работила като стриптизьорка на партито.
-Добре ли е?
Не разбира се, не. Познаваш Хейли.
Да направим нещо?
Знаеш ли какво? Няма да позволим на Хейли да съсипе поредната вечер.
Имаме си достатъчно грижи, а и ако Кирстен разбере.
-Не знам...
-Утре ще помислим.
-Всичко върви чудесно.
-Всички изглеждат въодушевени.
Каква е тази миризма?
-Какво готвиш там?
-Паниран шницел. По рецепта на баба ми.
Поканил съм най-важните хора в околността,
каймака на Нюпорт,
и ти им предлагаш шницел ала баба Коен?
-Татко. Това е тяхното меню.
-Меню на лунатици.
Това е катастрофа. Ще говоря с хората на Катрин Зита-Джоунс.
Опитвах се да я доведа за откриването.
За колко време можеш да отидеш до "Краб & Шак" да вземеш малко риба тон?
Не, Марко. Ресторантът е наш.
Нямате ресторант без мен, а нямате мен с този паниран шницел.
Може би тогава няма да приемем.
Животът на човек се свежда до няколко важни неща
и може би този шницел е едно от тях.
Искахме да е нещо забавно.
Ако искаш да развалиш всичко, за което се борим,
добре, давай. Но аз няма да участвам
Лека нощ и успех.
Ето за това е фалирал.
Правете, каквото искате. Потопете кораба.
Но по-бързо. Гладен съм.
Марко, този шницел стана цяла епопея.
-Джули това да не е...синина?
-Изгорено от машата.
Да.
Отивам при Кал.
-Толкова народ има тук.
-Намерим ли Сет и Самър
и се махаме оттук.
-А Хейли?
-Не знам. Не е моя работа.
-Напротив! Тя е от семейството.
Трябва да я открием и да се махнем оттук.
Добре, чакай ме тук. Ако видиш Сет, задръж го.
-А аз ще се опитам да я намеря.
-Идвам с теб.
Хайде.
Наздраве, наздраве. За мен и моята слава...
и за втори сезон.
-Хей.
-Здрасти. Здрасти. Как я караш?
-Толкова съм изтощена.
-Така ли?
Цяла нощ работих над дипломната си работа.
"Магичният реализъм в американската литература."
Чел ли си нещо на Томас Пинчън?
-Чел съм само Човекът от парцел 49.
-Дъга на гравитацията е най-известната му.
-Не казвай на никого, че завършвам в момента.
-Добре.
Имам нов епизод, който още не е излъчен. Искаш ли да го видиш?
-Сериозно? Нов епизод?
-Да, на видео касета.
Да. Чакай, ще трябва да...
О, не. Нямам наркотици.
-Да, това е...
-Телефон с камера.
Автографът на 21 век.
Да, така казват.
Хайде да вървим.
Обади ми се някой ден.
Разбира се.
Ето къде си бил.
-Реших, че и ти си напуснал гнездото.
-Исках малко спокойствие.
Приеми философски напускането му.
Джими не е напуснал. Издирва Хейли.
Какво говориш? Хейли е в клуб по аеробика.
В клуб е, но в Холивуд и работи като стриптизьорка.
Раян се обади. Срещнали са я.
Както и да е... Партньорът ми отиде там.
За това ми е партньор.
Това е страхотно. Ти си и тук и тук. Жестоко.
-Махам се. "Ла-тро."
-Господи. Импровизираш.
-Слушай, радвам се, че дойде...
-Чакай. Искам да гледам.
Защо? Не участвам в тази сцена.
Толкова е добро.
Иска ми се да живеех в Долината.
-Къде е Самър?
-Не знам, изчезна някъде с Грейди.
Заговорих се за 2 секунди за Пинчън и тя изчезна.
-Трябва да ти кажа нещо.
Ти започна на чисто, така че...
ако бях на твое място щях да потанцувам с оная там.
-Господи. Това е Хейли.
-Да, Това се опитвах...
Какво правиш тук?
Мислих, че си инструктор по аеробика на карибските острови.
Реших, че истината нямаше да бъде добре приета.
Майка ми ще откачи, когато разбере.
Не й казвай и без това не й пука.
Ще й пука, ако научи.
Нещо лошо ли правя? Изкарвам си добри пари и съм самостоятелна.
Изглеждаш ужасно. Тук ли работиш?
Само да намеря приятелката си и ще се махнем от тук.
Какво става, уморена ли си? Малко кокаин ли си взела?
Я по-спокойно.
-Връщай се на работа.
-Не й казвай какво да прави.
-Извинявай? Проблем ли имаш?
-Да, имам.
-Не, няма. Съжалявам.
Намираме приятелката ми, после взимаме леля ми и ...
-...и се махаме.
-Вие се махате веднага.
Махни ги от клуба ми. Вън! Вън!
Чао. Приятно ми беше. И да не съм ви видял повече в клуба ми.
-Там ли ще оставим Хейли?
-Май нямаме избор.
-Не можем да си тръгнем без нея.
-Не мога да намеря Самър.
Хайде да се разделим. Да прескочим оградата.
Или през някой авариен изход. Да се покатерим през някой прозорец.
Бях шампион на скаутите в лагера Тахахо. Много съм добър.
Стената е мокра. Ще заобиколя.
-Ще влезем през VIP входа.
-Но ние не сме VIP.
Това е Холивуд.
Ела след минута. Имам идея.
Този шницел е страхотен.
Това беше идеята
Добра и изпитана храна.
Старото става ново.
Не мога да го кажа по-точно.
-Въпреки, че идеята бе моя.
-Радвам се, че ви харесва.
-Ще донеса още вино, желаете ли?
-Страхотно.
Жужу.
Донеси виното, скъпа.
Бутилката е празна. Ще взема друга.
Какво по дяволите правиш тук?
-Трябва да поговорим.
-Изчакай ме до моята къща.
Скрий се там някъде в храстите. Хайде! Хайде!
Обратно на работа.
Казвам ви, това е само за VIP гости.
Господи! Господи.
Обожавам ви! Вие сте любимият ми актьор.
-Гледате ли Долината?
-Не, имам си работа.
Това е най-страхотното шоу.
Вие сте май по-нисък, от колкото си ви представях, но пък много секси.
-Благодаря.
-За партито ли сте?
-Да.
-Господи! Може ли да вляза с теб?
Сериозно, това е любимото ми шоу.
Възползвай се, хлапе. Веднъж си идол на тинейджъри.
-Мерси приятел.
-Аз също.
Не мога да повярвам, че го гледам.
Кой дубъл ти харесва повече?
Защото тук играта определено е добра,
но осветлението е по-лошо в сравнение с предния.
Не знам. Хайде да се връщаме на партито. Тук стана доста скучно.
Какво ще кажеш за малко музика?
Ще се ободриш. Малко парти и тук.
В моя кадилак.
-Какво е това?
-Моята група.
-Това е първия ни диск.
-Не думай.
Харесваш ми. Не знам защо, но има нещо в теб,
Аз съм ти голям фен.
-Господи. Какво правиш?
-Какво...?
-Коен.
-Самър.
-Здрасти.
-Здрасти. Чух някаква ужасна музика и
си представих, че може да свирят самодоволни актьори.
-Какво правиш?
-Тръгвам си.
-Грейди, ето къде си.
-Ейприл, здрасти.
Господи и ти си от шоуто.
-Ти си най-добрата в това шоу.
-Какво правиш тук с нея?
-Аз...
-Чакай. Вие гаджета ли сте?
Не мислите ли, че е лошо?
Какво ли ще стане, ако се разделите?
-Няма ли да е лошо за шоуто?
-Предполагам, че скоро ще се разбере.
Ейприл! Заключи колата. Изчакай ме, моля те.
Ейприл, чакай.
Съжалявам. Хайде да си ходим. На място с истински хора.
Мислиш ли, че е такова вкъщи? Живеем в Нюпорт Бийч. Хайде просто да се махнем от Ел Ей.
Обичам я, тя мен също.
Това нов епизод ли е?
-Грейди пак импровизира.
-Вече го гледах.
-Какви ги вършите?
-Идваш с нас.
Много мило, че спасявате стриптизьорки, но съм добре.
-Така ли!?
-Да.
Изчезвайте преди да ви е видял.
Не и без теб.
-Какво правиш пак в моя клуб?
-Махни си ръцете от мен.
Сега ще си имате проблем. Вън. Хейли, ти също.
Чао, чао, Хейли.
Какво ще ми направиш, отворко? Какво ще направиш?
А ти какво ще направиш, ще удариш дете ли?
Татко?
-Ти пък кой си, таткото?
-Ти пък кой си?
Човек на моите години, който си мисли че е на 25?
Дръж децата си настрани от куба ми.
-Добре ли си?
-Да.
-Санди имаше работа така, че...
-Няма проблем. Благодаря.
Вие тръгвайте. Аз ще закарам Хейли.
Добре. Ще потърсим Сет и Самър.
Добре.
Карайте внимателно.
Да беше се обадил преди това.
Щях да си измия косата.
Добре ли си?
Да.
Предложиха ми работа като барманка,
но не стана,
а ми трябваха пари и...
-Спокойно.
Всичко е наред. Няма значение.
Няма значение.
Искаш ли да се прибереш вкъщи?
Да.
Не можа ли да паркираш по-далече?
Чака ни малкото съботно среднощно задръстване.
Справихме се отлично.
Казах ти, че сме добър екип. Аз съм мозъкът, ти си мускулът.
Защо пък ти си мозъкът? Аз измислих как да влезем вътре.
Съжалявам, Аз съм мозъкът.
-Ти си красавицата.
-Добре, мерси.
Ти си красавица, той е мускул, а аз съм мозък.
Чудесно, а аз какво съм, Коен?
-Циците? Кучката?
-Добре.
-Циците ми харесва.
-На мен също.
Не бях виждал толкова шницел през живота си.
Прекрасна гледка.
Къде беше? Тук мина чудесно.
Имам изненада.
Боже мой.
Да, посрещнах я от летището.
-Идва директно от Карибите.
-Да и най-добрият им клуб е клуб Мед.
Нямам търпение да чуя подробностите.
Благодаря, Джими. Затова, че я върна.
-Ще ти напълня ваната.
-Добре.
Е, да свършваме.
-Да свършим малко работа.
-Намек да си ходя.
И да обсъдите парите. Като минете на тапицерии ми се обадете.
Добре, съгласен съм.
-Ще бъде както кажете.
-Това е единствения начин.
Бяхте прави. В крайна сметка
храната е добра и привлича приятни хора.
-Поставихме добро начало.
-Очевидно.
Благодаря.
-Люк, какво беше толкова важно, че...?
-Не можем да продължаваме така.
Моля?
Късаш с мен?
Просто... Не е добра идея.
И нищо няма да излезе.
Прав си.
Добре.
Да.
Добре.
Здрасти, Кал. Аз съм.
Обади ми се, когато си готов за срещата.
Не мога да повярвам, че след всичко това те пак гледат Долината.
Самър казва, че е пристрастена.
Може ли да поостана тук? Да не гледам телевизия?
Разбира се.
Забавлява ли се тази вечер?
Да гледам как 2 пъти те изритаха от клуба?
-Да, донякъде да.
-Ти изигра хубав театър.
-Впечатли ли се?
-Определено.
-Би трябвало аз да съм мозъкът.
-Не. Сет е мозъкът.
-А ти със сигурност не си красавицата.
-Ти пък сега си кучката.
-Така ли? Добре.
-Да.
-Хайде, защитавай се.
-Добре.
-Аз печеля.
-Да. Да, ти печелиш.
Сега ще се върна.
-Здравейте , г-жо Коен. Раян тук ли е?
-Да. В къщата до басейна.
-Люк.
-Край.
-Вече няма да правя секс с Джули Купър.
-Добре.
Мариса.
-Ти...
-Чакай. Чакай. Спри.
Мариса.
-Затова ли ме заведе в Ел Ей?
-Не исках да разбираш.
Не и по този начин.
Трябва да тръгвам.
Редактор: Conquer