The O.C. - 01x01 - 01x27 (2003) (The.O.C.1x21 - The Goodbye Girl.sub) Свали субтитрите
-Здравей, Териса.
-Здравей, Мариса.
-Еди.
-Търся Териса.
-Ние сме сгодени.
-Сгодени?
-Изглеждаш страхотно.
-Аз съм майка на Мариса. Ти си ученик.
-Искаш да кажеш, че скъсваме?
-Не, ще се видим довечера.
Един приятел е загазил. Искам да му помогнеш.
Чичо Шон. В онази стая...
...в която случайно си попаднал е имало документи...
...с уличаваща информация за Кейлъб.
-Строителството е мръсен бизнес.
-Отговорът ми е не.
Ами Кирстен? Тя е съучастник в това.
-Обичаш ли я?
-Не знам.
Бъди готов да се бориш за нея.
-Не искам да си тръгваш.
-Защо да остана?
-От кой вид целувка беше?
-Не знам.
Целувка. Моите устни, нейните устни. Целувка.
Устни. Това е интересно. А имаше ли език?
-Няма да ти отговоря.
-Защо?
-Наистина ли искаш да знаеш?
-Не.
Само ми кажи, за кое ниво на целувка говорим?
Лека целувчица ала Кристина-Мадона ли?
Или беше като Бритни-Мадона, с прегръдка?
Или като Ал и Типър Гор, тип "залепнали устни"?
-Беше просто целувка.
-Добре. Сега вие двойка ли сте?
Тя ще остане ли тук? Ако остане, къде ще живее? С какви пари разполага?
Какъв договор за наем ще иска да подпише? За година или месец за месец?
-Или търси да купи нещо?
-Няма никакъв наем.
Тогава какво? Ще си замине ли? Ти какво ще правиш?
Ще пътуваш всеки ден до Чино ли?
Ако пътуваш, с коя кола ще ходиш?
Как ще плащаш за бензина? По кой път смяташ да караш?
По 55-та към 5-та, или по 91-ва към 71-ва? Ако караш по 71-ва...
-Просто, спри.
-Добре, спирам.
Тъй като се целунахте, трябва да имате план, защото е много важно.
-Ти го правиш важно.
-Наистина ли?
Дори не знам кога ще я видя отново.
-Здрасти.
-Териса, здравей.
Ние тъкмо обсъждахме вашия план.
-Какъв план?
-Да, именно.
Приключих за сутринта, и си помислих, че мога да ви закарам до училище.
-О, да. Чудесно.
-Да.
-Надявам се, не сбърках, че се отбих?
-Страхотно. Хайде.
-Да. Разбира се. Защо не?
-Добре.
-Мариса. Здравей.
-Здрасти.
-Териса, здравей. Не мислех, че ти ще...
-Останеш? Да, ами...
-Какво става?
-Помислих си, че може да искате някой да ви закара...
...до училище.
-О, благодаря.
Страхотно.
Е, аз мога до отида с Мариса, а Раян и Териса да отидат заедно.
-Не. Не, Сет, наистина. Няма нужда.
-По-добре ще е, ако ги вземеш и двамата.
Защо? Защото учим в едно училище ли, или защото живея тук?
Ще отида с Мариса, а Раян и Териса ще тръгнат...
Да. Съжалявам. Знаеш ли?
-Трябваше първо да се обадя.
-И аз трябваше да се обадя.
-Ще се видим в училище.
-Не трябваше да се отбивам. Ще тръгвам.
-Не, чакай, чакай.
-Обади ми се по-късно.
Ще ходим на стоп.
ОРИНДЖ КАУНТИ КВАРТАЛЪТ НА БОГАТИТЕ
Превод: IvKra
-Добро утро, красавице.
-Добро утро.
Мариса.
Кирстен. Санди.
Няма да повярваш, кой спечели "мъж на годината" в класацията на сп. "Ривиера"
-Териса.
-Г-жо Коен, г-н Коен.
Много мило. Имам предвид, че тя заслужава наградата. Добро дете е.
Баща ми е.
Аз гласувам за Териса.
-Здравей.
-Здравей. Утрото добро ли е?
Раян, някои твои приятели се отбиха за кратко.
-Да, знаем. Беше неловко.
-Териса остава ли?
-Да. Така изглежда.
-Мислех, че си отива вкъщи.
Не. Промяна в плановете.
Невероятно е. Устните му дори не помръдват.
-Е, за колко време ще остане?
-Ами...
Ти им кажи.
-Ние още не сме го решили.
-Тя какво възнамерява, да си наеме квартира?
Какъв наем? Месечен? Годишен? Може ли да купи?
-Ти какво ще направиш?
-Имах причина да те разпитвам.
-Тя е в кетъринга на тенис турнир.
-Ще си намери ли работа след това?
-Ами момчето, за което е сгодена?
-Ще се върне ли в училище?
-Училище. Чао.
-Сега разбрахте защо аз водех разговора.
-Между другото, имаме нужда от превоз. Благодаря.
Аз ще ги закарам на път за офиса.
-Та, ще бъде ли баща ми в добро настроение?
-Ами, трябва да бъде.
-Той е мъж на годината.
-Имам предвид случая.
-Ще го поемеш ли?
-Мисля по въпроса.
Ние ще сме домакини на връчването наградата на баща ми.
И ще е хубаво, ако чичо Шон може да присъства.
Не и ако ние трябва да плащаме за пиенето.
Мисля по въпроса.
Здравей.
Здравей.
Мога ли да те питам нещо?
Да. Разбира се.
Когато скъсахме и аз започнах да излизам с Раян...
...беше ли ти тежко да ни виждаш заедно?
- Да.
Но ние нямаше да скъсаме, ако аз не...
...си го заслужих.
-Май сега аз разбирам...
...какво е...
Да си го заслужиш.
Колкото по-скоро осъзнаеш, че не можеш да върнеш нещата назад...
...толкова по-скоро ще можеш да продължиш нататък.
Добре. Ще се види по-късно.
-Здравей, Раян. Съжалявам за тази сутрин.
-Не, не. Няма нищо.
-Не осъзнах, че тя може да бъде там.
-Да. Имаше промяна на плановете.
Колко дълго ще остане?
Не, тя ще си търси работа, квартира.
-Малки подробности, а?
-Да.
Е, ако се нуждаеш от помощ...
Благодаря.
-Погледни дядо. Изглежда ядосан.
-Той е ядосан.
Защо? Той е на корицата на списание.
Трудно е да се повярва, че това не го е задоволило.
Напълно. Знам. Обичам страницата за обществото.
Като, че ли изведнъж всички хора, които познаваме са известни.
-Даяна Кан си присади брадичка.
-Имат присадени брадички?
Баща ми ги прави. Той казва, че брадичките са новите носове.
-Така смята и Пикасо.
-Наистина ли? В коя болница работи?
Шегувам се. Не съм толкова тъпа. Само повърхностна.
Отегчава ли те този разговор за Нюпорт и пластичната хирургия, Ана?
Не. Всъщност, аз му се наслаждавам.
Няма да го слушам много дълго. Заминавам.
-Ще си вземеш десерт ли?
-Не. Връщам се в Питсбърг.
-Какво?
-Отивам да живея...
...с ляля ми и чичо ми. Наситих се от Нюпорт...
...така, че заминавам.
"Парк-ренджър" служител? Пълен работен ден.
Не изглеждам добре с шапка.
Там ще гасиш горски пожари.
Продължавам нататък.
Обявите са...
Депресиращи?
-Ще намерим нещо. Все нещо ще измислим.
-Знам.
Радвам се, че ми се обади да се срещнем.
Не съм знаела, че да си безработен може да бъде толкова забавно?
Трябва да влизам в час.
-Ще се справиш.
-Добре.
Кейтлин. Здравей.
Здрасти, Люк. Какво има?
Тъкмо свърших с училище днес, което знаеш, е хубаво нещо.
Знам какво имаш предвид.
-Люк. Какво правиш тук?
-Говорим си, мамо.
Върви се приготви. Татко ще дойде да те вземе за вечеря.
Е, ще те видя ли скоро?
Люк, знаеш, че не трябва да идваш в къщи.
-Срещаме се в мотела.
-Помислих си...
...че имаш нужда от помощ за DSL модема.
Люк, колкото и да ми се иска високо-скоростен Интернет достъп...
...няма да има значение, ако Кейтлин стане подозрителна.
Здравей, Джули. Люк.
Люк тъкмо дойде да ми дефрагментира хард диска.
Добре.
Влизай, Люк. Побързай.
Ще проверя дали Кейтлин е готова.
Да сложа ли още една риба меч за Териса? Или за Мариса?
Или за някое друго момиче, което смяташ да доведеш?
-Ще отида да взема Териса, така че...
- Готово и готово.
Е, как върви при вас?
Добре. Опитваме се да го решим.
-А "то" е?
-Почти всичко.
-Искаш ли да знаеш какво мисля?
-И без друго ще ми кажеш.
Като мой собствен син. Ти си в гимназията, тя би трябвало да е...
...и двамата искате нещо, което е непостижимо за вас. Тя няма истинска работа и жилище.
-Недей да питаш дали може да остане тук.
-Нямаше.
Добре. Нямаш идея какво направи Кирстен, когато пуснах подобна идея последния път.
Териса има семейство в Чино. Има живот в Чино.
Бягството не е решение.
Знам.
-Лудост е.
-Не. Сладко е.
Напълно погрешно е, но е някакси очарователно.
Трябва да й кажеш. Време е да застане с лице към оркестъра, или поне към годеник номер 2.
Ще сложиш онези бели светлини в задния двор, нали?
-Разбира се, татко.
-Добре. Обичам белите светлини.
-И без цилантроп. Мразя го.
-Ти си Мъж на Годината.
Мисля, че могат да направят храна без цилантроп.
Ще трябва да вдигна наздравица.
Имаш онова '73 Дом във винарната, нали?
Ти вече се справи с това на рождения си ден.
-Кирстен. Г-н Никъл.
-Защо не го наричаш просто Кейлъб.
-Поздравления за наградата.
-Не означава нищо.
Късметлии са, че се съгласих да позирам за предната им корица.
Използвай това в речта си. Искаш ли да приготвя място за Териса?
-Ще говорим за това после.
-Ще отида да проверя за виното.
-Смятах да е шардоне за вечеря.
-Не, донеси от пинота.
Прави каквото смяташ. Това е твоята къща. Аз просто режа салатата.
Мъж на Годината, а е толкова скромен.
Толкова се радвам, че не е опрян до главата ти, Кал.
За случая. Взе ли решение?
Реших какво ще ми струва да ме убедиш. Ти кажи на Кирстен за това.
-По-добре е да не знае.
-Тя не, но ти да.
Тя вече е замесена и без да знае.
Тогава защо да я тревожим?
-Знаеш, че може да се размине.
-Но може и да не се размине.
Не искам да я лъжа през цялата следваща година.
Така, че ако искаш помощта ми, кажи и всичко.
-Здравей.
-Здравей.
-Трябва да поговорим.
-Имам новини.
Кажи първо ти.
Тъкмо говорих по телефона с Еди.
Казах му, че няма да се прибирам в къщи скоро.
-Каза ли му?
-Той не го прие добре.
Но сега, като му казах, което не е за вярване, че го направих...
...се чувствам много по свободна или нещо такова.
За какво искаше да говорим?
Обичаш ли риба меч?
-Е, тя си заминава.
-Не, остава.
Какво? За Ана ли говориш?
Тя ми каза, че заминава за Питсбърг.
-Ана се връща в Питсбърг?
- според теб, вече не.
-Напълно съм объркан.
-Тя, Ана, заминава.
Тя, Териса, остава.
Правилно. Схванах.
-Значи наистина заминава.
-Това е гадно.
Мислиш ли, че е заради мен?
Не мога да повярвам, че съм причината момиче да напусне града.
-Квартала, може би. Сигурно. Добре.
-Наистина ли мислиш, че е заради теб?
Имам предвид, че ние скъсахме и тя си тръгна...
...после се върна само за да ме види...
...приемайки връзката ми със Самър.
Може би просто не й е хубаво тук.
Знам, но ако е заради мен, може да поговоря с нея и да оправя нещата.
Само, че не мога да я питам дали е заради мен...
...без да прозвучи напълно самовлюбено.
Аз не съм погълнат в себе си, нали, Раян? Аз. Аз.
-Аз.
-Извинявай. Мислех за Териса.
-Тя остава. Какво да правя?
-Тя си заминава. Какво да правя?
Кики, благодаря, че дойде.
-Всичко наред ли е?
-По-добре седни.
За чичо Шон ли е?
Хотелската стая, където случайно е попаднал на следващия ден...
-Джоел Маккуин е бил там.
-Какво съвпадение само.
Джоел Маккуин е водещия доставчик на дървен материал на Западния бряг.
Не е съвпадение.
Не му е за първи път да се озовава случайно в хотелска стая.
Просто за първи път беше хванат.
Знам, че чичо Шон е добър посредник.
И, да, той изпрати скъпи коледни подаръци на някои хора.
Влизане с взлом? Кражба? Какво друго?
Изнудване? Рекет?
-Ще отиде ли в затвора?
-Не, ако Санди му помогне.
Ако не го направи, ще обвинят ли и теб?
Страхувам се, че не само мен.
Здравей.
-Подхващаш отново "Западната цивилизация"?
-Да, Испанската инквизиция. Много забавно.
Да, кажи го на мен. Могат ли да ни дадат повече за четене?
-Ставай.
-Еди. Еди, какво става?
Знаеш много добре за какво става дума.
-Спа ли с нея?
-Не. Не.
Не? Тогава тя защо ми се обади и ми каза, че няма да се върне?
-Защо иска да остане тук?
-Не му е сега времето.
Не ме пипай. След всичко, което направих за теб...
...най-малкото бъди честен с мен.
Сега бъди мъж и ми кажи.
-Спиш ли с нея?
-Не.
Извинете. Това фоайе е само за преподаватели и ученици.
Няма да я пусна да си тръгне.
Ана. Здравей.
-Здравей.
-Какво хубаво време само.
-Да.
-Да. О, чу ли, че Лейкърс победиха?
-О, така ли?
-Да. Да, победиха.
Има нещо друго, за което исках да поговорим. Какво беше то?
Сетих се. Ти заминаваш.
-Защо по дяволите си заминаваш?
-Знаеш ли, закъснявам за час.
-Имаш още три минути.
-Твърде сложно е.
Започни с една причина. Трябва да има...
...една главна причина.
-Хубаво. Виж, липсват ми сезоните.
Липсват ми падащите листа. Липсва ми снега. Липсват ми първите лъчи на пролетта.
-Липсват ти сезоните?
-Да, и...
И?
И малкото ми кученце, Суифти. Оставихме го при леля и чичо.
И музеят на Джими Стюърт. И паят с фъстъчено масло на Дингбатс.
Виниловата селекция на Рекорд Вилич. И през неделите "Суперфлий Флиймаркет"
Мисля, че се вместих в трите минути, а?
Това ли е? Няма ли друга причина?
-Споменах ли пая с фъстъчено масло?
-Да.
-Тогава, не.
-Добре. Отлично.
Утре имаме празненство за дядо...
-Утре заминавам.
-Не и преди да се сбогуваш.
-Ще дойда да се сбогуваме.
-Добре.
Мога ли с нещо да помогна?
-За теб, Териса...?
-Да, разбира се.
Тя има нужда от работа и жилище, ако чуеш нещо.
Нуждае ли се от приятел? За това мога да помогна.
Покани я на партито за Кейлъб. Всички ще сме заедно.
Защо по дяволите искаш това?
Виж, свикнала съм да получавам, каквото искам.
Знам, че това не е най-доброто ми качество.
Но също знам, че не мога да се конкурирам с момиче...
...което си познавал цял живот.
Не и след всичко, което се случи помежду ни.
Мисля, че тя няма подходящи дрехи, рокля за партито.
Благодаря.
Здравей.
-Как беше остатъка от деня ти.
-Исках да видя как си.
След случая с възвишенията знаех, че баща ми не играе честно.
Но това надминава всичко, което мога да си представя.
Ще се справим с това.
Вярвай ми ще направя всичко, което мога за да те защитя.
Не. Не искам да правиш това. Ще свикам извънредно съвещание.
Не искам да се замесваш.
Когато те молех за помощ, нямах представа за какво става въпрос.
-Аз знаех.
-Грешката е моя, не твоя.
Няма да ти позволя да се компрометираш, дори да е заради мен.
Отивам да се обадя на кетъринга.
И да се убедя, че не са сложили цилантроп за Мъжа на годината.
Тя лъже. Знам го.
-Какво? Кой?
-Ана.
-Мислиш за Ана точно сега?
-Аз...
Искаше ми се да я убедя да не заминава заради мен.
Мислиш, че заминава заради теб?
Има смисъл, нали?
Да, но дори да го мислех, не бих го казала.
Имам предвид, че е малко самовлюбено, Коен.
-Не съм искал да нараня чувствата й.
-Може би просто не й харесва тук.
Знам за някои хора, които не им харесва тук.
Понякога вали през Януари.
Нещо...
Огладнях. Ти искаш ли?
Благодаря.
-Здравей.
-Здравей.
Добър ли си още с масажите? Стоях на крака си...
-Трябва да поговорим.
-Значи без масаж.
Слушай. Слушай, не знам какво да правя за нас.
Не мога да ти намеря работа, жилище.
-Аз живея в къща до басейн.
-Млъкни.
Замълчи. Нямам нужда да се грижиш за мен.
-Мога и сама да се оправям.
-Знам, знам.
Не съм от онези мацки в Нюпорт, които се нуждаят от някого за да оцелеят.
Но е страхотно, да смяташ, че се нуждая от теб.
Сладко е.
Секси.
Ами Еди?
Казах на Еди, че не мога да се омъжа за него сега.
Само защото ти така си решила не означава, че той е съгласен с това.
Не съм го решила, просто знам, че така е най-добре.
Тук съм за да бъда с теб.
Правим ли го?
Не, че преди не сме.
-Какво има?
-Не е като вкъщи.
Има хора, които ще забележат, ако не се върна.
Имам свободен ден. Ако искаш можем да отидем на плажа или на кея довечера...
-Всъщност, имам ангажимент.
-Ангажимент?
Бащата на Кирстен е награден от някакво списание.
Ще организират парти в къщата на Коен.
Ти...
Искаш ли да дойдеш?
Ти искаш ли да дойда?
-Мога да уплаша някого...
-Не. Да. Не.
Знаеш какво представлява, какви хора ще бъдат там...
Може да е малко странно.
Момичето, което сервира храната сега да е гост на партито.
Не съм казал така.
-Имам чувството, че не ме каниш.
-Не, напротив. Каня те.
Не мисля, че ще искаш да дойдеш.
Не искам да отида.
Искам да се уверя, че не си смутен да ме поканиш.
Не съм.
Добре. И без друго нямам какво да облека.
Но се върни след това, и може да сме без дрехи и двамата.
Ако продължаваш да гледаш все нагоре, ще правиш само лоши удари.
Здравей, Хоудес. Как са нещата в офиса?
По-добре, от както напусна. Хората ми печелят повече.
Затова напуснах. Започнах да се тревожа за теб.
Защо си мисля, че не е случайно да те видя тук?
Не се доверяваш на хората. Ето защо не си се оженил още.
Спестяваш ми телефонно обаждане. Искаме да предложим споразумение на твой клиент.
Клиент?
Шоунъси.
-Той не е мой клиент.
-Той твърди друго.
През повечето време е пиян и не може да му вярваш на всичко, което казва.
Ние вярваме, че той знае нещо.
Просто от любопитство...
...какво споразумение ще му предложите?
-Любопитство?
-Да, малко.
Ако се съгласи да сътрудничи и ни каже кой дава заповедите...
...ще пледираме за по-малка вина.
Освен ако ищеца не свали обвинението...
...той няма причина да проговори.
Само, че ищеца няма причина да го направи, нали?
Нека ти кажа нещо, Санди. "Нюпорт Груп" е като "Енрон" за Ориндж Каунти.
Правиш нещата малко по-трудни за мен...
...но аз ще ти го върна тъпкано.
-Тази година ще има избори.
-О, пощади ме.
Ти и аз бяхме приятели преди. За това Кейлъб Никъл те нае.
Моралния компас на Санди Коен не би го насочил никъде другаде...
...освен към истината. Без значение кой ще пострада.
Говориш като мъж, който никога не е бил женен.
Не мога да я ударя по-добре от това.
Беше ми приятно да те видя отново.
-Човече, къде беше?
-При Териса.
-Родителите ти казаха ли нещо?
-Не, аз те покрих.
Не трябва да правиш така. Ти спиш ли там? Сериозно е.
-Заспал съм.
-Разбрах за някакъв побойник...
...който се появил в училище. Еди ли беше?
-Той дойде да поговорим.
-Да?
За това колко е сериозно между теб и Териса ли?
-Ти и Ана? Говорихте ли?
-Не сменяй темата.
Безсилен съм за да не ти кажа. Опитах.
Тя има списък от причини за заминаването й.
-Не си ли хареса някоя?
-Тя лъже.
Искам да знае, че съжалявам за наранените й чувства.
И, че не трябва да заминава. Не трябва да прави това.
-Тогава й кажи.
-Да й кажа, а?
Просто. Прямо. Не е чудно, че не съм се сетил до сега.
Добре, хубаво. Ще й кажа довечера. Но първо ще ми трябва малко шампанско.
Малко "веритас" във виното, разбираш ли за какво говоря?
Почти.
Идвам.
Влизай.
-Как си?
-Добре. Какво има?
-Има парти довечера, и...
-Разбрах.
Помислих си, че искаш да отидеш.
Не мога. Не съм си донесла подходящи дрехи.
Мога да ти предложа нещо.
Ало? Ало? Здравей, Джоел. Благодаря, че се обади.
Не, всъщност сега е много удобно.
-Хайде, Кики. Усмихни се заради баща си.
-Усмихвам се вътрешно.
"Веритас" във виното.
Да. Договорихме ли се?
Защо да харчиш много пари, когато можеш да ги спечелиш?
Да. Кейлъб ще е доволен.
Да, г-н Маккуин, наясно съм. Ще направим каквото трябва.
Териса ще идва ли?
Не. Мариса?
Съмнявам се.
Разбирам защо правиш това, но тя наистина те обича.
-Знам. Просто...
-Да. Случката с Оливър. Знам.
Нещата се объркаха.
Тя излизаше с Люк дълго време, и не можеш винаги да се довериш на разсъдъка й.
Но има добро сърце.
Не е типичното барбекю в задния двор.
Да, никога не е.
Ти...
Помогнаха ми.
Куп.
-Тази стана много хубава, сър.
-Точно тук, моля. Очите насам.
Хайде, Сет. Ела да се снимаш. Ти си бъдещето на компанията.
Това ще го чакам с нетърпение.
Ти ще израстнеш от комиксите и ще поискаш да си богат.
Не, няма.
-Здравей.
-Здрасти.
Дойдох да се сбогувам. Самолета ми излита скоро.
-Наистина заминаваш.
-Да.
Няма да повярваш, но ще ми липсваш.
По-невероятното е, че ти на мен ще ми липсваш.
Доста невероятно.
-Чао, Бланч.
-До скоро, Роуз.
Виждала ли си гърдите на Моли Милър? Огромни са.
Ами лифтинга на Луис Робин?
Даян Кан има напълно изкуствена брадичка.
Имат изкуствени брадички?
О, да. Брадичките са новите носове. Не си ли чула?
-Здравей, Ана. Териса.
-Приятно ми е.
Дойде да се сбогуваш със Сет?
Да.
Можеш ли да му предадеш това?
Съдържа всичко, което не мога да изрека.
Сега, когато съм тук, просто...
...не мога да кажа нищо.
-Да. Да. Разбира се.
До скоро, Раян.
Благодаря ти, че ме научи да танцувам.
Желая ти всичко най-хубаво. Ти го заслужаваш.
-Чао.
-Чао.
Много си секси.
Не тук, Люк. Дръж се прилично.
Знам. Просто...
...задника ти.
Извинете ме. Благодаря.
Срещнах се с обвинението днес. Не мога да кажа, че мина добре.
Мислех, че сте приятели. Споразумявали сте се много пъти.
Има избори тази година. Изглежда, че не си много популярен сред хората.
Само това ли можа да направиш? Трябва да вдигна тост.
Ще оправя нещата, но ще трябва да направиш нещо в замяна.
Джоел Маккуин иска да бъде главен доставчик за следващата голяма сделка на Нюпорт Груп.
Няма да купуваш на едро, но ще свърши работа.
-Знаех си, че мога да ти се доверя.
-Не и ако беше Мъж на Века.
Какво значение има, Санди? Отказваш споразумения за клиентите си постоянно.
Обикновенно на тези, които са срещу закона, а не срещу мен.
Г-н Никъл, време е за речта ви. Оттук.
Дами и господа, с удоволствие...
-Здравей, Джули.
-Джеймс.
Прости ми, но това не е възможно да е истина, нали?
-Лудост е дори да си го помисля, нали?
-Какво да си помислиш?
Добре, това, за което си мисля може да унищожи Мариса.
Знаем, че тя страда достатъчно.
Честно, Джими не знам за какво говориш.
-Сега, Кейлъб говори.
-Наистина е огромна чест.
Малко публикации по-добре отразяват...
...нашия страхотен квартал така както сп."Ривиера".
Връщам се веднага. Ще дам писмото на Сет.
Добре. Аз ще съм тук и ще се пробвам да откривам изкуствените брадички.
Моята история си има своите герои.
Никой не става Мъж на Годината на сп."Ривиера" без подкрепа.
Къде щях да бъда без моето прекрасно семейство?
Моята красива дъщеря Кирстен, и моя любим...
...и единствен внук, Сет. Ела при мен.
-Какво правиш тук?
-Искам само да поговорим.
-Да отидем някъде и да го обсъдим.
-Няма да ходя никъде.
Стой настрана от мен. Късметлия си, ако не ти сритам задника тук.
-Виж, може ли да вървим?
-Тръгвай!
Какво става по дяволите?
Защо не се ометеш преди да са дошли ченгетата.
-Мъртъв си!
-Веднага.
Не смей да се прибереш у дома. Мъртъв си. Чуваш ли ме? Пусни ме, бе.
О, ще стане голяма синина. На теб ти отива.
Да? Благодаря.
Много съжалявам за всичко.
Няма нищо, миличка. Вината не е твоя.
Чух, че имало сбиване в спалнята. Ще отида да ги разтърва.
Добре ли си?
-Не мога да повярвам, че Ана не дойде.
-Всъщност...
-Даваш ми го чак сега?
-Бях малко възпрепятстван.
Мастилото се е разтворило. Дори не мога да го прочета.
Това "В" ли е, или "К"?
Добре, погледни тук.
Тук пише, "Обичам те". Ами тук, коя е тази дума? "Азербайджан" "Ацтеки"?
-Аспирин.
-Аспирин ли пише?
-Не, заболя ме главата.
-"Об...вам" Коя е тази дума с "О"?
-Обърквам?
-"Обърквам"?
Не. Ти ме объркваш. Какво те е грижа какво пише?
Ана дори не се сбогува с мен. Тя заминава заради мен.
-Не искам да се получи така.
-Какво става?
Миналата седмица, ми се кълнеш във вечна любов.
А сега, "Писмото на Ана. Не мога да го прочета"
Не е така. Тя е мой приятел и аз не искам да си заминава.
Тогава върви.
Спри я.
-Какво ще правиш?
-Трябва да се обадя на Еди.
Ще опитам да оправя нещата.
Всичко ще е наред.
Съжалявам, че ви прекъсвам, но трябва да ме закараш на летището да спра Ана.
-Не можеш ли да караш сам?
-Изпих три чаши шампанско.
Знаеш как ми попиват направо в главата. Моля.
-Трябва да отидеш. Той има нужда от теб.
-Благодаря ти много.
Ще бъдеш в мотела, когато се върна?
Не закъснявай.
Здрасти, Жужу.
-Чудех се дали ще ме пренебрегваш цяла вечер.
-Беше зает.
-Поздравления.
-Благодаря, че дойде.
Да те закарам ли у вас?
-Ще се разходя до в къщи.
-Мога ли да ти се обадя?
Да те изведа на истинска среща? Нещата станаха малко луди.
Знам, че не можах да те оценя. Много бих искал.
Искам да се чувстваш оценена.
Измисли идеалната среща, покани ме, и ще видим.
Хайде, човече. Самолета й излита скоро.
Карам със 75 при ограничение 65, виждаш ли?
"Карам със 75 при..." Всеки знае, че 80 е новата 75.
-Какво? Кой говори така?
-Какво става с този климатик?
Целия замръзнах. Изглеждам сякаш ще крещя.
-Климатикът е наред.
-Каква е тази музика?
Не разваляй пътуването. Става ли?
-Здравей.
-Здравей.
Как си?
Уплаших се. Не мога да повярвам, такова сбиване на изискано парти.
Всъщност не се случва за първи път.
Няма да имам време да я почистя преди да си тръгна.
Преди да си тръгнеш?
Заблуждавах се, че ще бъде лесно.
Обърках всичко и...
...трябва да подредя живота си, Раян също.
Грижи се за него.
До скоро.
Говорих с баща ми. Каза ми какво си направил.
Възпрепятстване на правосъдието. Подкуп на свидетел.
Какво ще стане сега?
Предполагам, че нищо. Тъй като е изборна година, не могат да си позволят да загубят.
А без този свидетел, на практика те нямат дело.
Ако ще преследваш кралят, Кейлъб...
...тогава по-добре да знаеш, че можеш да го убиеш.
Казах ти, че не исках да се замесваш.
-Правя най-доброто за семейството ми.
-Предпочитам да отида в затвора отколкото...
...ти да си замесен, и да спиш в едно легло с баща ми.
Предпочитам да те изпратя в затвора, отколкото да спя в едно легло с баща ти.
Ако направиш нещо такова няма връщане назад.
Да. Нещо като бална нощ.
Повярвай ми.
Ако някой ще ти слага белезници...
...това ще съм аз.
Ана!
-Ана, чакай.
-Сет? Задръж.
Сет, какво правиш тук?
Добре, може да е от шампанското, но ще го кажа. Става ли?
-Моля те, не заминавай заради мен.
-Какво? Какво си...?
Ти ме обичаш. Прочетох го и разбирам.
Толкова съжалявам, ако съм направил нещо, за да нараня чувствата ти.
Не искам да заминаваш. Никой от нас не иска.
Сет, обичам те, като приятел.
-Какво?
-Боже, обичам те, като приятел.
Значи не пише "Азербайджан"?
Виж, мисля, че си чудесно момче. Малко погълнат в себе си, но страхотен.
Ако научих нещо от нашата връзка, то е че...
...нямахме достатъчно химия.
Значи не заминаваш заради мен?
Заминавам, защото така трябва.
Кой знае? Някой ден, може да сме идеални един за друг.
Не знам.
Знам, че трябва да се върна в Питсбърг.
Самотна съм, Сет. Мислех си, че мога да се устроя тук, но не мога.
Благодаря, че дойде...
...да се сбогуваш.
Ана, чакай малко.
Какво ще правя без теб? С кого ще играя "Дженга"?
Толкова си умна. Твоята далновидна проницателност. Какво ще правя без това?
Увереност, Коен.
Ана!
Връщам се веднага.
Ами ако в Питсбърг се върна момичето, с което ми е отредено да бъда?
Ами ако тя се върна в Чино?
Защо й е на Ана да ходи в Чино?
-Шегувам се. Хайде.
-Вкусно.
Е, поне ние сме заедно.
Всъщност, сега аз имам Самър.
Ще отделя малко време за Сет-Раян в разписанието.
-Това е хубаво време.
-Благодаря, приятел.
Мога да излизам и с Люк.
Какво мислиш, че прави той в момента?
Открива огъня?
Ловува?
Бръсне си гърдите с нож? Това може да го правите заедно.
Аз го правя.
Редактор: Conquer