The O.C. - 01x01 - 01x27 (2003) (The.O.C.1x17 - The Rivals.srt) Свали субтитрите
До сега в The O.C.:
Следващият път, когато искаш да бъдеш сам с моята приятелка, мога да си стоя вкъщи
Всеки, който ме познава за повече от пет минути ме мрази до край.
-Толкова съм глупав.
-Спокойно.
Значи на теория, Джули Купър може да стане твоя втора майка.
Дори не го казвай.
Може да почна на ново, нов живот.
Никога не съм искал да бъда финансов плановик, или крадец.
Мисля, че аз и Джими може да почнем нов бизнес заедно.
-Ти си пиян.
-Вие момчета сте като брат и сестра.
Можете да бъдете роднини.
-Какво не е наред?
-Туко що взех цял куп хапчета.
-Идваме веднага. До скоро.
-Не ти ли прилича на симулация?
-Какво?
-Та той дори не иска да ходим в болница.
Не мога да го оставя сам тази вечер.
Прибери се, ще се видим утре.
Смяташ, че симулира опит за самоубийство?
-Не, просто не му вярвам.
-О, добре.
Не мога да повярвам, че Мариса е заслепена от милосърдие.
Би трябвало да работиш за УНИЦЕФ.
Не му вярвам, нещо не е наред с Оливър.
Да. Опита да се самоубие.
Или се е престорил. И в двата случая нещо не е наред!
С Мариса имаме все повече разногласия заради него.
-Не знам защо.
-Раян не съм момиче...
...макар че няколко лета прекарах в Такан и ме мислеха за момиче.
-Може би ревността те заблуждава.
-Не... не е така.
Да ревнувам? Защо да ревнувам?
Защото Оливър е ненормално богат и с добри маниери.
-А аз не съм ли?
-Но от друга страна е...
...депресиран и има зависимост от наркотиците...
...така, че хубавото отива по дяволите.
Искаш ли съвета ми? Станете приятели.
-Гледай да се сдобриш с него!
-Може би си прав.
А може би споровете с Мариса ти харесват.
Обичаш да хвърчат искри. Символите "Ин" и "Ян".
Може би е добре за връзката ви. Кой знае?
-Защо, с Анна не се ли карате?
-И двамата сме "Ян".
За какво да се караме? Обичаме едни и същи неща.
-Това е смешно.
-Звучи ужасно.
-Като че ли сме с един и същ мозък.
-Но не аз и Мариса.
Ще те попитам нещо. Да не имаш среща с женския ми еквивалент? Като мен, само че момиче?
Не знам, това е отвратително.
Правилно.
-Аз тръгвам.
-Къде?
-Да прегърна приятелят ни.
Здрасти.
-Как си?
-Добре.
-А Оливър?
-Наистина ли искаш да знаеш?
Да искам.
Чувства се зле. Не разбира...
... защо сме се скарали затова, че той е глътнал хапчета. И аз не разбирам.
И аз.
Държах се малко странно.
Но той е твой приятел, което значи, че е и мой приятел.
Не казвам, че няма да постъпя като идиот пак...
...но ще се опитам.
Ако искаш да си с него няма проблем.
Така е по-добре... страхотно.
-Наистина.
-Страхотно ли...?
Е малко се изхвърлих...
...но определено е добре.
-Благодаря.
Раян , Мариса искам да ви запозная с новият ни ученик.
Превод: Digar Редактор: IvanMatin and Conquer
Здрасти. Искаш ли след училище...
...да поиграем на "Джинга". А?
Не.
Може и да си купим комикси.
Ok. Или пък да се присмиваме на хората от Саут Коуст Плаза.
Защо не направим нещо различно?
Имам много различни идеи.
-Например надбягване с Драгстери?
-Какво?
Или пък да научим Израелска самоотбрана. Нарича се Крав Мага.
-Сет стига.
-Крав Мага.
-Какво?
-Защо просто не отидем на кино...
...и гледаме филм за миграцията на птиците?
-Кино ли, ние сме над това.
Не ни отива на стила. Защо не покараме яхтата на Люк?
Ще е забавно, плюс това ще овладеем водните спортове.
-Добре, подкрепям те.
-Ако не си съгласна може да поспорим.
Не, съгласна съм. Важно е да променим нещата.
-Не бива да ни доскучава.
-Добре. И аз не мисля, че...
...не трябва да правим едно и също и да се обличаме по един и същ начин.
-Мамка му.
-Уоу.
Ти научи Израелската самоотбрана, а колите остави на мене.
-Пак сме единодушни.
-Партньори.
-Здравей.
-Хей. Оливър какво става човече?
-Дошъл си да ни посетиш?
-Всъщност той вече учи тук.
Никога не е късно да почнеш на ново.
Каква изненада.
-На никого ли не си казала?
-Не мислех, че го мислиш сериозно.
Разбира се, че го мислех. Тук имам повече приятели, отколкото в старото даскало.
Отивам да се измия. Днеска е Понеделник и сервират риба тон.
-Всички я обичаме.
-Разбира се.
Всъщност аз...
...исках да разгледам други неща от менюто.
-Добре. Няма проблем. Чудесно.
-Чао-Чао.
Реших да заведа Оливър до книжарницата и двамата имаме свободно време.
Да, с Мариса имаме една и съща програма.
-Странно нали?
-Да.
Приятно прекарване.
Добре. Хайде.
До скоро.
Това е риба тон. От какво ли още трябва да се откажа?
Оливър се е преместил тук.
Да, направих последен опит да заговоря за себе си.
-Не мислиш ли, че е абсурд...?
-Прегърни момчето.
-Сигурен съм, че има разумно обяснение.
-Сет. Хайде.
Трябва да вървя.
В 12:00? Да. 16 годишен, който за трети път кара пиян.
В 6 часа? Ще дойде туристически агент, който рекламирал...
...несъществуваща къща на Бахамите. Какъв ден. Благодаря Кори. Чао.
6 години в Бърклин и 15 като обществен защитник...
...за да мога да стана съдия Джуди.
-Харесва ми. Тя е строга, но справедлива.
Гледам телевизия. Какво става?
-Утре ще обядваме заедно.
-Не можа ли това да ми го кажеш по телефона?
При фара.
Знаеш, че затвориха тоя ресторант.
-Завинаги.
-Е накарах ги да го отворят.
Трябва да го разгледаме и да решим дали да го купим.
-Сериозно ли говориш?
-Абсолютно. После ще ми благодариш.
Бяхме изпили по пет мартинита... шегувахме се. Даже пяхме.
Помня. Даже изплаши няколко келнерки.
-Едната ме хареса.
-Беше пиян.
Това искам да кажа. Не може да отворим ресторант.
-Това е лудост.
-Защо? Защо да е лудост?
Защото не разбираме от тази работа.
Хайде стига, ти беше управител на фара две години.
Две лета.
И се напивах като прасе. Това бяха 80-те.
Не го казвай на инвеститорите.
-От ресторанти деградирам.
-Не от всички.
-Не разбирам нищо.
-Ще се погрижа за това.
-Виж, в лош период съм.
-Точно за това.
Ако не намериш тук нещо, скоро ще се наложи да заминеш за Финикс.
Няма какво да губиш.
Може да спечелим и двамата.
Хайде ще се видим ли утре?
-Съжалявам. Днеска не може да обядваме.
-А утре?
Не мога да кажа от сега.
В Фред Сегал има намаление. Може да отидем. Точно да се поразходим.
Това е още по-малко вероятно.
-Филм.
-Не.
Кафе?
Джули, оценявам загрижеността ти за добро приятелство...
...но при доброто приятелство трябва да си по-директна...
...така че, казвай.
Във вътрешният дизайн има свободно място. Искам го.
Мислех, че искаш да ти полея цветята или да гледам Кейтлин.
Защото не ме приемаш за работеща жена, за дизайнер.
Нямаш голям опит и квалификация.
Преди да родя Мариса имах подобна работа.
Ти я роди като беше на 18.
Знам, че никой не отговаря на представата ти за щатен дизайнер.
И нямаш такъв.
С Кейлъб си говорихме.
-Той реши, че идеята е добра.
-Определено е нестандартна.
Той не иска да се намесва. Ти решаваш.
Дай ми една къща, ако се издъня ще ме уволниш. Нищо не губиш.
Хей.
-Какво е толкова смешно?
-Дани. Той е най-смешният човек.
Аха? Здрасти човече. Аз съм Сет. Приятно ми е.
Виждам, че рибата ти се е скапала. Искаш ли от моята порция?
Сякаш е излязал от филм с Брус Лии.
Ей, кой ти е взел желето от поничката?
Викайте следователи.
-Следователи!
-Сложете му етикет на пръста.
Да извикаме бърза помощ. Мисля, че Люк ще повърне.
-Не схванах.
-Ми, и двамата имаме риба тон.
Обаче моята е сурова и без сирене.
Време е за училище. Отивам до тоалетната.
Не падай вътре.
Здрасти.
Свободно ли е мястото?
-Да. Разбира се.
-Толкова изоставам.
-Знам как се чувстваш.
Защо не улеснят началната година?
Мислех, че си в по-горен клас.
Не. Харвърт е добро училище, но не ми...
...признаха всички предмети.
-И все пак искаше да дойдеш тук.
-Не аз.
Родителите ми настояваха. Сега подадох документи.
Защо се местиш преди дипломирането?
Не можех да стоя повече в Пасифик.
Защото?
Защото стана инцидент.
Какъв инцидент?
Виж... правил съм грешки в живота си.
Не мисля, че е изненада или пък тайна.
Раян дай ми шанс.
Допусни ме така, както те са те допуснали тебе.
Искам, искам да почна на ново. Това искам истински.
-Здравейте момчета.
-Здрасти.
Здрасти.
Раян искаш ли да отидем до Оливър след училище.
-Да, ще повикаме и рум сервис.
-Хайде. Искаш ли?
-Ще му помогна по Френски.
-Френски?
-Нали си живял в Париж за няколко години?
-Година. Тогава бях на 13.
И викаш Мариса да ти помага?
Това, че говоря свободно...
..не значи, че знам къде да слагам глаголите.
Добре. Вие вървете, обещах на Сет да се пребера вкъщи.
-Сигурен ли си че не искаш да дойдеш?
-Да. Вярвам ти.
И трябва.
-Не ми харесва..
-Кой?
Новият приятел на Самър.
-В него има нещо нередно.
-В какъв смисъл?
Не знам. Не е толкова забавен, за колкото го мислят.
Знаеш за какво говоря. Преиграва.
Изобщо не е смешен. Има плосък хумор.
Той каза, че е имало инцидент.
-Кой, онзи смешник ли?
-Не. Оливър.
Можеш ли поне за пет минути да забравиш за Оливър и да говорим за мен?
Затова е напуснал Пасифик. Ами ако е опасен?
Идва нов тип. Гневен. Агресивен.
Иска да се бие. Това е странно.
Иска помощ по Френски? Та той е живял в Франция.
Прав си, да се обадим в полицията. Оливър не може да спряга глаголи.
Вечерята е сервирана.
Нищо не става. Като искам да кажа нещо на Мариса...
-Ще намеря с кой да говоря, ще разбера всичко.
-Да.
Винаги може да свиеш биографията му от канцеларията. Или пък да забравиш...
...и да караш напред като мене. Ok? Хайде да ядем.
Да ти помогна с нещо?
Забравих си учебника в шкафчето.
Отворено е. Побързай!
Ей, какво правиш?
Не искам да Ви обяснявам колко сериозно е това престъпление.
Да, знаем, но Раян ще бъде наказан повярвайте.
Няма да се размине с това.
Случаят ще бъде прехвърлен към дисциплинарна комися.
Изключването му е в кръга на възможностите.
Рабира се училището трябва да направи необходимото.
Но разберете, това не е в стила на Раян.
Да, гоподин Атууд се вмести в Харвърт много добре.
И затова се питам защо сте го направили? Защо?
Просто... не вярвам на това момче Оливър. Много е съмнителен.
-И сега се премести тук.
-Повярвайте проверили сме...
...Оливър, както и всеки ученик тук.
Той е с нестабилна психика.
Тревожа се..
-За Мариса.
-Някога заплашвал ли я е?
На какво основание го подозирате?
Просто прекарват прекалено много време заедно.
В досието му намерих писмо...
-Поверително.
-В предишното му училище...
...са го намерили в тоалетната с прерязани вени...
...заради момиче.
Тя е поискала да го приберат. Затова е напуснал.
-Това вярно ли е?
-Преди две години.
От тогава се лекува.
Всички, които го лекуват са на...
...мнение, че трябва да смени обстановката. И затова е тук.
И училището се е отзовало въпреки състоянието му?
Харвърт прави изключение за деца с добри качества...
...дори ако имат проблеми.
-Съжалявам.
-Ние също.
Ще се видим в 15 часа. Всеки ден...
...ще оставате след часовете, докато комисията не вземе решение.
Благодаря Ви д-к Ким.
Мерси много.
-Сет здрасти.
-Хей.
-Имам изненада за теб.
-Наистина?
Два билета за Синеоката.
Никога досега не сме го гледали. Ще бъде нещо различно.
-Синеоката?
-Да.
-Самър ела насам.
-Къде?
-Здравей.
-Здравейте.
-Хей Самър, здрасти Дани.
Имаш някакво петно.
-Да бе.
-Сериозно.
Имаш петно от риба тон.
-Засега няма да го чистя.
-Сет, шегата на страна, имаш петно...
...и трябва да го изчистиш.
-Сет наистина има нещо.
-Какво?
-Хванах се.
-Кажете не е ли най-смешният човек?
-Да.
Искаш ли после да се видим? Записах шоуто на Ленън.
Да.
Леле тоя гледа Ленън. Това обяснява всичко.
-Какво всичко?
-Защо има плосък хумор.
-Не е вярно, много е забавен.
-Да бе нали...?
-Преиграва, това не е смешно.
-Както и да е.
-В петък. Синеоката?
-Всеки може да бъде шут това казвам.
Нали? Той няма никакви лични заслуги за това.
-Какво?
-Ти ревнуваш.
От комедията на Дани ли? Не скъпа не ревнувам.
Не. От Дани. Иначе щеше да се радваш за Самър.
И да цениш приятелят й.
Обожавам това място. Само му трябва лек ремонт.
Но дали сме подходящи за тая работа?
Имам ръце на доктор. Хайде Куп покажи хъс. Стегни се.
Ще съборим тази стена и ще направим едно помещение.
Със сепарета облицовани в тъмна кожа.
Подходящо за "Буги и Бакол".
-Сериозно ли говориш?
-Да. Ти какво предлагаш?
-Преди тук свиреше група.
-Харесва ми. Кабаре?
-Всъщност Джаз.
-Джаз става. Чудесно
-Морски деликатеси?
-Става.
-Всичко, което звучи редно.
-Разбира се.
Дори Купър бил страстен пияч и обичал стридите.
Добре, значи без глезотии. Без чадърчета.
Без малко плодчета. Нищо, което не би харесало на Гари.
-Само един вид мартини.
-Да и по един вид скоч.
В менюто трябва да включим телешко.
Майка ми знае страхотна рецепта.
- Мога да я взема.
-Не, моята майка прави...
...чудесно телешко и ще ми даде рецептата.
Може да има две рецепти в менюто.
Ще се справим.
Здравей "Фар". Щастливо плаване на корабите.
Добре, знаеш ли къде ще е поставят лайсните?
Бренда Антин е приготвила килимчетата от морска трева, а Бетси Троф аранжира цветята.
Само "Хонтерзий". Добре.
Имаме 72 часа до откриването.
Искам пълен отчет до края на деня.
Хайде на работа.
Хей Кики, съжалявам за офиса ти, но трябва да...
...направя добре мисията си.
-Джули.
Загубила си си ума. Това е катастрофа.
Кърстин, ако спреш хирург по време на работа...
...ще е като убийство.
Имаш 72 часа. Дадох ти списък на обикновени неща.
Ето я и тази дума. "обикновени".
А аз правя нещо специално. Нещо ново.
-Но ти няма да го завършиш навреме.
-Това се казва отношение.
Благодаря за изразеното мнение.
Тази къща се нуждае само от няколко килимчета, канапе и растения..
-Ние продаваме пространството.
-А пък аз стил.
Ню Порт Груп е една амбициозна марка.
Амбициозна марка? Има ли такъв израз?
Знам че звучи пресилено. Ще бъде и скъпо, но често...
...трябва да пръснеш пари, за да спечелиш пари.
Гладна ли си? Аз умирам от глад.
Защо го направи? Ако гласуват да те изключат, не можем да направим нищо.
Така сам си намаляваш шансовете. Защо?
-Да не ревнуваш от тоя Оливър?
-Не, не ревнувам.
Сигурно не ми вярвате, никой не ми вярва.
Като за пръв път го видях, беше в затвора. Каза, че има медицинска диагноза. Прав си.
Създава проблеми, но зареди него ще изключат теб.
-Защо не се обърна към нас.
-Исках да се спрявя сам.
-Добре.
-Знаеш за нашите и собствените си усилия...?
-Да те вкараме в училището?
-Не може да помогнеш на Мариса.
-Може да помогнеш само на себе си.
-Добре де сгреших. Отново.
Сега какво?
Ще ме изгоните ли?
Мислиш, че си направил такава грешка, че да се откажем от теб? Едва ли.
Ти си част от това семейство и ще издържиш цялата тежест.
Ще съжалиш, че не съм те изгонил.
Здрасти човече.
Чух без да искам. Всъщност подслушвах.
Много са строги а?
-Да заслужих си го.
-Да?
Така ли. Значи всичко свърши? И ти си взе поука?
Днес видях, че Оливър даде на Мариса писмо...
...и тя го сложи в шкафа си.
И като си видял Оливър и ти си написал пимо а?
Или Мариса те е помолила.
Да пуснеш писмото на Оливър?
-Аз го взех.
-Приятел какво ти става?
-Не си го прочел нали?
-Не все още.
Не го чети никога. Не трябва да го четеш. Върни го на мястото му.
Ами ако я преследва? Той е ненормален. Може да я нарани.
Оливър не е направил нищо лошо на Мариса. Те са приятели.
И затова спри. Без това си имаш много проблеми.
Честно казано започваш да ме плашиш.
Обещай ми, че ще го върнеш?
Обещаваш ли, че ще го върнеш?
-Да.
Върни го.
Влизай.
Здрасти.
Помня всичко, което каза снощи, но трябва да поговорим.
-Прочел си го?
-По-лошо е, от колкото мислех.
-Не, моля те.
-Пише, че не може да живе без нея...
Не искам да те слушам. Това писмо е прокълнато.
Всеки, който го прочете ще умре.
-Говоря сериозно.
-Аз също.
Писмото е на Мариса, а ти си го откраднал и прочел?
-Ако тя разбере с вас е свършено.
-Това го разбирам, но Оливър...
-Оливър е луд.
И ти може да си прав. Но знаеш ли какво, даваш ми удобен случай.
Сет, Раян тук ли е?
Да, здрасти.
Какво правите тук?
Раян ми правеше масаж. Ще изчакаш ли 1 секунда?
Да, само исках да разбера дали след училище...
...искате да отидем да готвим у Оливър?
Аз не мога, трябва да помогна на Кърстин да пренесе някакви мебели.
Джули?
Това е катастрофа.
Това ли беше сърдечната ти операция?
Пациента почина.
-Какво се е случило?
-Питай какво не се е случило.
Няма лайсни. Няма фонтани. Няма морска трева.
Дори не е сезона на Хонтерзиите.
До откриването има 48 часа, а не съм направила нищо.
-Ще се оправим.
-Не можем.
Не се предавай Джули.
Ще се обадя на някои хора. Ще измислим нещо. Може да не е специално.
И амбициозно.
Изобщо не ми пука. Ако Кейлъб види къщата празна...
Няма. Но се хващай на работа. Изцапай си малко ръцете.
До петък няма да си правя маникюр.
Искам сок от портокал с малко ананас, моля.
Същото.
Но с малко ягода и банан.
Г-н Палмър прилича на теродактил.
О, той е и имитатор?
Заврял си си лицето в питието и пак не усещаш аромата?
-Самър.
-Какво?
-Знаеш ли кой иска малко нектар?
-Кой?
-Г-н Пелико!
-О боже. Не.
Дани, какво ще правиш след училище?
Ако искаш ела до нас?
Записал съм шоуто на Джо Ленън. Гост е Лилям Скот.
Ленън и Лилям Скот. Страхотно. Двойна комедия.
Опа, не те видях.
Хей приятел. Мислех, че си в съда.
Не, събраха се да се споразумеят. Вече много рядко ходя там.
Налей две мартинита. Вече си имаме ресторант.
Мислех, че ще си по-въодушевен.
-Какво си направил?
-Капарирах мястото.
Утре може да подпишем договора.
Слушай, аз не мога да осигуря моя дял от сумата.
Аз се погрижих. Ще ми се издължиш, когато потръгне ресторанта.
-Е какво? Сега аз работя за теб?
-Джими стига.
За една бройка да миеш чаши...
...в някой каубойски бар.
Слушай, искам да се оправя сам. И без това направи достатъчно за мен.
Не го правя само заради теб.
Това значи свобода и за двама ни. Ти ще останеш в Ню Порт и ще работиш, каквото искаш...
...а аз ще се махна от богатите разглезени клиенти.
-Ще работим за себе си.
-Не знам Санди.
-Мисля, че ми трябва още време...
-Колко време?
Много бързаш. Стана много бързо.
Добре. Чудесно. Ще чакаме, докато не умрем.
Отивам в съда.
Уоу. Имаш достъп до нещата на Мариса.
Това е знак за доверие.
-Да, за спешни случай.
-О, да?
Какво спешно има сега? Нямаш повече гумички или мастилото ти свърши?
Не, забравих една книга.
Спокойно базикам се.
Последният час винаги ми се струва най-голям.
-Добре те разбирам.
-Какво става?
Какво ли, с Мариса се уговорихме да лагеруваме на открито.
В планина Санта Моника. Ще вземеме и групата.
-Да разбира се.
-Звучи страхотно.
Добре, ще й кажа, че сте навити.
Ще говорим пак. Аз тръгвам. До скоро.
Не го харесвам изобщо.
Да. Не мислиш ли, че...?
Това всичко е заради Мариса. Да.
Кажи му да се разкара.
Може аз да му кажа ако искаш.
-Ще го имам предвид.
-Само кажи...
...и ще препарирам това хлапе.
Майка ти ли те научи как се играе тази игра?
Не ти ли мина през ум, че аз ще прибера точките?
Ти реши, че ще ме натиснеш така ли? Но знаеш ли какво?
В кой ли са секретните кодове? В Дани.
Виж има камера тук, и там, и там.
-Кой е баща ти?
-Здравейте момчета.
Стигнахме до споразумение по-бързо, от колкото мислех.
-Добре. Това е приятелят ми Дани
-Здрасти. Как си? Аз съм Санди.
Що не се изкъпеш?
-Моля?
-Шегувам се. Харесваш ми и мръсен.
Санди е мръсен. Санди е мръсен.
-Това хлапе не е смешно.
-Благодаря. Знам това.
-Дори и Раян е по-смешен.
-Да и Мариса.
Обичам майка ти, но това не е смешка.
Запознай се с по-смешни хора.
-Заповядай.
-Благодаря.
-Разбира се.
-Толкова съм жаден.
Виждал ли си как имитирам г-н Паркър?
Да, като Теродактил. Вижда ли сме го.
-Слушай приятел, може ли да те помоля за услуга?
-Да.
Може ли като си около Самър...
Да си по-малко смешен?
Винаги ми разправя колко смешен бил Сет Коен.
Че си най-смешният човек, който е срещала.
Аз толкова я харесвам, че... бих направил всичко заради нея.
Казала е това за мен, че съм най-забавният човек?
Да ти и някакъв капитан Отс.
Кой е тоя по дяволите?
Горе главата Дани. Знаеш ли какво?
Мисля, че си смешен. Но приеми един съвет, може...
...да пооживиш комедията си. Мисля, че си малко вдървен...
...под възможностите си.
-Така ли?
-Да смени репертоара.
-Да го сменя.
-Да.
-Да. Благодаря ти.
-Ще се опитам.
-Да опитай се.
Ще опитам!
Благодаря, че ми отдели време.
-Знам колко си заета.
-Разбира се. Какво става?
Защо не седнеш.
Знам, че длъжноста ми на декан не включва това.
Но мисля, че трябва да поговоря честно с теб.
-Какво има?
-Става дума за...
...ученик, който се премести наскоро при нас и знам, че имате връзка.
-Според мен той е психически нестабилен.
-Благодаря д-к Ким.
Запозната съм с проблемите на Оливър.
Аз не говоря за него.
Времето изтече господа. Ще се видим утре.
Мислех, че помагаш на Кърстин.
-Наказаха ме.
-Виждам. Защо?
Скъсаха ме на теста по химия и бях без домашно.
Лъжеш ме.
-Какви ги говориш?
-Чух за станалото. Промъкнал си се вътре.
-За да предпазя теб.
-Какво? За какво говориш?
Просто не му вярвам. Правил е глупости за момичета, които го обсебват.
Но аз не го.
От както се появи той ти се съмняваш в него.
Добре е да си такъв ...
...ти трябва да повярваш на мен. Моля те.
-Той има сериозни проблеми.
-Кой няма?
-Той е влюбен в теб.
Ние сме просто приятели.
Да бе.
А това какво е?
От къде го взе?
Бъркал си ми в шкафчето?
Търсих го навсякъде.
И какво ще кажеш?
Не мога да повярвам.
Не мога да повярвам, че си го откраднал от мен. И си го чел.
Извинявай но как може да твърдиш, че не е влюбен в теб?
Защото не е за мен. Написал го е за Натали.
Той иска да се върне при нея. И ми го даде да го прочета първа.
-Виж съжалявам.
-Не издържам повече.
Защото вече...
...не мога да ти се доверя.
-Добро утро.
-Добро утро.
Добре ли си?
Днес трябва да подпиша договора за фара.
Не мога да повярвам. Ти купи ресторант.
Да. И Джими каза същото преди да се откаже.
Отказа ли се?
Знам, че идеята беше идиотска, но това й беше чара.
-И какво ще правиш сега?
-Ще се опитам да отложа нещата...
...без да отложа нешата.
Може да наемеш Джули. Тя е свободна.
Трябва да покажа модела на баща ми...
...нямахме време да го завършим.
-Мисля, че ще я разкара.
-Семейство Купър са непредвидими.
Не. Аз и така си мислих.
Добро утро синко.
-Говорихте ли с Раян?
-Не, той се прибра и си легна.
Хей. Искаш ли нещо да хапнеш? Изпусна вечерята сигурно си гладен.
-Добре съм мерси.
-Кога ше дойде Мариса?
-Може преди това да излеза с Ана.
-Мариса няма да дойде.
Още не се е обадил.
-Знам.
-Това лошо ли е?
Нищо не значи.
Заповядайте г-н Никълс.
-Здравейте.
-Здрасти Кал.
Здрасти татко.
Сега се връщам от новата къща.
Времето беше малко, но Джули направи всичко възможно.
Спести си приказките. Беше чудесна.
Семпло, изчистено, класика.
Така архитектурата сама се продава.
-Доволен ли си?
-Доволен ли си?
Съвсем се размекнах, Джули удари десятката още на първия опит.
Какво да ти кажа? Това е страста ми.
Сега и ще работиш това, което обичаш.
Кики не търси нов декоратор, намерихме нашето момиче.
-Така ли?
-Така ли?
Вие сте близки приятелки това ме улеснява в решението.
Ще е забавно да работите заедно, рамо до рамо.
Да не си си загубила ума Кики? Това е отвратително.
Кой би го допуснал?
-Здрасти Самър.
-Здрасти Коен.
Как си?
-Добре.
-Така ли?
Имам проблем с Дани. Преди беше много смешен нали?
-Да.
-Мисля, че сега съвсем е...
...откачил.
Хей Сет виж това!
Махай се.
-Е това вече е смешно.
-Да.
Това е края.
Май наистина ще остарея сама.
Хей.
Съжалявам.
А си мислех, че е готин.
Явно хората са непредвидими.
Не мислиш ли?
-Здрасти.
-Здрасти.
-Хубав шал.
-Твоя също.
-Крокети ли ще ядем днеска?
-Мисля, че да.
-Исках да ям рибни кюфтета.
-А аз фъстъчено масло и жиле.
Това е прекрасно. Е, отивам да се измия.
-Ще ядем нали?
-Да.
Добре. Чао.
-Е аз тръгвам.
-Добре.
Аз отивам при ненормалния...
Ако се чувстваш...
...зле и си огорчена, си пусни някакво ток-шоу.
Знам, че Джордж Стюарт не е като Лено.
Благодаря.
Баща ми умря и ми остави това място. Не мислех, че ще го продам някога.
Когато бях малък ми действаше омагьосващо.
Не го продавай тогава. Само ми дай време да си намеря партньор.
Санди имам още две оферти. Не мога да чакам още дълго.
Разбирам.
Не съм закъснял нали?
Кой е тоя?
Моят партньор.
Открих го.
Казах ти, че няма да купувам мястото, но забрави за разговора.
Знам, че може да се провалим.
Лично аз пожънах много неуспехи.
Може поредния неуспех да развали приятелството ни.
Джими, подпиши се.
Добре.
Чух какво е станало между теб и Мариса.
Да.
Съжалявам.
-Няма за какво.
-Напротив има.
Сгреших относно теб.
Да не мислиш, че съм дошъл тук заради Мариса?
Защото съм влюбен в нея?
Да, не...
Това е лудост.
Положението е следното Раян. Нищо лично с Мариса.
Просто си пасваме.
Тя ме разбира, и ми помага.
Не знам дали човек си намира своята половинка...
...но когато съм с нея...
...усещам точно това.
Съжалявам ама ти и Мариса? Стига човече.
-Вие сте от различни светове.
-Стой настрана от нея.
Безсилен си пред това.
Дори не си мръднах пръста а виж какво стана сега с вас.
Вие не може да сте заедно.
Не казвам, че ти нямаш своята роля.
Ако не беше ти, нямаше тя да отиде на терапия.
-Нямаше да се срещнем.
-Няма да допусна това.
Да, но сега кой ще ти повярва?
Върви си...
...имаш шанс да направиш нещо от себе си.
Но не си похабявай живота заради мадама, към която ще си безразличен след десет години.
Ok?
Наистина съжалявам.
Хей, хей отдръпни се.
Махай се!
Махай се!
Разкарай се от нея! Разкарай се!
Превод: Digar Редактор: IvanMatin and Conquer