Into The Sun (2005) (Into.The.Sun.SCREENER-Correlation.cd2.sub) Свали субтитрите

Into The Sun (2005) (Into.The.Sun.SCREENER-Correlation.cd2.sub)
Травис, познаваш ли този човек?
Да, познавам го.
Травис,извинявам се че ви прекъсвам.
На какво дължим твоята визита? Всичко наред ли е?
Внимавай.
Задавал си много въпроси по улиците.
И сега...
...започнаха да задават въпроси за теб.
Благодаря за предупреждението.
Има един изоставен хотел в края на града.
Наблюдавах го през последните седмици.
Курода и убийците му живеят на втория етаж.
Може би това ще е интересно за теб.
Благодаря за информацията, беше много мило от твоя страна.
Това кроасан ли е на главата ти?
Здравей, как си?
Всичко наред ли е?
Купих това за теб.
Това е една прекрасна антика, от периода Едо.
Гейшите са я използвали.
Помислих си за теб, защото работи много добре.
Прекрасно е.
Мислиш ли?
Благодаря.
Винаги ще го нося.
Благодаря.
Ето го и пеещия Робокоп.
Аз съм приятел на Травис.
Ела тук и седни
Съжалявам, но трябва да знаеш това.
Приятно ми е.
Току що говорих с човека от лабораторията.
Каза, че касетата е била записана на рибния пазар.
Скиджи или нещо такова.
Но всичко е на втори план, практически, всичко е "разбъркано".
Щеше да е добре ако се беше обадил...
...тук съм, зает, по средата на нещо.
Да... извинявам се но...
...мислех, че сме колеги...
Ще ти дам още един шанс.
Върни се на пазара,
поогледай се, направи няколко снимки
с обектив за голяма дистанция. Гледай да не те забележат.
И ако има нещо добро... ми се обади.
Добре.
И никакви оръжия.
Радвам се че се запознахме.
Млад е, знаеш как е.
Направи нещо отдалеч,
направи някои снимки на рибния пазар.
Ама той какво смята, че съм аз? Някой новобранец ли?
Мразя тези гадости.
Никакви оръжия.
Пусни пистолета! Пусни пистолета!
Добре.
- Ръцете във въздуха.
Аз съм инспектор.
Придвижете се до там.
Мърдайте.
Хайде, мърдайте. Назад, копеле!
Спокойно приятел!
Не говоря твоя език, гадно копеле, наистина не го говоря.
Ще имате големи проблеми.
Много голям проблем. Трябва да кажа на моя шеф...
...и на него няма да му хареса това.
Ти си мъртъв.
На истина ли!
Добре,аз не съществувам. Разбрано?
Такси!
Карайте напред!
Ало.
Точно излизам на въздух.
Намерих им мястото.
Един склад, където разфасоват риба.
И познай?
Намерих един пръст в парче от коприна.
Казах ти да не влизаш там. Казах ти да наблюдаваш отдалече.
Какво става с теб?
Ако те убият в моята смяна, и аз ще те убия.
Слушай, свършва ми батерията.
Намерих едно парче хартия с някакъв адрес.
Отивам да проверя.
Къде отива той?
Нямам идея, но е близко до кулата Гендза.
В сградата ли е?
Да.
В нашия апартамент.
Как той знае, че тя е там?
Все още си в добра форма.
Тази добра форма не е за теб.
Някой път ще се съгласиш ли с моя начин на мислене?
Това никога няма да се случи.
Смяташ ли?
Харесвам те повече така.
Щях да се радвам, ако лично аз направех доставката.
Доставката беше хубава.
Имаше много секси изглед.
А защо Блок ме накара да те следя докато обикаляш Япония?
Знаеш, че правителството харесва всеки проект,
който може да доведе до конфликти с нашите врагове.
Защо не облечеш нещо по-прилично
и да отиваме в офиса?
И недей да гледаш в задника ми!
Харесваш ли хакояки?
Хайде да се поразходим.
Отвори проклетата врата.
Какво искате по дяволите?
Какво ти искаш?
Г-н ФБР.
Това ли търсиш?
Майната ти!
Добре, добре.
Спокойно, момчета.
На какво се смееш бе?
Кой, аз ли?
- Да, върви на май...!
Да вървя на майната си?
Да вървя на майната си?
Хайде, хайде.
Да вървя на майната си?
Луд ли си?
Да, луд съм.
Тръгвай.
Предполагам, че убийството на губернатора
предизвика още внимание върху него.
Тогава за какво е всичко това?
Това направи още по-голямо сдружението между Якудза и Тонг
за контрабандата на хероин.
Това е храма, който се намира в покрайнините на Токио.
Да, господине
- Да.
Никой ли не е виждал момчето?
Извършваше наблюдение на пазара за риба.
Искам да е близко до теб.
Ами още работи по това.
Той прави снимки на различни места и това е добре.
Добре, освен това ми кажи какво разбра за Якудза.
Още разследвам.
Ами, радвам се.
Коджима, говори един приятел. Курода ще те убие.
Кой говори?
Чуй ме, нямаш време.
Травис, благодаря че ми каза.
Така си и помислих.
Благодаря, сенсей.
Отвори вратата.
Не мога да направя нищо повече с това копеле, Курода.
Този месец изгубихме пет човека.
Рискуваме да загубим нашия контрол, шефе.
Тази проклета връзка с китайците направи нещата много лоши.
Шефе, на ръба сме да ни изместят. И искам вашето съгласие.
В продължение на 60 години опознах ада на този бизнес.
Няма лимит за оцеляване.
Били сме тук и преди. Сега не си губете главите.
Шефе, Курода се е сдружил с китайците и се прави на силен със своето богатство.
С неговия голям успех, той започва да създава една голяма организация.
Трябва да направим нещо, докато не е станало прекалено късно.
Шефе!
Коджимо ви казва довиждане.
Какво, по дяволите?
Обади се на Курода.
Ало.
Нещо се е случило тук.
Всички са убити... с една сабя.
Изглежда като работа на Коджима.
Това няма да остане ненаказано.
Започваме отгоре с Ишикава.
Това копеле, Коджимо.
Успокой се.
Довери ми се.
Да ти се доверя?
И защо, ти ме въвлече в тези лайна?
Ти счупи врата на агента от ФБР.
Готов ли си да свършиш с американеца?
И с шефа на Коджимо?
Да.
Майнта ти!
Какво става?
Време е да тръгваме.
Тук съм да ви уведомя,че моят приятел американеца иска да се съюзи с вас.
Добре.
Вътре във вулкана спи един гигант.
Не съм говорил с Коджима за теб.
Проклет лъжец.
Станете всички.
Излезте!
Искаш ли да танцуваш в клуба на Наяко?
Да, това е добра идея.
Хей, Травис.
Добре.
Добре.
Добре дошли във "Фюжън".
Седнете, ако обичате.
Не си ни забравила още, нали?
За какво говорите? Вие сте едни от най-важните ми клиенти.
Защо си толкова нервна?
Побързай и ни донеси напитките.
Извине те ме?
Донеси напитки за тази маса.
Намираме се в квартала на Тонг. Знаеш какво да правиш след моя сигнал.
Мей Линг, ти идваш с мен на срещата с китайците.
Отзад.
Как мина?
Добра работа.
Какво правиш тук?
Малка грешка.
Защо дойде?
Трябва да покажеш повече респект. Той е приятел на майстор Чеунг.
Имах малки проблеми с Якудза, но...
...ще е по-добре да ги нямам с Тонг.
Но това го дължа на теб.
Е и?
Имаме Наяко.
Наистина ли?
Ако я имаш, както казваш...
...очаквам че тя е добре.
Травис, намерихме Наяко.
Мъртва е.
Чуй ме, тази вечер тръгвам след Курода. Ще свърша с него или ще умра, опитвайки се.
Ако чувстваш същото, което и аз, няма да те спра да ме последваш.
От друга страна, ще те разбера.
Наяко ми беше много близка приятелка.
Когато загубих моята фамилия, тя беше много добра с мен.
Какво стана с твоето разследване за убиеца на твоята фамилия?
Аз знам кой уби моята фамилия.
Курода.
Никой не е толкова зъл освен този, който няма за какво да живее.
Ами тя?
Не мога да поема и нейното убийство върху съзнанието си. Остава тук.
Този е доста завързан.
Ще го използвам тази вечер.
Този ще убива много добре.
Добре, намери Травис.
Ще включим това и ще видим отговора.
О хайде, хайде.
Той е в една кола.
- Къде е сега?
Още е в града.
Виждам, добре.
Чен е мъртъв.
Луд ли е той?
- Да, луд съм.
За моята американска кучка.
Време е да убием американеца.
Защо не влезем отзад?
Защото не искам да има изненади.
Ще мина през проклетата предна врата.
Какво по дяволите правиш тук?
Просто посещавам този храм за да се помоля.
Ела тук!
Ти ли си този,
който уби Наяко?
Ти си мъртвец.
Не се бъзикай с японците, идиот!
Трябва да те пребия до смърт!
Ще се видим в ада.
Глупак! Казах ти да не идваш.
Искаш да умреш по този начин ли?
Заклех се да се бия заедно с теб и да умра ако трябва до теб.
Хей... благодаря.
Ей, пънкарче.
Кой си ти?
Ела тук?
Какво е това! Суши!
Ще ядеш ли това?
Изяж си пръчиците.
Тя е твърде готина за да убива...
Дойдох да те убия.
Не мога да спя добре, като знам че не съм ти отрязъл топките.
Вземи си сабята. Хайде да довършим нашият недовършен бизнес.
Разбира се!
Искам те.
Възбуждаш ме, момиче.
Гадно копеле.
О, много лошо, няма отмъщение.
Сега виж това.
Добре ли си?
Просто ще си направя нова татуировка.
Свърши с него!
Гледаш за приятелят си ли?
Защо се криеш тук?
Разсмиваш ме, моя американска кучко.
Майната ти!
Какво, по дяволите, прави един американец, танцувайки около сабята си?
Ти си едно лайно.
Махни си задника оттук.
Ти живееш в шибаното минало. Времената вече с други!
Добре, да го направим.
Майната ти.
Ела и ме убий!
Не се базикай с мен.
Хайде да си ходим.
Кажи ми какво точно направи той.
По начина, по който изглежда това място, изглежда е свършил с Курода изцяло.
Знаеш какво да правиш.
"Бързо и красиво"
Аз ще се погрижа.
Тук вътре.
Започвайте да почиствате.
Приятно ми е да Ви съобщя, г-н Коджима,
че след като отпиете сакето си,
ще бъдете официално обявен за новия Кръстник на тази фамилия.
Когато сте готов, минете напред и го изпийте, моля.
Искам да завърша ритуала по този традиционален начин.
Няма ДНК-а. Много умно.
Наистина добра работа.
Какво е това?
Не знам, дойде с другото.
Блок...
...сложи това в кутията на сянките.
И кажи на тези родители...
...че Шон умря като герой по време на своята работа.
Травис.
Да, кажи.
- Травис.
Познай кой е?
Превод ПЕПИ