Into The Sun (2005) Свали субтитрите
- Джунглата Маянмар -
Команда за зареждане, осъществяване на връзка.
Добре.
Кажи ми подробности, Скоти.
Сателита е на линия, сър..
Снежен човек до Райндър, дръжте визуален контакт с целта.
Разбрано, Снежния човек завърши. Целта е пред нас.
Разбрано, имаме видео потвърждение.
Групи на влизане по четирима.
Маркирането завършено.
Виж всичките тези кученца.
Травис, почти ми харесваш, знаеш ли.
Разбрано? Изчакайте.
Не мърдай, имаме си компания.
Не, сър, не отивайте.
Не отивайте!
По дяволите!
Снежен човек, Снежен човек тук Райдър.
Прекратяваме мисията. Елате и ни приберете!
Измъкнете ги от там!
Виждам сив пушек. Приближаваме се до мястото на изтегляне.
Давай, давай, давай!
Хайде!
- Качвай се!
Ще се оправиш.
Ще се оправиш.
Ще се оправя ли?
Значи ще умра, нали?
Няма да умреш, ще се оправиш.
Ти си едно лъжливо копеле.
- Хайде, сега.
Няма да умреш.
Трябва да легна.
Аз ще продължа да работя, за да дам на Токио и Япония едно по-добро бъдеще.
Гласувайте за мен. Гласувайте за Такаяма.
В защита на нашите градове и пристанища имам намерение да прокарам закон,
...който е за депортирането на имигранти със съмнителен произход.
Тези страни трябва да разберат, че ние сме длъжни да пазим нашите граници.
Как ще се справите със опозицията на старите жители към новия закон.
Bсички въпроси можете да ги задавате на моя секретар.
Предградията на Токио.
За всички мои братя,
днес се намираме пред Куанг Куонг, Богът на войната.
Заклеваме с кръв нашата чест към него.
Когато съберем нашата кръв, ние ще се превърнем в една фамилия.
В добро или лошо трябва да останем заедно.
Господа,
добър ден.
Добре свършено.
Искам да пия за добре свършената работа.
Наздраве.
За губернатора.
- Да.
Които сега се намира на по-добро място.
...живяхме заедно и заедно умряхме...
Аз съм китаец и не искам да работя за японци.
Отказвам да работя за вас, за което се отказвам от клетвата си.
Време е да тръгвам.
Оперативен център на ЦРУ, Токио.
Блок
- Здравейте, Джон Дайвидсън, от ФБР.
Здравейте, обаждам се заради убийството на губернатора.
Какво за него?
Имаме нужда от вашата помощ.
Джони, това е местен проблем, това не е мой празник.
Да, но мислим че Якудза са замесени в това.
И ние се надяваме, че ще имате някой, който има познания в тази част.
Якудза?
Да, имам един.
Но ще си ми голям длъжник за това.
Как я караш?
Нещата са добре. А при теб?
Работил си доста задраво.
Налага се.
Ето ги и тях, саби от този размер вече не се продават.
Мога да платя двойно за уроци, които ще са от теб.
Съжалявам, но аз не съм учител.
Тук няма никой, толкова добър като теб.
Това е лъжа, аз само продавам саби.
Но чух една легенда, че си отрязал ръката на един човек в дуел.
Не, това са глупости.
Но имаш професионализма на старите майстори.
Аз не одобрявам боя. Извине ме за малко.
Ало.
Травис?
Познай кой е?
Господине..
Ало.
Много добре скъпа, имам нужда от теб и твоя екип, тук.
При нормалното заплащане?
Разбира се, скъпа. От всичко което имаш нужда.
Добре
Аз ще поддържам връзка.
И не ми казвай,скъпа.
Това трябва да е за мен.
Познавате ли се?
Да, от доста време.
Но ти се присъединяваш към него веднага.
Само се опитай да стоиш до него.
Дръж ме информиран.
Не се забави много за да стигнеш до тук.
Да, бях на близо.
Трябва да знаеш, че губернатора имаше много врагове.
Излъгал се е с плана си за депортирането на някои хора.
И как така ние сме забъркани?
ФБР са почти сигурни, че има нещо общо с тероризма...
...което е едно голямо притеснение за Америка.
Още не сме им казали, че Якудза...
...са замесени в това.
Знаеш ли, бях замесен в тази игра доста дълго време...
...според мен няма смисъл в това, че Якудза са
замесени в политиката.
Всичко е възможно.
Да, може.
И за това те извиках.
Никой не познава лошите момчета като теб.
Искам да им дам сигурност с присъствието на ФБР тук.
Добре, включвам се...
...ще ти дам всичко, от което имаш нужда, а ти ще го дадеш на тях.
Ами живота никога не е бил лесен.
Хей!
Агент Мак.
Той ще работи с теб.
Как сте, агент Мак?
- Добре съм, благодаря.
С какво се занимаваш?
Агент съм на ФБР.
На местата, където тероризма наистина е замесен...
сигурен съм, че ФБР ще се помъчи да направи един добър екип тук...
... с момчета като това.
Винаги ми е приятно да те видя, Травис!
Мина добре, нали?
Този, който стреля избяга с един спортен мотор на изток.
ФБР.
Беше бързо, шумно,
просто излязоха от нищото.
Добре дошли на мястото на престъплението.
Травис.
- Здравей, инспекторе.
Искам копие на всички доказателства.
Разбира се.
Веднага искам копия от всички камери за наблюдение.
Добре.
Това е лентата за сигурност.
Типът вдясно. Дай го по-отблизо.
Добре.
Виждаш ли този медал от злато, който има на врата си?
Приближи колкото можеш повече, искам да го разгледам по-отблизо.
Добре.
Този тип прилича на китаец, но заради медала...
...този тип е от Тонг.
Трябва да отида да говоря с един човек. Ще ми направиш ли копие?
Да, разбира се.
- Благодаря.
Китайският квартал. Токио.
Колко време мина. Седни, моля те.
Каква изненанда!
Изглеждаш по-млад и по-висок.
Виждам, че все още четеш същата книга.
Просто начин да ми минава времето.
Кажи ми, какво те води тук днес?
Ами чух слухове за някакво сливане...
...между Тонг и Якудза.
Имаше един малък проблем с Якудза, но...
...не знам дали е с Тонг...
Питах се дали можеш да говориш с тях за мен.
Якудза.
Чух този слух на улицата.
Ще ти помогна.
Ще говоря с тях и ще те информирам за ситуацията.
Чакай.
След като ме изненада...
Сега аз ще те изненадам.
Мей Линг.
Мей Линг!
Виж кой се върна.
Учителю!
Desculpe tanta impertinкncia.
Пораснала си доста.
Тя беше моя щит, сега е твой.
Добре.
Ще се видим скоро.
Бангок Тайланд
Чен и аз имахме бизнес заедно две години.
Каза ми че имаш една мрежа за дистрибуция много сложна.
Да.
С неговия бизнес...
...и моя бизнес, риболова,...
...можем да изперем печалбата в американски долари.
И да я сложим където си искаме.
Почти не откриваема.
Какво мога да направя за теб?
Златният триъгълник.
Значи ще се съберем с лидера.
Личи си, че не си федерален агент.
Личи си, че не съм федерален агент.
Никой не знае какво правим и така е по-добре.
Искам да направиш това за мен.
Той е мой ученик по бойни изкуства,
не е официален случай, опитай да се сетиш за това.
Ако нямаш нищо против, искам да му задам няколко въпроси...
...за някои проблеми, които се случиха тук.
Мислиш ли, че има вероятност в която...
...Тонг и Якудза да са се забъркали в големи проблеми?
Новото поколение Якудза започнаха да се намесват в нашия бизнес.
Един от нашите беше убит вчера.
Има правила, които Якудза уважаваха и следваха в миналото.
Ясно е, че тези правила не се спазват от новата генерация.
Има смисъл в това да ти помогнем.
Ще ти помогна по всичките възможни начини.
Много ти благодаря, сенсей.
Надявам се, че ще можеш да помогнеш
- Нали за това дойдох.
Благодаря.
Виж...
Хубавите жени могат постоянно да те правят щастлив.
Сенсей, извинете ме ако обичате.
Травис.
Да.
Как вървят нещата?
О, фасулска рабора.
Използвай средния пръст.
Разбира се.
Добре.
Значи, младежо...
Това е твоето "де-чи"?
"Де-чи"?
Негов ученик ли си?
Да...
Ученик.
Какво изучаваш?
Кендо?
Кендо.
А, да!
А, да.
В кое училище?
Училище?
U.C.L.A.
Голямата лига.
Какво научи?
Ято, запомни думата, Тонг и Якудза работят заедно.
Имам нещо за вас.
Имай малко търпение.
И ме остави намира, разбрахме ли се?
Трябва да разбереш, че има нещо нередно зад убийството на губернатора.
Напълно е нормално, ако ЦРУ е помислило...
...че терористите са замесени в това.
Следователно агенцията наблюдава и после ще реши как да се справи със ситуацията.
Какво? Те ли решават?
Точно така.
80% от действията на ЦРУ са въз основа на тази информация.
Трябва да се погрижат за ситуацията.
Те решават какво ще стане и как да се оправят със ситуацията.
Ще паркирам тук, седни на моето място и покарай малко.
Карай в посока север, направи едно кръгче и ела да ме вземеш.
15 минути, разбра ли?
- Да, г-не..
Наяко, днес си толкова красива.
Тези стени имат уши.
Да, знам.
Но аз винаги се радвам да те видя.
Истината е че
дойдох да видя дали можеш да ми кажеш нещо за убийството на губернатора.
Къде трябва да търся?
Искам да знам да ли познаваш някой,
...които има някаква връзка с Якудза.
Има един татуировчик.
Той е стар познат на моята фамилия.
Знае много неща за Якудза. Ще му се обадя.
Сигурна съм, че ще се зарадва да чуе за теб.
Обичам те. Дръж се прилично.
Къде е той?
Излиза от "Фюжън".
Какво е "Фюжън"?
Това е клуба на Наяко.
Добре!
Тя трябва да знае нещо.
Добре!
Мърдайте, мърдайте.
10 хиляди долара.
Сега Коджима не може да ни пипне.
Това място се контролира от някаква организация.
Гледай къде вървиш, идиот!
Съжалявам.
Проклети, кръгли очи!
Не се занимавай с мен.
Може ли да ми кажете поръчката си?
Две бири, ако обичате.
Мжеш ли да ми дадеш една секунда?
Извинявай...но съм объркан. Защо ме водиш на всички тези места?
Това е моя квартал. Аз израстнах тук.
Истина е, не се базикам.
Да.
Това е.. прекрасно.
Но какво общо има това с убийството на губернатора?
В този квартал се намира всичката организирана престъпност,
...която се събира да върши своите дела.
Имаме си Тонг, Якудза, всякакъв вид организирана престъпност.
Всички се събират тук.
Големите се борят за всичко.
Големите се борят за власт.
Голяма част от тази сила се дължи на хероина.
И за това му казват Шабу.
Шабу.
- Да.
Значи...
...тук имаш един перфектен пример на малките ни приятели от Якудза.
Но този път изглежда са довели двама китайци с тях си.
Това е странно.
Това е нещо, което не съм виждал от десет години.
Извини ме за малко.
Още не си готов за да се биеш.
Искаш да се биеш? Върни се след 10 години.
Моля те, кажи ми че се базикаш.
Искаш да развалиш нашето прикритие ли?
Извинявай, това няма да се повтори.
Полудя ли?
Развълнувах се, съжалявам.
- Развълнувал си се?
Никога не бях виждал или чувал подобно нещо.
О, виж кой е тук?
Ти си полицай. Оправи се ти с тях.
Аз не съществувам.
По дяволите!
Не нападай, върни се.
Едно обаждане само...
Едно обаждане само на моя шеф и всичко ще се оправи.
Добре?
Веднага ме свържете ме с агент Блок.
Какво, по дяволите, прави той?
Трима ранени от Якудза и двама китайци, които са в спешното отделение с опасност за живота.
О Боже, трябваше да го видиш.
Той наистина е бърз.
Стрелял си на публично място!
Издънки като тази могат да развалят отношенията, които имаме с Япония.
Съжалявам, няма да се повтаря.
Чуй това.
Не приемаме натиска от страна на американското правителство.
Ще продължим, докато нашите искания бъдат чути.
Тръгна в погрешната посока.
От лабораторията чуха ли това? И какво казаха?
Все още работим върху това.
Какво те кара да мислиш, че отиваме в погрешна посока?
Това което чухме, може да е някаква следа.
Все още не знаем.
Ако нямаш нищо против, искам да отида в лабораторията и да се уверя сам.
Отивай.
Благодаря ти.
Здравейте.
Аз съм Дай-Ру.
Сенсей ви очаква.
Аз съм Дай-Ру. Наяко ме изпрати тук.
Тогава ти трябва да си Травис.
Моля те, ела тук.
Благодаря.
Какво искаш да знаеш?
Наяко ми е говорила много за вас, казва че знаете много неща за Якудза.
Опитвам се да поддържам скромен профил.
Разследвай Курода.
Курода?
Той сключи договор с китайците от Тонг за да монополизират трафика на дрога.
Изглежда че този Курода е станал най-могъщия в бизнеса с дрогата...
...с Мирамар.
Може би той ще премахне другите фамилии и ще завземе пазара.
Има само един Якудза, който може да се изправи срещу Курода. Името му е Коджима.
Но шефа на Коджима е много стар и прекарва много време в градината си.
Него не го е грижа за тази война.
Този Коджима, има ли някакъв начин...
...да ми организираш една среща с него?
Ако искаш.
Докато аз имам свободен достъп навсякъде.
Тонг са добре дошли навсякъде в разширяването и развиването
на всички мои бизнеси.
Заедно, тук в Япония,
и евентуално...
...в Америка.
Не се притеснявай, случва се и на най-добрите от нас.
Влез, момче.
Готов ли си да бъдеш мъж?
Моето държане,
по улиците на пазара беше непростимо.
Срамът ми е огромен.
Моля те, приеми това като заплащене...
...на моето разкаяние.
Луд ли си?
Разбира се, че не.
Благодаря че намина.
Изчисти всичко.
Продавате ли хамбургери тук?
Спри да приказваш глупости.
Навън, винаги трябва да чакам навън.
Намерил си нов ученик.
Едно куче си остава винаги куче.
Да, не се притеснявай.
Може ли?
Да, ако обичате.
Значи ти си Дай-Ру.
Да, някой хора ме наричат така.
Кажи ми историята си.
Чух, че хората те уважават заради твоето участие в света на Якудза.
Чух същото и за теб.
Истината е, че имаме друго общо между нас.
Искаш да се оттървеш от Курода...
...и аз искам същото.
Курода иска да изпрати едно послание на Коджима.
Време за умиране.
Имам добра причина за да убия Курода.
Трафикът на хероин?
Това не е всичко.
Чуй ме, живея като Якудза...
...и съм избрал съдбата си.
Израстнах в този град на хаос и разрушение, което беше след войната.
Хора, които живееха в отчаяние и се бореха в тъмнината.
Това беше една трагедия.
Кажи ми нещо за твоя шеф.
Бъс?
Да, шефът ти.
За него ли работиш? Говори ми за него.
Шефе.
- Забрави.
Сега, след 50 години, Якудза се промениха.
Младите Якудза вече не зачитат нашите правила и традиции "джинги".
Тези червеи не живеят за друго освен заради парите.
И за това, че се събраха с чужденците,
станаха много силни.
И аз няма да търпя тяхното съществуване.
Ще е интересно да видим кой ще стигне пръв до Курода, ти или аз.
Добре. Това ще е съревнование между нас.
Благодаря.
Извинете.
Курода изпраща своята обич.
Добро утро, скъпи.
Добро утро, скъпа моя.
Готово е.
Аз мога да направя това, нали?
Не, не можеш.
Както винаги е било.
Те са спасени и ти трябва да бъдеш предпазена.
Разбирам.
Ще се видим утре.
Добре.
Чао.
Седни.
Какъв е проблема?
Какво е това?
Едно момиче го е доставило.
Курода, това е предупреждение...
Някакъв мистерозен човек ми е изпратил накаква бележка...
...в твоята къща.
Това е странно.
Ало?
Аз съм.
Наблюдавай хората на Коджима.
Бъдете готови.
Искаше ми се да остана
но трябва да тръгвам.
Имам и други неща за които трябва да се погрижа.
Извинявай, че ти звънях така настоятелно,
...но трябва да говоря с теб за някои неща.
Дойдох по най-бързия начин. Да се по рзходим малко.
Да седнем тук.
Искам да говояр с теб. Седни.
Какво става?
Знаеш ли... никога не съм имал голям късмет с жените.
Даже може да се каже че...
...никога не съм имал никакъв късмет.
Но
за пръв път през моя живот,
намерих някой, когото наистина обичам.
Това предложение ли е?
Можеш да го наречеш така.
Да, това е предложение.
Толкова се радвам да чуя това.
Тогава предполагам, че това означава "да".
Единствената причина, заради която вършех тази работа, беше заради теб.
Аз криех чувствата си по теб.
Съжалявам много.
И...
...всичко което мога да направя е да ти обещая един по-добър живот,
ще оставя тази работа веднага.
Това ще е последната ми работа...
и след това всичко свършва.
Ще отида там където поискаш ти.
Заедно ще намерим някое място много красиво и спокойно.
И ще имаме един добър живот заедно.
Ще отида там където ти поискаш.
Обещавам.
Обещай ми ...
...хайде да направим клетвата Яубикири.
Яубикири, заклевам се ако някога го нарушиш ще те накарам да глътнеш хиляда игли.
Яуби-кита!
Какво мога да направя за теб?
Идвам при теб от името на нашите приятели.
Заради инцидента, който се е случил на пазара.
Умолявам те да забравиш този инцидент.
Седни, моля те.
Знаеш ли този тип, който вкара нашите момчета в болница?
Той е американец.
Един американец на пазара?
Да, той иска истината.
Това ми звучи като проблем.
Това е което и аз мисля.
Изглежда,че иска отговор и то сега.
Добре, погрижи се за това.
Няма проблем.
Успокой се!
Изключи това нещо.
Има един американец, който задава въпроси за моите бизнеси.
Американец?
Американец, които е отгледан в Япония.
Ходил е да приказва със старите Якудза като Коджима.
Изглежда че е майстор на сабята.
Майстор на сабята?
Всичко ли е наред със случая на губернатора?
В тези времена не съществуват майстори на сабята.
Но ще е добр,е ако се науча как се ползва сабята.
Може би от този американец.
Един двубой не се печели с техника,
...а с разгневен разум.
Успокой се, шефе.
Какво ще кажеш да отидем в клуба и да се поотпуснем малко?
Това звучи добре. Ще извикаме и момичета.
Отивайте вие двамата, аз трябва да помисля малко.
Защо мислиш че забавлявах толкова китайците?
Близко съм...
...толкова съм близко до това което винаги съм искал.
И сега се появявав някакъв американец който само разпитва?
Казах ви да заминавате!
Позволете ми да ви представя най-хубавите момичета на клуба.
Вижте им финните чорапи.
Травис, познаваш ли този човек?
Да, познавам го.
Травис,извинявам се че ви прекъсвам.
На какво дължим твоята визита? Всичко наред ли е?
Внимавай.
Задавал си много въпроси по улиците.
И сега...
...започнаха да задават въпроси за теб.
Благодаря за предупреждението.
Има един изоставен хотел в края на града.
Наблюдавах го през последните седмици.
Курода и убийците му живеят на втория етаж.
Може би това ще е интересно за теб.
Благодаря за информацията, беше много мило от твоя страна.
Това кроасан ли е на главата ти?
Здравей, как си?
Всичко наред ли е?
Купих това за теб.
Това е една прекрасна антика, от периода Едо.
Гейшите са я използвали.
Помислих си за теб, защото работи много добре.
Прекрасно е.
Мислиш ли?
Благодаря.
Винаги ще го нося.
Благодаря.
Ето го и пеещия Робокоп.
Аз съм приятел на Травис.
Ела тук и седни
Съжалявам, но трябва да знаеш това.
Приятно ми е.
Току що говорих с човека от лабораторията.
Каза, че касетата е била записана на рибния пазар.
Скиджи или нещо такова.
Но всичко е на втори план, практически, всичко е "разбъркано".
Щеше да е добре ако се беше обадил...
...тук съм, зает, по средата на нещо.
Да... извинявам се но...
...мислех, че сме колеги...
Ще ти дам още един шанс.
Върни се на пазара,
поогледай се, направи няколко снимки
с обектив за голяма дистанция. Гледай да не те забележат.
И ако има нещо добро... ми се обади.
Добре.
И никакви оръжия.
Радвам се че се запознахме.
Млад е, знаеш как е.
Направи нещо отдалеч,
направи някои снимки на рибния пазар.
Ама той какво смята, че съм аз? Някой новобранец ли?
Мразя тези гадости.
Никакви оръжия.
Пусни пистолета! Пусни пистолета!
Добре.
- Ръцете във въздуха.
Аз съм инспектор.
Придвижете се до там.
Мърдайте.
Хайде, мърдайте. Назад, копеле!
Спокойно приятел!
Не говоря твоя език, гадно копеле, наистина не го говоря.
Ще имате големи проблеми.
Много голям проблем. Трябва да кажа на моя шеф...
...и на него няма да му хареса това.
Ти си мъртъв.
На истина ли!
Добре,аз не съществувам. Разбрано?
Такси!
Карайте напред!
Ало.
Точно излизам на въздух.
Намерих им мястото.
Един склад, където разфасоват риба.
И познай?
Намерих един пръст в парче от коприна.
Казах ти да не влизаш там. Казах ти да наблюдаваш отдалече.
Какво става с теб?
Ако те убият в моята смяна, и аз ще те убия.
Слушай, свършва ми батерията.
Намерих едно парче хартия с някакъв адрес.
Отивам да проверя.
Къде отива той?
Нямам идея, но е близко до кулата Гендза.
В сградата ли е?
Да.
В нашия апартамент.
Как той знае, че тя е там?
Все още си в добра форма.
Тази добра форма не е за теб.
Някой път ще се съгласиш ли с моя начин на мислене?
Това никога няма да се случи.
Смяташ ли?
Харесвам те повече така.
Щях да се радвам, ако лично аз направех доставката.
Доставката беше хубава.
Имаше много секси изглед.
А защо Блок ме накара да те следя докато обикаляш Япония?
Знаеш, че правителството харесва всеки проект,
който може да доведе до конфликти с нашите врагове.
Защо не облечеш нещо по-прилично
и да отиваме в офиса?
И недей да гледаш в задника ми!
Харесваш ли хакояки?
Хайде да се поразходим.
Отвори проклетата врата.
Какво искате по дяволите?
Какво ти искаш?
Г-н ФБР.
Това ли търсиш?
Майната ти!
Добре, добре.
Спокойно, момчета.
На какво се смееш бе?
Кой, аз ли?
- Да, върви на май...!
Да вървя на майната си?
Да вървя на майната си?
Хайде, хайде.
Да вървя на майната си?
Луд ли си?
Да, луд съм.
Тръгвай.
Предполагам, че убийството на губернатора
предизвика още внимание върху него.
Тогава за какво е всичко това?
Това направи още по-голямо сдружението между Якудза и Тонг
за контрабандата на хероин.
Това е храма, който се намира в покрайнините на Токио.
Да, господине
- Да.
Никой ли не е виждал момчето?
Извършваше наблюдение на пазара за риба.
Искам да е близко до теб.
Ами още работи по това.
Той прави снимки на различни места и това е добре.
Добре, освен това ми кажи какво разбра за Якудза.
Още разследвам.
Ами, радвам се.
Коджима, говори един приятел. Курода ще те убие.
Кой говори?
Чуй ме, нямаш време.
Травис, благодаря че ми каза.
Така си и помислих.
Благодаря, сенсей.
Отвори вратата.
Не мога да направя нищо повече с това копеле, Курода.
Този месец изгубихме пет човека.
Рискуваме да загубим нашия контрол, шефе.
Тази проклета връзка с китайците направи нещата много лоши.
Шефе, на ръба сме да ни изместят. И искам вашето съгласие.
В продължение на 60 години опознах ада на този бизнес.
Няма лимит за оцеляване.
Били сме тук и преди. Сега не си губете главите.
Шефе, Курода се е сдружил с китайците и се прави на силен със своето богатство.
С неговия голям успех, той започва да създава една голяма организация.
Трябва да направим нещо, докато не е станало прекалено късно.
Шефе!
Коджимо ви казва довиждане.
Какво, по дяволите?
Обади се на Курода.
Ало.
Нещо се е случило тук.
Всички са убити... с една сабя.
Изглежда като работа на Коджима.
Това няма да остане ненаказано.
Започваме отгоре с Ишикава.
Това копеле, Коджимо.
Успокой се.
Довери ми се.
Да ти се доверя?
И защо, ти ме въвлече в тези лайна?
Ти счупи врата на агента от ФБР.
Готов ли си да свършиш с американеца?
И с шефа на Коджимо?
Да.
Майнта ти!
Какво става?
Време е да тръгваме.
Тук съм да ви уведомя,че моят приятел американеца иска да се съюзи с вас.
Добре.
Вътре във вулкана спи един гигант.
Не съм говорил с Коджима за теб.
Проклет лъжец.
Станете всички.
Излезте!
Искаш ли да танцуваш в клуба на Наяко?
Да, това е добра идея.
Хей, Травис.
Добре.
Добре.
Добре дошли във "Фюжън".
Седнете, ако обичате.
Не си ни забравила още, нали?
За какво говорите? Вие сте едни от най-важните ми клиенти.
Защо си толкова нервна?
Побързай и ни донеси напитките.
Извине те ме?
Донеси напитки за тази маса.
Намираме се в квартала на Тонг. Знаеш какво да правиш след моя сигнал.
Мей Линг, ти идваш с мен на срещата с китайците.
Отзад.
Как мина?
Добра работа.
Какво правиш тук?
Малка грешка.
Защо дойде?
Трябва да покажеш повече респект. Той е приятел на майстор Чеунг.
Имах малки проблеми с Якудза, но...
...ще е по-добре да ги нямам с Тонг.
Но това го дължа на теб.
Е и?
Имаме Наяко.
Наистина ли?
Ако я имаш, както казваш...
...очаквам че тя е добре.
Травис, намерихме Наяко.
Мъртва е.
Чуй ме, тази вечер тръгвам след Курода. Ще свърша с него или ще умра, опитвайки се.
Ако чувстваш същото, което и аз, няма да те спра да ме последваш.
От друга страна, ще те разбера.
Наяко ми беше много близка приятелка.
Когато загубих моята фамилия, тя беше много добра с мен.
Какво стана с твоето разследване за убиеца на твоята фамилия?
Аз знам кой уби моята фамилия.
Курода.
Никой не е толкова зъл освен този, който няма за какво да живее.
Ами тя?
Не мога да поема и нейното убийство върху съзнанието си. Остава тук.
Този е доста завързан.
Ще го използвам тази вечер.
Този ще убива много добре.
Добре, намери Травис.
Ще включим това и ще видим отговора.
О хайде, хайде.
Той е в една кола.
- Къде е сега?
Още е в града.
Виждам, добре.
Чен е мъртъв.
Луд ли е той?
- Да, луд съм.
За моята американска кучка.
Време е да убием американеца.
Защо не влезем отзад?
Защото не искам да има изненади.
Ще мина през проклетата предна врата.
Какво по дяволите правиш тук?
Просто посещавам този храм за да се помоля.
Ела тук!
Ти ли си този,
който уби Наяко?
Ти си мъртвец.
Не се бъзикай с японците, идиот!
Трябва да те пребия до смърт!
Ще се видим в ада.
Глупак! Казах ти да не идваш.
Искаш да умреш по този начин ли?
Заклех се да се бия заедно с теб и да умра ако трябва до теб.
Хей... благодаря.
Ей, пънкарче.
Кой си ти?
Ела тук?
Какво е това! Суши!
Ще ядеш ли това?
Изяж си пръчиците.
Тя е твърде готина за да убива...
Дойдох да те убия.
Не мога да спя добре, като знам че не съм ти отрязъл топките.
Вземи си сабята. Хайде да довършим нашият недовършен бизнес.
Разбира се!
Искам те.
Възбуждаш ме, момиче.
Гадно копеле.
О, много лошо, няма отмъщение.
Сега виж това.
Добре ли си?
Просто ще си направя нова татуировка.
Свърши с него!
Гледаш за приятелят си ли?
Защо се криеш тук?
Разсмиваш ме, моя американска кучко.
Майната ти!
Какво, по дяволите, прави един американец, танцувайки около сабята си?
Ти си едно лайно.
Махни си задника оттук.
Ти живееш в шибаното минало. Времената вече с други!
Добре, да го направим.
Майната ти.
Ела и ме убий!
Не се базикай с мен.
Хайде да си ходим.
Кажи ми какво точно направи той.
По начина, по който изглежда това място, изглежда е свършил с Курода изцяло.
Знаеш какво да правиш.
"Бързо и красиво"
Аз ще се погрижа.
Тук вътре.
Започвайте да почиствате.
Приятно ми е да Ви съобщя, г-н Коджима,
че след като отпиете сакето си,
ще бъдете официално обявен за новия Кръстник на тази фамилия.
Когато сте готов, минете напред и го изпийте, моля.
Искам да завърша ритуала по този традиционален начин.
Няма ДНК-а. Много умно.
Наистина добра работа.
Какво е това?
Не знам, дойде с другото.
Блок...
...сложи това в кутията на сянките.
И кажи на тези родители...
...че Шон умря като герой по време на своята работа.
Травис.
Да, кажи.
- Травис.
Познай кой е?
Превод ПЕПИ