Corky Romano (2001) Свали субтитрите

Corky Romano (2001)
Господа, ето срещу кого се изправяме.
Романо, Франсис А., известен още като Татенцето. . .
бос на престъпната фамилия Романо. . .
занимаващ се с рекет, проституция и незаконен хазарт.
Поли Романо, големият син на Татенцето. . .
женкар, бива го с ножа.
Говори се, че е неграмотен и страда от комплекс за малоценност. . .
което води до изблици на насилие.
Питър Романо, малкият син, мускулът на фамилията.
укрива се след инцидент в бар.
Носят се слухове, че е латентен хомосексуалист. . .
което също води до изблици на насилие.
Лео Кориган, дясната ръка на Татенцето.
Той е нашият вътрешен човек.
Благодарение на донесенията му най-сетне притиснахме Татенцето.
Федерален съд на САЩ
Чакайте, чакайте!
Как ще коментирате обвиненията?
Ставаме свидетели на лов за вещици.
Единственото му провинение е, че има гласна в края на името си.
Как се чувствате пред вероятността за доживотна присъда?
Татенце!
Извикайте линейка!
К О Р К И Р О М А Н О
Я се разкарай! Стига вече!
Ставай от леглото, позьор такъв! Бас ловя, че в системата има скоч.
Остарявам, Лео.
Половината от нещата, за които ме обвиняват, ми се губят.
Делото е след седмица.
Разправят, че имат имена, дати, цифри, сведения за организацията. . .
Това е възможно, само ако сред нас има доносник.
Сигурно са внедрили агент под прикритие.
Под прикритие? По дяволите!
Под прикритие. . .
Щом те са внедрили техен човек. . .
и ние ще внедрим наш човек, който да унищожи доказателствата.
Няма да стане. Кого ще пратим?
Всички имаме досиета.
Не е възможно да познават всички.
Сетих се кой.
Сигурен ли е?
- От семейството е.
Само не казвай, че е Корки!
За мен Корки е мъртъв.
- Трябваше да го удушиш в люлката.
Няма по-подходящ човек.
За момента той е нашият коз.
Е, дано хлапето е наследило някой свестен ген.
Внимавай бе, кретен!
- Здрасти, Ханк!
Безплатни прегръдки универсален размер
КОРКИ Помощник-ветеринар
''Шаро и Писана''.
Корки. . .
- Здравейте, д-р Кипър.
Днес малко изоставаме с работата. Би ли ме заместил?
Имам важен ангажимент. . . Ще ходя на зъболекар.
Много ти благодаря.
Май имаме диария.
- Корки, да не си ясновидец?
Не, просто забелязах прясно ако на паркинга.
Съдейки по консистенцията, предположих, че е от котка.
Здравейте, г-н Лангфорд. Дай лапа, Оскар!
Нека позная. Артрит?
Как разбра?
- Видях, че не стъпва на лявата лапа.
Спокойно, ще стане като нов.
Посподи, Кони, косата ти е страхотна!
Без да искам съм я сложила в пералнята. . .
заедно седна червена риза.
Виждам, че сте довели Пиер. Бонжур, Пиер!
Той е смисълът на живота ни.
Разбирам ви. Свястно птиченце е.
Водя бебчето ми Хесус на контролен преглед.
Ще се наложи да го подложим на ечемичено-водораслена диета.
Ще му давате витамини 6 пъти дневно. Ректално.
убийте бебчето ми!
- О, не, не е нужно.
Моля ви, поживял си е.
Аз не мога и муха да убия. Можем да го дадем в приют.
Не, убийте го!
Малкото ми бебче Хесус. . .
Защо първо не пийнем по едно чайче. . .
Действай!
Добре.
О, извинявай.
Само да. . .
Да го избърша с малко хартийка. . .
Леле, че горещо!
Пардон.
Ето, сега ще ви върна при мама.
Флорънс, помощ!
Хайде, прибирайте се.
Пиер!
Бебчо Хесус! Пиер!
Какво правиш там? Я излизай!
Палавник такъв!
Пусни го, Хесус, хайде.
Пусни го лекичко, бебчо.
''Шаро и Писана''.
Корки, теб търсят.
- Сега съм малко зает.
Брат ти е!
Прегръдка?
Как е татко?
- Зле.
Чака те горе.
Здрасти, Поли, как си?
Изглеждаш във форма.
Какво искаш да кажеш?
- Нищо.
Да започнем отначало. Радвам се да те видя, братко.
Чудесно посрещане.
Корки!
- Татенце!
Здравей. Донесъл съм ти нещо.
''Черният красавец'' от Ана Сюъл.
Книжката, която ми четяхте с мама, когато бях болен.
Какво, татенце? Искаш да ми кажеш нещо ли?
Стъпил си на респиратора ми, кретен такъв.
Божичко! Сега ще оправя всичко.
Хванах го!
Ама че е хлъзгаво!
Това е абсурд! Виж го само! Трябва да носи каска!
Корки, ела насам.
Няма да те лъжа повече.
Аз не съм еколог.
Не разбирам за какво говориш.
- Измъкни си главата от пясъка!
На кой еколог му се издължават с куфарчета, пълни с мангизи?
Все пак се занимаваш с озеленяване.
Както и с пране на пари и хазарт.
Знам, че семейният бизнес не ти допада, но нямаме време.
Искам да се внедриш във ФБР под прикритие. . .
и да унищожиш уликите срещу мен.
Но животните разчитат на мен.
Ще ти намерим заместник.
Дали аз съм най-подходящият човек?
Единодушни сме, че ти си най-неподходящият. . .
но си от семейството.
Може ли да си помисля?
Какво има да мислиш? Татко се унижи да те извика.
Кога си си мърдал пръста за семейството?
Просто. . .
ми дойде изневиделица.
Чакай, чакай. Нека аз да поговоря с него.
Виж, хлапе, сега е моментът да се помириш със семейството.
Ти разби сърцето на баща си, когато му обърна гръб.
Те ме изритаха, когато мама почина.
Но сега имат нужда от теб.
Е, какво ще кажеш?
Поли пак ли е шофирал пиян?
- Трябва да проникнеш във ФБР.
Ще се справиш ли?
- Имам 120-гигабайтов харддиск. . .
и Интернет връзка, на която и НАСА ще завиди.
Това да не е от готините ''Епсън''-и?
Млъквай, Корки!
- Кажете какво точно искате.
Да внедриш Корки във ФБР с фалшиво име и биография.
И ако не го приемат. . .
лично ще ''сваля'' 500 мегабайта от юмрука си в задника ти.
Искаш да кажеш, че ще ''качиш''. Не че съм компютърен гений. . .
Постарай се, Декстър. Не ми се ще да те убивам.
Ама по-спокойно де!
Добре. Какво да е името?
Не ми пука как ще кръстиш дебила. Хайде.
А в биографията пишете, че разбирам от животни.
Благодаря.
Щом ще се влачиш с нас, трябва да се държиш подобаващо.
Значи да буйствам?
Я стига! Прекалено си мек.
Направи му комплимент за апаратурата и даже му благодари.
Как така пропусна да го почерпиш?
Не знаете ли израза ''вадя някому душата с памук''?
Какво ти става?!
Поли, къде се намира?
Къде е тоя шибан мотел?
- Мислех, че ще живея вкъщи.
Не може.
- Защо?
По няколко причини.
Къщата е под наблюдение, а и стаята ти вече е фитнес.
Ама аз мислех, че. . .
Защо го направи?!
Млъквай.
- Слушай брат си.
Районно управление на ФБР
Заповед за прехвърляне Агент К. Дебила
Сваляй гащите.
- Няма!
Спокойно, само ще ти сложа подслушвател.
Идея на чичо Лео, в случай че работата се закучи.
Хайде бе!
Стига.
- Престани!
Добре, извинявай.
Махни си ръцете оттам.
Сега да проверим звука.
Кажи нещо.
Трепти, трепти, звездичке малка.
Къде ли, чудя се, си ти.
Добре, работи.
Стига толкова!
Пледай да не биеш на очи. Не ми се носи като повлекана.
И никакви глупости, ясно?
Дотам ще отидеш пеш.
Знаете ли за какво ми напомня това?
Когато бях малък и мама ме записа на лагер за отслабване.
Отначало не исках да хода, а после не исках да си тръгвам.
Не е ли странно как се обръщат нещата?
На бас, че няма да стигне и до входа.
Вдигнете ръце, ако обичате.
Бихте ли изпразнили джобовете си?
Измъкнете ме!
Изпразнете джобовете си.
Извинете, не знаех, че работите за ФБР.
Да, аз съм агент.
Май съм попрекалил с кафето.
Имам бръмбари в. . .
Така де, имам предвид в главата, а не в гащите.
Откъде-накъде агент на ФБР ще има бръмбар в гащите?
Можете да минете.
- Да, благодаря.
Имах малък проблем на пропуска. . .
но запазих самообладание и не събудих подозрение.
Агент Дебила?
А, да! Здравейте.
Всъщност ударението е на последната сричка.
Тъкмо навреме ви изпратиха.
Имахме нужда от човек като вас в специалния отряд.
Специалния отряд?
Елитно формирование, което е по петите на Лешояда. . .
номер 6 в списъка. . .
с най-търсените престъпници, наркотрафикант и садист.
Последните 4-ма, които го ядосаха, се простиха с оная си работа.
Съдебният лекар твърди, че ги е откъснал с голи ръце.
Аз съм агент Хауард Шустър, директор на управлението.
А това е Брик Дейвис, старши агент и моя дясна ръка.
Агент Дебила.
- Всъщност ударението е накрая.
Нали разбирате, името е френско.
Дейвис е на път да отстрани най-силния мафиотски бос в града.
Присъдата ни е в кърпа вързана.
Той е първият. Цялата фамилия ще вкарам в затвора.
Биографията ви е впечатляваща. . .
но дипломата от Харвард, трите похвали за проявена смелост. . .
и олимпийският медал по стрелба няма да ви извадят от окопите.
Трябва да се мобилизираме до краен предел. Приятен ден.
И на вас.
Сър? Благодаря.
Хубава вратовръзка.
- Благодаря.
Идеална мишена за някой снайперист.
Възможно е.
Да тръгваме!
- Какво стана?
Видяхте ли биографията ми?
Пише, че знам 5 чужди езика и имам черен колан по нещо си.
Хакерчето е прекалило. Поляма работа.
Взимаш доказателствата и се връщаш при твоите хамстери.
Не!
Върви.
- Не искам!
Върви!
- Не искам, няма!
Не искам! Добре де, пуснете ме.
Я ела тук!
Зарежи го, няма смисъл.
Ще трябва да повикаме линейка, когато кажем на татко.
Хубаво, ще го направя.
К ъде се намира хранилището? Благодаря.
Вие трябва да сте Дебила.
- Всъщност ударението е накрая.
От френски.
Русо, от специалния отряд.
Наистина ли? Здравейте.
Как казахте, че ви е цялото име?
- Русо. Агент Русо.
Какво прекрасно име!
Русо, Дебила, трябвате ми. Направил е поредния си удар.
Кой?
- Лешояда.
Наркотрафикант от конкуренцията е убит на 39-а улица. Хайде.
Дебила!
Къде хукна тоя?
Охлузване на левия лакът, локва кръв наблизо.
Бил е застрелян, обезобразен и влачен.
По пистолета има съсирена кръв.
Смъртта е настъпила в 18 ч.
Здравейте. Привет, госпожо, как сте?
Не ви ли мирише на нещо? Какво става?
Мили Боже!
Господи.
- Да не забелязахте нещо странно?
Какво е станало? Не трябва ли да повикаме някого?
Божичко, какво е това?
Кренвиршът му!
Няма ли някой да му го зашие?
Личинки. Ама че гадост!
Личинки? Къде?
- Ей там.
Трябват им 18 часа, за да. . .
- Чакай!
Трябват им 18 часа, за да се излюпят!
Променяме часа на смъртта. Не е 18, а около 12.
Браво на вас.
Кокаин, половин кило. Кой ще го занесе в хранилището?
Божичко!
Пристигнахме. Чудесно се справихте. Довиждане.
Е, няма време за сладки приказки.
Надявам се да се видим някой път. . .
Здравей, кученце.
Какво има, а? Не можеш да стигнеш водичката?
Жаден ли си?
Ето. Смело полицейско куче си ти! Смелчак!
Не, пусни го. Хайде, пусни кокаина.
Върни се, кученце!
Хранилището! Къде?
Агент Дебила, в залата има група второкласници от клуб ''Ченге''.
Разкажи им нещо за работата ни.
Веднага!
А сега идва най-интересното -
един истински агент ще ви разкаже какво значи да работиш във ФБР.
Благодаря, благодаря.
Малко силничко ръкопляскате.
Имате ли въпроси? Да? Не? Да? Не?
Ама че жега! Сега на мода са тесните джинси, но аз не нося.
Въпрос? Трябва да си купя лодка, не смятате ли? Не!
Въпрос!
Имате ли въпроси? Да? Не? Да? Не?
Няма нищо. Не е нужно да ми задавате въпроси.
Аз съм тук, а вие сте там. Да, да, знам.
УЧИЛИЩЕН ВЕСТНИК Агент обявява война на Лешояда
Кой е тоя дебил?
Не знам.
- Снимай го.
Какви ги вършиш? Може да наблюдават къщата!
Знам, затова се дегизирах.
Кой е този?
Шустър. Той е нещо като шеф.
Следващият!
- Това е Брик Дейвис.
Онзи с тена и мускулестите бедра?
Какво?
А тия двамата тъпанари?
- Кокс и Дарнел.
Поли, напиши им картончета.
- Сега съм зает, Лео.
Мързи те да гледаш. Пиши!
Не ме мързи. Очилата ми за четене не са тук.
Исусе!
Има ли още някой?
Ами не.
Май имаше някакво маце. Ето я.
Много информативно, няма що.
- Нещо се разсеях.
Събери си ума! Загазили сме!
Спокойно, татенце. Аз ще се заема със снимките.
Отиваш право в хранилището и да приключваме, ясно?
Ясно. Не гасете двигателя, защото само влизам и излизам.
Здравей, какво правиш?
Нося ти нещо.
- Страхотно.
Нещичко, което ще те разведри.
''Не е нужно да си луд, за да работиш тук, но е от полза!''
Смешно е, понеже е вярно.
Благодаря. Трябва да вървя.
- Няма защо.
Да, знам.
Това значи ''здравей'' на китайски.
И аз съм живял там. Нали говориш китайски?
Да, тази сутрин говорих.
Просто произношението ви ме обърка.
учителят ми беше от благородническо семейство.
Сусудио.
За глупак ли ме взимаш? Слушай, лигльо, държа те под око.
Не знам как си стигнал дотук, но във ФБР клоуни не търпим.
Така че много внимавай. Разбра ли?
Разбра ли?
Хубаво.
Хайде, Шустър ни вика.
Заради Лешояда.
Неофашистка групировка пренася хероин за Лешояда.
Следите им може да ни отведат при самия Лешояд.
Суперпрестъпник номер 6.
- Дебила!
Ти ще изиграеш ролята на купувач.
Страхотно!
Но не смятате ли, че съм отреден за по-велики дела?
Защо не пратите Дарнел и Кокс? Вижте ги какви са сладури.
Трябва ни професионалист. Ти ще изпълниш задачата. Точка.
Сваляй гащите. Ще ти сложа подслушвател.
Не, благодаря.
- Защо не?
Имам свръхчувствителни топки.
Семейна черта.
През Втората световна на дядо ми му викали Ташака.
Спести ми подробностите. Ще го залепим на гърдите ти.
Кокс, дай бръснач. Ще го обръснем.
Я да те видим колко струваш! Току-виж си направил цели 5.
Напъни се, слабако!
Здрасти.
- К'во искаш, кучко?
Дойдох да си купя малко хероинче и после да повилнеем заедно.
Загубихме връзка.
- Да атакуваме ли?
Не. Дебила има опит в такива ситуации. Ще се справи.
Работя във ФБР само от 2 дни!
Закарайте го в склада на кей 7.
Няма лоши кучета, а лоши стопани.
Изключи предавателя и тръгна с тях. Атакувахме, но ги изпуснахме.
Търсят ви, сър.
- Не сега.
Агент Дебила е.
Здравейте, момчета.
Посподи, Дебила. . .
Сам ли го направи?
Дай да те гушна, Айхман! Пъдел ме е!
ФБР диша във врата на Лешояда Суперагент обезврежда скинари
Ето го Дебила!
Много ви благодаря.
А сега ме извинете, но трябва да пишкам.
Татенцето Романо Доказателствен материал
Дебила!
Здрасти.
Тъкмо бях тръгнал да те търся, за да ти кажа ''здрасти''.
Какво носиш?
- Това бе намерено в апартамента.
Единствената ни улика срещу Лешояда.
Целият е в отпечатъци, но още не сме ги анализирали.
Ах, тоя гадняр Лешояда. . .
Отивам да потренирам юнг-му-куан. Ще дойдеш ли?
Не приличаш на федерален агент.
Какво искаш да кажеш?
- Нищо лошо, даже напротив.
ФБР е само финансова стъпка към истинската ми кариера.
Която е каква?
- Ще стана ветеринар. . .
и ще имам собствена клиника.
- Колко хубаво.
Ще пробвам тан-су-ду. Готов ли си?
Виж, не е нужно да ме щадиш.
- Какво?
Всички мъже тук ги е страх с пръст да ме пипнат.
Не съм кукла Барби. Хайде, удари ме!
Имаме 417, да вървим.
Само да си взема термоса.
- Не чу ли? Това е 417, хайде!
Назад, иначе ще му пръсна мозъка!
Каква е ситуацията?
- Подозираме, че е Лешояда.
Държи 7 заложници.
Отивам да си взема пушката.
- Чакай. Дебила е спец по тази част.
Знаеш какво да правиш. Обезвреди го.
Отдръпнете се, ще го убия!
Божичко!
Прощавай, само се прицелвах.
Забравил си да свалиш предпазителя.
Имаме ранен!
Аз ще те прикривам.
Куче.
Какво правиш? Мъртво е.
Дръж това.
Разместен хранопровод. Виждал съм как го прави д-р Кипър.
Кой е д-р Кипър?
- Мисли, Корки, мисли!
Сетих се!
Спокойно, стана злополука, но ще се оправиш.
Хайде, бягай!
удивително!
Кое е удивително?
- Ти спаси живота на кучето!
Дебила, може ли да поговорим?
Как го направи? Страхотно беше!
Слушай, лайненце такова!
Постави на риск живота на всички ни!
При първа възможност ще те пратя в ада, разбра ли?
Какви ги вършиш, по дяволите?
- Не бях аз, сър.
Всичко стана заради оръжието. Нещо беше изчанчено.
Какво ще рече това?
Има предвид, че оръжието на престъпника е било бутафорно.
И е прав. Вижте.
Истинска фурия си, но забави темпото.
Не сме свикнали някой толкова да се вживява в работата си.
Ще се постарая, сър.
Всички заложници са живи и здрави.
- Този клоун не е Лешояда.
Да го откарам ли в ареста?
- Остави го на Дебила.
''Шаро и Писана ''.
- Здрасти, Флорънс.
Как се справя братовчедът Тони?
- Добре.
Приходите ни се вдигнаха със 1 50%.
Какво искаш?
- Джо-Джо е болничък.
Спокойно, дребен, ще го излекувам.
Ето, Джо-Джо е тип-топ . Присадих му черен дроб.
Колко струва?
- Колко имаш?
Продължавайте в този дух. Скоро ще се върна.
Сър, ще бъдете ли така добър да отворите вратата?
Ясно.
Пусни ме, щото. . .
Недейте така, ако обичате.
Ама стига де, моля ви!
Ръката ми!
Здравейте, как сте?
Разкарай се от колата!
- Ей, имам малък проблем!
Помощ!
Тогава ми дайте с ром и стафиди.
Нямаме с ром и стафиди. Всички видове са на таблото.
Ванилия, шоколад, ягода
В такъв случай един с бишкоти.
Поли, стига си се мотал!
Млъквай!
- Къде сте, момчета?
Дайте ми от онзи с шам-фъстъка.
Но тук пише. . .
- Какво ме зяпаш бе, смотаняк!
Смотаняк, смотаняк, смотаняк!
Ключовете са на кормилото, в случай че искате да спрете.
Махай се от колата ми, тъпако!
- Не пускайте. . . Сър. . .
Какви ги вършиш, идиот такъв? Щеше да ни претрепеш!
Какво стана? Добре ли сте?
- Нищо ми няма.
Положението е под контрол.
Какво правиш тук?
Слизай от колата!
Ръцете на колата.
- Хайде, стига!
Ръцете на капака!
Какви са тия неща?
- Братовчедът се мести.
Претърсете колата. Разпорете всички седалки.
Чакайте!
Какво?
- Тоя тип ме нарече ''тъпанар''.
Не е вярно.
- Вярно е.
Прочетох го по устните му.
- Този ли?
Аз съм - Корки. Здрасти.
На земята! И двамата!
На четири крака.
Приготвил съм ви подаръче.
Съжалявам, че нямах време да го опаковам.
Стига, хората гледат.
Душете сега, гадове!
Спокойно. Всъщност те нищо не са направили.
Да ви няма!
Какво те прихваща?
Виж, Дейвис, прекалено си мек.
Съжалявам!
Добре, че наоколо нямаше мадами. Поне взе ли доказателствата?
Не.
Обаче вече му се вижда краят.
Къде са?
- В гимнастическия салон.
Ами ако някой ги намери?
- Спокойно, на куфарчето пише. . .
името ми.
Не смея да кажа на татко.
От болницата ще пратят някоя кака.
Искаш да кажеш ''сестра''.
Така ли било, умнико? Тъп ли искаш да ме изкараш?
Нека ти кажа нещо, Корки. Докато ти общуваше с лами. . .
аз правех пачки за татко.
Изчезвай!
И не се мяркай тук без доказателствата!
Чупка!
- Доказателствата!
Здравей, Корки.
Това ли търсиш?
Мога да обясня.
- Обяснявай се на Шустър.
Още сега.
- Става.
Дебила, трябваш ни.
- Заети сме.
В Чайнатаун се очаква голяма сделка с хероин.
Вероятно е замесен Лешояда.
- Губите си времето.
Вървете в планетариума, Лешояда е там.
Вече бяхме там. Нищо подозрително. Само дечурлига и бабички.
Именно! Лешояда е като хамелеон. Идеално скривалище за садист.
Съжалявам, но заповедта е отгоре. Отиваме в Чайнатаун с Дебила.
Е, казвайте.
Продавачът е от Виетнам, купувачът - от Тайланд.
А аз?
Ти ще превеждаш.
Супер.
Готов ли си да започваме?
Какво каза?
Че имаш много добри очи.
Благодари му от мое име.
Космат молив.
Започнахме ли с договарянето?
- Започнахме ли с договарянето?
Защо каза ''космат молив''?
Какво каза?
- Какво каза?
Не си ли преводач?
- Ли преводач?
Няма да ме правят на глупак!
Глупак!
Значи съм глупак, тъй ли?
Какво става?
Какво каза той?
- Какво каза той?
Цивриш като момиче! Сега ще умреш като животно!
Помощ! Питър, Поли!
Това вече е друго нещо.
И двамата се измъкнаха.
Не, Дебила е хванал единия.
Каза, че му приличаш на някакъв конекрадец, аз те защитих. . .
и той се вбеси.
- Направо ти се възхищавам.
Как ти хрумна да се разревеш? Беше страхотно!
Тая тактика съм я научил от опосумите.
Така отблъскват враговете си.
Можеш да разчиташ на нас, Дебила.
Наричайте ме Корки.
- Аз съм Терънс.
Боб.
Искате ли да изпием по един швепс?
- Не можем.
Трябва да събираме улики в някакво незаконно казино.
Да знаете къде е Кейт? Това сигурно ще й хареса.
Няма я.
- Как така?
Нямаме право да го обсъждаме.
- Случайно да е оставила писъмце. . .
шегичка или стихче?
- Не.
Дебила!
Кажи ми една причина, за да не те уволня заради Романо!
Исках да се запозная със случая и да дам експертното си мнение.
Не можеш да изнасяш доказателства без изрично разрешение!
Ясно?
Всъщност толкова бях развълнуван, ще забравих за процедурата.
Поемам отговорност за постъпката си.
Честността е рядко качество в наши дни.
Оценявам го.
Но той току-що си призна, че е нарушил правилника!
Поне има куража да го направи.
Всички трябва да се поучим от него.
ЗАПОВЕД От: Х. Шустър, директор
От днес агент К. Дебила оглавява отряда на мястото на агент Дейвис.
Здравейте. Искате ли курабийки?
Съжалявам.
- Какво има, Корки?
Не успях да взема. . . Божичко!
Тя какво прави тук?
Това е сестрата, Есперанца.
- Спокойно, Корки. . .
не говори и дума английски.
- Откъде знаете името ми?
Какво?!
- Корки!
Ето че пак го казахте.
Да не си изперкал?
Отивам да направя щрудел за всички.
Нали всички искат?
Какво правиш тук?
Ами ти? Защо си облечен така?
Бях на сбирка на скаутките. Спонсорирам едно от момичетата. . .
и по традиция всички се обличат така.
Нямам време за празни приказки. Какво правиш тук?
Накарах Шустър да ме изпрати тук, за да събера още доказателства.
Ами ти?
- И аз съм под прикритие.
Нищо ново! А уж ми обеща, че няма да ми праща опашка!
Не, аз бях тук преди това.
Защо Шустър не ми е казал?
- Защото не знае.
Не си подсигурен? Това е лудост!
- Знам.
Виж, мога да се оправя и сам. Нямам нужда от теб.
Не, аз нямам нужда теб!
- Нямаме време за спорове.
Не искам да пострадаш.
- Не искам да ме покровителстваш.
Добре!
- Добре!
Татенце, искаш ли сандвич?
- Трябва да вървя.
Не е за вярване!
- Какво е станало?
Хванали двама натрапници в казиното.
Кои са?
- Твоите приятелчета от ФБР.
Кокс и Дарнел!
''Черният красавец''.
- ''Черният красавец''.
Четях тази книжка на сина ми.
Хайде, прочети нещо, ще ти помагам.
''На сутринта. . .''
- Много добре. Сричка по сричка.
Къде смяташ, че отиваш?
- В казиното.
Чух, че кенефите били страхотни, а повече не мога да стискам.
Не можеш да влезеш.
- Кой казва?
Дамата каза да се чупиш, ясно?!
Да, сър.
- Супер. Я го метни тоя тъпак!
Работата стана дебела.
Носът ми!
Перверзник такъв!
- Какво?
Леле, че боли!
Но аз нищо не съм направил!
Това вече е прекалено!
Пак ли ти?!
Да го запознаем с Шейки.
Хайде!
Стига вече, че ще стане от играчка плачка.
Съжалявам, г-н Романо, не знаех, че сте от фамилията.
Не се тревожете, просто си вършехте работата.
Какво мога да направя за вас?
- Да пуснете приятелите ми.
Дължим ти още една услуга, Корки.
- Само си загубихме времето.
Само недей да казваш на колегите.
- Гроб съм.
Тихо!
Защо си още тук? Часът е 3!
Оставам и през нощта. Така го уреди доносникът.
Какъв доносник?
Не знам какво й стана.
Сваляч такъв! Не знаех, че си падаш женкар.
От 2 дни е тук и вече я чукаш.
И аз мислех да я пробвам, но то мацки колкото щеш.
Отдавна не съм те виждал с жена. Да не кажа изобщо.
Още не съм намерим подходящата.
Помниш ли като деца, когато гледахме онова филмче за Рудолф. . .
който се чувствал по-различен от другите елени?
И как се опитвал да го скрие, но само се изнервял?
После срещна елфа Хърми, който не обичаше да прави играчки.
И тогава Рудолф осъзна, че няма нищо лошо да си различен.
Помниш ли го?
- Нямам време за глупостите ти!
ХРАНИЛИЩЕ
Ела с мен.
Агент Дейвис току-що ми даде това. Как ще го обясниш?
Малко прилича на мен, нали?
Защото си ти, Юда. Падна в капана.
Кътали сме змия в пазвата си.
През цялото време е работел за фамилията.
Но няма да стане.
Лично ще се погрижа.
Вярно ли е?
Ама това е някакъв си пощальон!
Ти си!
- Не съм.
Си!
- Не съм!
Но си!
- Не е вярно!
Престани, Дейвис.
Да дадем шанс на Корки да ни обясни.
Да престана?
Тая ваша дружба почва да става досадна.
За какво говориш?
- Ясно за какво!
Дебила каза това, Дебила каза онова. ''Ще изпратим Дебила!''
Писна ми!
Кога напоследък си ме поздравявал за обезвреждане на похитител. . .
или за успешно подслушване?
Сякаш не съществувам!
Не е вярно.
- Вярно е!
Онзи ден си бях сложил значката отгоре на ревера.
Но ти забеляза ли? Не!
Може да съм бил зает.
С хвалби по адрес на Дебила!
Викал си ни, Хауард.
Хауард?! Къде остана ''сър''? За вас той е г-н Шустър!
И какви са тия тъпи вратовръзки?
Всичко е заради тоя смотан шут!
успокой се, Брик.
- За вас съм агент Дейвис!
Той е прав. успокой се, Брик.
Добре. Съжалявам, Хауард.
Агент Шустър!
Значи не мога да ти викам по име, понеже не съм от дружинката?
Не, понеже си тъпанар.
- Не съм.
Напротив. Всички са на това мнение.
Включително и жена ти. Защо, мислиш, те напусна?
Защото я командироваха в Париж.
- Глупости!
Бас ловя, че се чука с някой рибар.
Стига толкова!
АПЕНТ Б. ДЕЙВИС
Корки, изкара ми ангелите!
- Защо си още тук?
Няма да мръдна оттук, докато старият не каже ''убийство''.
Мислех, че го преследваме за хазарт и укриване на данъци.
Това е нищо. Искаме доживотна присъда.
Виж. . .
Нямаш повече работа тук.
Още не съм приключила.
- Заповед от Шустър.
Край.
ЛЕШОЯДА Доказателствен материал
Клетвени показания срещу Татенцето
ОТВЛИЧАНЕ УБИЙСТВО
Ето, взех доказателствата.
Сериозно?
Обаче мисля да ги върна.
Отвличане? убийство?!
Мислеше, че няма да разбера ли?
Може да не съм светец, но не съм правил такива неща.
Пълни глупости, повярвай ми.
- Защо да ти вярвам?
Кълна се в очите на майка ти, че не лъжа. Откъде ти хрумна?
Пише го. . . тук някъде, в клетвените показания.
Татенце, скивай какво маце!
- Показания?
От кого?
Показания? Пийти, взел е доказателствата!
Браво, хлапе.
Знаех си, че в теб има нещо. Отивам да ги унищожа.
Не и преди да получа отговор. Тук има сериозни обвинения.
Откога ти пука за семейството?
Остави възрастните да говорят.
Свърши добра работа, но мястото ти не е тук.
Хайде, чупка.
Отново сме в играта, момчета!
Време е да обсъдим. . .
Какво правиш тук? Върви да си кърмиш помиярчетата.
Ще си тръгна, когато реша. Писна ми да ме унижавате!
Виж ти, сестричката надига глас.
И аз съм част от това семейство толкова, колкото и вие.
Рискувах живота си, отървах татко от затвора. . .
така че съм заслужил уважение!
Добре де, от семейството си. А сега ме пусни.
Що не ме пробваш и мен, бъзльо?
Да не си го докоснал!
- Не бива да се вълнуваш, татенце.
Не ме мисли. Остави брат си на мира!
Вечно си на негова страна.
Какви ги приказваш?
- Изпрати го в колеж, а мен - не.
Дори със сестрата си по-мил. Видях те как я учеше да чете.
Мен никога не си ме учил. Затова и още не мога да чета!
Я стига, можеш да четеш. Постоянно мъкнеш разни списания -
''Пентхаус'', ''Суанк'', ''Хъслър''. . .
Помниш ли, когато ме арестуваха. . .
понеже се показвах в женската тоалетна?
Мислех, че съм в мъжката!
Ами когато чичо Лео ме прати да му купя цигари. . .
а аз се върнах с тампони?
Женски аксесоари!
Тогава ти беше смешно, нали?
А аз плачех горе в стаята си.
Не ме зяпай като някакъв изрод, защото ще ти кажа и друго.
Той е хомо!
Не е вярно! Харесвам цици.
Да бе! Имаш куп мрежести блузки, плакат на Матю Пери на стената. . .
и си падаш по гей певци.
Ти си абсолютен педал!
- Поне мога да чета!
Не ме доближавай, женчо!
- Ще научиш как се чете ''мъртвец''!
А какво ще кажеш за това?
- А за това?
Престанете! ''Помощ, аз съм гей!''
''Олеле, не мога да чета!'' Не ми пука дали си гей.
Нито дали ти си тъп .
Преодолейте го!
Не е кой знае какво.
Не мога да чета!
- Аз съм педал!
Хайде, излезте сега.
Трябва за поговоря с татко насаме.
ужасно съжалявам.
- И аз.
Корки, не мога да повярвам!
Чу се и твоята дума. Доживях!
И аз.
Знаеш ли на кого ми напомни?
На майка си.
Тя беше спойката на семейството.
Наследил си нейните качества.
Много приличаш на нея.
Затова ли ме отпрати?
- Не, отпратих те. . .
защото те обичам.
Ти не си за този бизнес.
Създаден си за нещо по-добро. И го доказа.
Исках да съм част от семейството.
Ти си част от семейството.
Нали си ми син.
Знам, че не си извършил онези неща.
И мисля, че знам кой те е натопил.
Бързо, татко получи сърдечен пристъп !
Лео, извикай лекар!
Отиде си, Лео.
Последните му думи бяха за теб.
Иди да се простиш с него.
Защо Дебила ще краде доказателства?
От самото начало е бил с тях. Моля се само да не е убил Русо.
От 10 г. не съм бил на акция!
Дами, купонът започва.
Виж, Татенце. . .
Може да съм лъжец и страхливец, но просто исках аз да командвам.
Съжалявам, че ти докарах инфаркт.
Исках само да ми се махнеш от пътя, стари глупако.
Кълна се в Бога, че ако можеше да се върнеш. . .
щях да кажа на федералните, че обвиненията са фалшиви.
Кълна се в името на баща си!
- Гаден предател!
Стар глупак, а?
Съжалявам, Лео. Трябваше да се погрижа за семейството си.
Ти ли устрои този цирк? И сега ще ме арестуваш?
Ще умра от смях! Не съм виждал по-голям левак от теб.
Не смей да обиждаш сина ми!
Как сме могли да ти вярваме!
Голям маралист се извъди!
Хубава снимка.
Какъв си всъщност? Агент или един от тях?
Аз съм един от тях. Само се преструвах на агент.
И защо?
За да отърва баща си от затвора.
А аз къде съм в картинката?
Може да съм неграмотен, но не съм тъп .
Не мърдай!
Кой си ти, по дяволите?
- Брик Дейвис.
Не мърдай, Брик.
Хвърлете оръжието!
Свалете оръжието.
Всички на пода!
Хвърлете оръжието!
- Вие го хвърлете!
Русо, чакам обяснение.
- Тези мъже са. . .
Виновникът се измъкна. . .
а ти стоиш тук с оранжевата си вратовръзка и искаш обяснение.
Корки тръгна след истинския бандит.
Знаех си! Корки е от нашите.
Късметът ти се изчерпа, дребосъко.
Да знаете колко е часът, г-н Лешояд!
Браво. А сега ми го дай.
Не мога да повярвам! Агент на ФБР да пренася дрога!
Какво толкова? Президентът Хувър е носел рокля.
Кажи ми защо, Брик.
- Сигурно се е чувствал секси.
Не Хувър, ти!
- Май е време за срещата.
Каква среща?
- Топките ти ще се запознаят. . .
. . .с този нож.
Какво става?
- Той е Лешояда.
Корки, внимавай!
Какви ги вършиш?
- Брик е Лешояда.
Вярно е, сър.
- Господи, Хауард. . .
Водете ме.
Господи, Корки, сам залови двама.
Не, сър. Не бях сам.
Значи има какво да очакваме.
Плановете ми са други, Хауард.
Хайде.
Да вървим да потренираме.
Корки, много се гордея с теб.
Обичам те.
- И аз те обичам, татенце.
Трябва да направя едно съобщение.
Синът ми, ей това голямо момче. . .
е педал. И не ми пука кой знае колко.
Дай да те прегърна, гейчето ми!
А пък другият и една буква не може да прочете. Много важно!
Ела тук, слабоумното ми! Обичам те!
Корки, бягай оттук, преди да съм те шамаросал.
успех с ветеринарството, Корки.
Сигурен съм, че ще се справиш.
- Няма да ви забравя, д-р Кипър.
Честито!
- Благодаря.