House By The Cemetery (1981) Свали субтитрите

House By The Cemetery (1981)
Стийв?
Стийв, облечен ли си?
Стига... Късно е.
Трябва да си ида вкъщи.
Не искам да бъда наказана отново.
Стийв
Стийв?
Там ли си?
Слушай, ако се опитваш да ме уплашиш
Не мисля, че е много смешно.
От това място ме побиват тръпки.
Стийв. Предупреждавам те.
Повече никога няма да дойда тук с теб.
Стийв...
Стига. Къде си?
Ако не престанеш,
Кълна се, ще си тръгна без теб.
Стийв...
Стивън, къде си?
Моля те, отговори ми
Стийв!
КЪЩАТА КРАЙ ГРОБИЩЕТО
Боб?
Боб
Боб, къде си?
Боб?
Скъпи, трябва да си приготвиш играчките.
Сега, кои ще вземеш със себе си?
Боб, на теб говоря.
Боб...
Боб...
Ще се събудиш ли когато татко си дойде?
Мамо
Какво има?
Мамо, защо това момиче продължава да ми казва, че не трябва
да ходя там?
Какво момиче Боб?
Онова, което стои на прозореца на онази къща.
На прозореца?
Нямаме време за игри, скъпи.
Татко ще се прибере всеки момент.
Сега, къде е...
Предполагам, че е имала някаква работа.
Нека просто да приемем, че не си я виждал въобще,
става ли?
Видях я... Видях лицето й.
Тя махаше.
Можех да прочета устнинте й.
И тя каза ли ти нещо?
Каза, че не трябва да ходя там.
Защо каза това, мамо?
Ами, не знам Боби.
Може би, защото не е искала да си приготвиш
играчките както трябва.
Хайде, мързеливецо. Да излизаме.
Не те лъжа мамо.
Честно.
Мей...
Мей...
Време е да тръгваме Мей.
Време е да си отиваме вкъщи.
Не, не мога да тръгна сега.
Важно е.
Не мога.
Заминавам утре.
Луси все още не е размислила.
Имаш доста кураж
за да вземеш материала на нечие
проучване в най- критичния момент.
Особено, когато този някой е бил учен
от калибъра на Ерик Питърсън
Ще ти кажа, момче
Ти си единственият човек, който
може да спаси проекта от провал.
Без да се броят 5000, които ще получаваш
на година.
Ти беше протеже на Питърсън и доколкто знам
един от най-добрите му приятели.
Знам че искаш да разгадаеш самоубийството му.
Което е трудно да се обясни.
Но знам, че ще стигнеш до край.
Ами, ще се опитам.
Важното е това, че когато този огромен проект
се публикува с твоето име на него.
Помисли какво може да означава авторството.
Публикувай или изчезни
Как мислиш, какво ли би направил Ерик
в ситуация като тази?
Ами, не знам.
Никаква представа.
Някакви предчувствия?
Да
Страшно е.
Той организира проекта
Пусна го в действие
И после без причина
изостави всичко.
Уби любовницата си.
И ето го там
проучвайки самоубийство.
Времената, в които трябва да живеем...
Такси...
Добре Бойл, когато училището свърши
Ще намина до там, за да те видя.
Обожавам Ню Инглънд
Нямам търпение , сър.
Довиждане.
Норман, защо и цветята ми?
Пени ще ги полива.
Хубави са
О, за бога.
В Ню Ингланд е пълно с цветя
Внимавай. Дай ми го.
Не вярвам на Пени.
Как мислиш?
Всичко ли е тук?
Мисля, че всичко е тук.
Но всъшност не знам как ще поберем всичко вътре.
Мисли позитивно.
Между другото,
ходи ли да видиш Г-жа Питърсън?
Не.
Няма нужда.
Всичкия му справъчен материал е там
в бибилиотеката.
Е, все пак той ти беше колега
Да кажем, че работехме в същата област.
Но скъпи, ти поне можеше да идеш да изкажеш
своите съболезнования.
Какво ще кажеш на вдовица чийто съпруг имаше
друга жена и в един хубав ден, той убил другата
жена, след което се е обесил?
След това, след като мама си промени решението за 10-ти път,
мястото вече беше дадено под наем.
Та, къде ще живеем?
В едно дори по-хубаво място
благодарение на професот Мюлер
Иначе, щеше да спиш в палатка.
Бих искал.
Добре дошли в Ню Уитфийлд, Изморена ли си?
Не, малко нервна.
Хайде
Ще го заобичаш
Усещаш ли аромата на селския въздух?
Не... Не... Не го прави.
Ето я агенцията.
Стой където си, Боби.
Ще се върнем след минутка, разбра ли?
Ще ми вземете ли нещо сладко?
След вечеря, ако си добро момче.
Толкова закъснях.
Съжалявам.
Г-н и Г-жа Бойл?
Как сте?
Аз съм Лора Гидълс
Много ни е приятно.
Добре.
Винаги можете да попълните това и да го подпишете.
Седнете, моля.
Ще ви донеса ключовете.
Добре.
Не знам, къде точно ги сложих... Но аз...
...да
Можете да се нанесета когато поискате.
Нямахме много време да я почистим.
Сигурна съм, че ще я намерите за много удобна.
Брат ви каза, че била лесна за почистване,
те ви казаха, че е същата къща, нали?
Горкият д-р Питърсън поседя там толкова малко.
Разбира се, вие сте били там и преди, нали д-р Бойл?
Не.
Донеси ключовете, Харолд.
Ако обичаш.
Какви ключове?
фройдщайновите ключове.
Оук Меншън Харолд.
Да, както и да е.
Оук Меншън
Извинявай, Джон
Не исках да те карам да чакаш.
Е, как намирате нашето малко селце?
Не е точно като Ню Йорк
но съм сигурна, че ще го харесате.
Надявам се.
Боб...
Боб
Тук съм.
Зад теб.
От дургата страна на улицата.
Здравей.
Здравей.
Името ми е Мей.
Очаквах те.
Казвам се Боб
Татко ми е тук за да прави проучване.
Да, знам.
Обаче,
Мисля, че ти казах много ясно да не идваш
Направих всичко възможно
само, че мама не ме послуша.
Родителите никога не слушат
Те винаги правят това, което искат.
Не трябваше да идваш, Боб.
Така.
Вие двамата просто ме следвайте
Това е моята кола там.
Къде е...?
г-жо Гидълс, почакайте малко.
Мамо... Мамо....
Видях момичето от бялата къща.
Защо си излезнал от колата?
Виж каква кукла ми даде, да си играя.
Тя искаше да поговорим
Тя също живее тук
Казах ти да стоиш там и да не мърдаш!
Но тя ме извика
Те обещаха да дойдат до Петък, най-късно.
Мисля, че това е всико
Много ви благодарим.
Няма нужда. Удоволствието е изцяло мое.
Е, надявам се да се радвате на пребиваването си и на проучването
Г-н Бойл
Благодаря Ви.
Надявам се.
И не се притеснявайте.
Веднага щом се върна в града
Ще ви намеря тази бавачка.
Много мило от ваша страна
Ако има още нещо,
знаете къде да ме намерите.
Добре
Проклет надгробен камък!
Е, къща в гората, тишина.
Прав си
Сенки на Уордън Понд
Норман
Тази къща е абсолютно същата като
онази на снимката ти в Ню Йорк
Да, възможно е
Тя е типичен пример за местната архитектура
Вероятно има стотици къщи като тази в
областта.
Готова ли си?
Не искаш ли да разтовариш колата?
Имаш 6 месеца да се радваш на природата.
Сега вече имаш вода в кухнята
Знаеш ли
Мислех си
Може би Боб и аз трябваше да останем в Ню Йорк?
О, за бога, пак ли?
Спри с това, моля те.
Все пак 6 месеца минават доста бързо,
нали?
Хайде де.
Не помниш ли?
Решихме, че това ще бъде една почивка.
Аз ще правя моето проучване, а ти и Боб може да излизате.
Красиво е.
Страхотно място за почивка, нали?
Слушай скъпа
Това означава по още 5000$ на година
Осъзнаваш ли...
Можем да обновим апартамента в Ню Йорк.
Какво има?
Това е само една кукла.
Боб винаги носи въщи този боклук.
Просто си измоерна, скъпа.
По-добре вземи тези хапчета, които ти предписа докторът
Защо продължаваш да ми казваш да взимам тези хапчета?
Чувствам се добре.
Никога не съм се чувствала по-добре
Успокой сe нервите.
Нервите ми са добре така както са.
Освен това...
Четох някъде, че тези хапчета могат
да предизвикат халюцинации.
Сигурна ли си?
Е..
Не можеш да кажеш, че къщата не е необикновена.
Предполагам, че това трябва да е мазето.
И г-жа Гидълс е заковала вратата, здраво.
Кажи само думичка и ще я отворя за теб.
Не.
Първо иди и поправи стаите.
Тази нощ по-добре да спя в истинско легло.
Не би ли и ти?
Добре.
Боб, виж време е за дрямка, скъпи.
Не, искам да си играя
Не мрънкай
Здарсти...
Здрасти.
Вие ли сте г-жа Бойл?
Да
Г-жа Гидълсън ме изпрати
Аз съм Ан, бавачката
Ан
Не. Всичко е наред.
Задръж колата.
Но тя ще ти трябва за да се прибереш.
Наистина, няма нужда.
Аз мога да се возя с автобуса.
Но те напускат само по венъж на час.
А и ти носиш продукти.
Нямам много неща за купуване а и изкам да се поразходя.
Кой може да спори?
Добре. Ще взема колата.
Здрасти...
Кой беше?
Г-жа Гидълсън
Тя не ме видя
И ли се отвърна нарочно.
Или може би са ти нужни очила?
Може би.
Добре ли си вече?
Да. Чувствам се малко по-добре
сега като знам, че Ан се грижи за Боб
Вечеря на свещи.
Добре.
През последните 2 месеца
не само, че идваше все по-рядко и по-рядко
но и се държеше различно.
Имах впечатлението, че е започнал непоносимо да ревнува
Шийла.
Др. Бойл, ще простите ли моята недискретност
Моля
Какво беше толкова наложително да обсъди с вас тогава?
Кога?
Когато дойдохте да го видите с дъщеря си.
Не помните ли?
Миналия Октомври, мисля че беше
Никога не съм идвал да виждам Др Питърсън.
Всъшност, това е първия път, в който стъпвам
в този град.
Сигурен ли сте?
Да, разбира се.
Сигурен.
И другото, което е аз имам син
не дъщеря.
Странно. Можех да се закълна...
Г-н. Уийкли, викали сте ме.
Нашия драг Даниел Дъглас, сър.
Ако ви трябват някакви дкниги документи,
справъчен материал от всякакъв вид
повикайте нашия Г-н. Дъглас.
Благодаря Ви.
Всичко е така, както го е оставил Др. Питърсън
Това са бележките му.
Не посмях да преместя нищо от неговите неща.
Ще продължите ли проучването на др. Питърсън?
Разбира се.
Тук ще намерите всички медицински записи,
смъртни актове
и листове с липсващи хора
За какво е бил нужен този материал на др. Питърсън?
Не знам.
Помоли ме да му го намеря.
Казах му, че...
материалът не е уместен.
И?
Той каза, че прави някакво малко
частно проучване.
Знаете ли нещо за него?
Не.
Но познавайки Питърсън, съм сигурен, че
е нещо възхитително.
Е...
Ако ви дотрябвам...
аз съм в съседната стая.
Благодаря Ви.
Знаете ли къде се обеси?
Там, на тази тръба.
Знаеш ли коя е тази жена, Боб?
Тя беше жена на Др. фройдщайн.
Кой е бил др. фройдщайн?
О, всичко е една лъжа.
Кое е лъжа?
Тя всъщност не е погребана там.
О, знам.
Тя не е погребана там.
7 Юни 1789
Др. Джейкъб Алан фройдщайн е по този начин отстранен от
медицинската асоциация и лишен от права да практикува
медицинската професия за цял живот.
Боб?
Ан?
Това ти ли си?
Боб?
Ан?
Прибрах се!
Луси?
Луси?
Какво има?
Луси.
Луси...
Здрасти.
Как се чувстваш?
По-добре.
Боб и Ан върнаха ли се?
Не още.
Не можем ли да вземем нещо друго от г-жа Гидълсън
В смисъл, тази къща е толкова странна.
Разбира се, мога да приема съседното гробище
но да живея с гроб в хола ти...
Това е нещо, с което трябва да свикнеш.
Това не е Ню Йорк
Знам
Повечето стари къщи местноста имат гробове
в тях.
Наистина
Сериозно...
Защото през зимата е адски студ.
Така ли?
И тъй като дворът е като камък
те погребват дядо вътре.
Без повече прикзаки за духове.
Хайде.
Имам изненада за теб.
Каква е?
Скъпа, потършувах малко и
сега е време да да разрешим тази
мистерия с мазата.
Не,
Прибрахме се, г-жо Бойл.
Тате... Тате...
Ти се върна от работа!
Познай какво.
Какво?
Днес отново видях моята нова приятелка.
И тя каза да ти кажа едно "Здравей" и на мама.
Хей. Какво правиш?
Искам да покажа на мама, че няма нищо отвъд
вратата.
Какво ще кажеш да ми помогнеш?
Разбира се...
Този не стана, опитай един.
Видя ли момичето, за което той говореше?
Не.
Не беше ли с него?
Бях.
През цялото време.
Намерих го.
Единствения проблем е...
че е много ръждясало.
Очевидно Питърсън
не е бил заинтересуван от мазета.
Трябва да са минали години откакто...
Виждаш ли нещо?
Някакви стари стълби, слизащи надолу
Да дойда ли с теб?
Не.
Остани с Боб.
Норман...
Ан!
Защо извика така?
Беше само...
Норман! Помогни ми!
Татко... Татко...
Какво има?
Виждам.
Ще кажа на г-жа Гидълсън.
Моля ви, кажете й, че искаме да се изнесем
не по-късно от утре.
Да, много добре.
Е, ще бъде ли...
трудно да се намери друга къща?
Не мога да кажа точно, но не мисля.
Благодаря на Бог, за това.
Не забравяйте,
не по-късно от утре.
Добре.
Много добре.
Ще се обадя на г-жа Гидълсън и ще й кажа да се отбие при вас
тази вечер.
Довиждане.
Тази фройдщайнова къща...
Не.
Не.
Беше неизбежно.
Кое?
Това, че искат да напуснат фройдщайновата собственост.
Оук Меншън Харолд.
Колко пъти трябва да ти казвам,
че тази къща сега се казва Оук Меншън?
Да, сложи на лошата стока нов етикет.
Наричай я както си искаш,
но тя винаги си е била къщата на фройдщайн.
Мей
Трябва.
Предполагам.
Какво правеше при прозореца?
Гледах къщата, това е всичко.
Не можеш да я видиш от тук.
Ела.
Време е за лягане.
Не влизай вътре.
Не вътре.
Г-н Бойл?
Г-жо Бойл?
Има ли някой вкъщи?
Г-жо Бойл?
Ан?
Ехо?
Ан?
Ан?
Г-жо Бойл?
Ан
Добро утро, Ан.
Добро утро.
Какво правиш?
Направих кафе.
Жалко, че не дойде с нас в ресторанта
снощи.
Е...
Поне родителите ти са били щастливи, че си се отбила
при тях.
Далеч ли живееш от тук?
Добро утро професоре.
Норман.
Да?
Това момиче е много странно.
Не мога и една дума да изкарам от нея.
Може би, тя не ме харесва?
Интересно ли е?
Какво?
Намери ли нещо интересно?
Не знам.
Питърсън е четял за някой си
Др. фройдщайн.
някакъв хирург
който е бил отстранен заради незаконни експерименти.
Какво е имал общо той с неговото
историческо проучване?
Нищо.
Абсолютно нищо.
Най-доброто нещо, за което мога да се сетя, е че
Питърсън вече е бил на ръба на лудостта.
Захарче?
Да?
За това трябва да
замина за Ню Йорк.
Днес?
Да.
Интуицията ми подсказва,
че самоубийството на този Петерсън
по някакъв начин е свързано с разследването му за хирурга Фройдщайн.
О, това сте вие?
Изненадан сте?
Ами неделя е...
И аз помислих, че...
Знам
Какво правите тук?
Нищо.
Просто рутинна проверка.
Едно от моите задължения е да проверявам всички крила
на библиотеката в Неделя, когато е затворена.
Няма да ви безпокоя повече.
Извинете ме.
Хванах те!
Само, защото паднах!
Иначе нямаше да можеш
да се доближиш до мен.
Къде отиваш?
Трябва да се прибера вкъщи, защото
мама ще вика по мен.
Мама пазарува и все още мисли, че
съм в стаята си и спя.
Не, тя няма да се ядоса.
Казвам ти, защото мама
ми каза да не излизам.
Не отивай в къщата, Боб.
Не се вълнувай.
Ще се забавя само минутка или две
и след това пак ще се изнижа.
Чао.
Чакай ме.
Под дъба.
- Добре.
Не Боб. Не отивай вътре.
Предупредих те.
Минаваха дни откакто спрях работата
върху това.
Не мога да ям.
Не мога да спя.
Но не мога и да спра сега.
Трябва...
Загубих всякаква точна перспектива.
Знаците...
Предупрежденията на тази къща, фройдщайновата къща.
Този агонизиращ плач
а Шийла се усмихва...
Какво да направя, за да я накарам да ми повярва?
Може би съм луд?
Да, всичко това е толкова нереално.
Къщата на фройдщайн ме привлича като адски магнит
и ме плаши...
Колко много са се оплели невинно
в тази огромна паяжина?
Колко още са обречени да последват?
Миризмата на стаите ме ужасява.
И ме примамва.
Миризмата на кръв.
Колко още ще дойдат
да се гмурнат в дълбините на нещастието?
Искам да знам.
Да знам най-лошото...
Напред...
Да разбера....
Да разбера...
фройдщайн!
Гласът му!
Това гласът му ли е?
Кръв...
Кръв...
Не само кръв.
Гласът му.
Чувам го вече.
Чувам го.
Чувам го навсякъде.
Той е тук...
Вярваш ли ми сега?
Вярваш ли ми сега?
Не...
Не...
Не и децата!
Не....
И те стоят готови
за голямото състезание. Йоги!
Заемете позиции...
Давайте!
Боб
Къде си?
Отговори ми.
Хайде.
Стига си игра.
Боб.
Там долу ли си?
Боб.
Добре ли си?
Искаш ли да слезна долу и да ти помогна?
Боб.
Това ти ли си?
Боб?
Моля те отговори ми.
Боб
Отвори вратата!
Вратата, Боб!
Отвори вратата!
Помогни ми!
Отвори вратата!
Боб, отвори вратата!
Отвори вратата!
Помощ!!!
Някой да ми помогне!!!
Добре, Йоги.
Отиваме да спасим Ан.
Ан?
Боб
Ан
Можеш ли да ми помогнеш?
Боб?
Ан?
Боб
Боб
Мамо...
Боб
Мамо..
Какво има?
Какво правиш тук, скъпи?
Беше ужасно!
Къде е Ан?
Какво е станало?
Не знам.
Играеше ли си?
Искаш да кажеш, че се е криела?
Изплашил си се или какво?
Играех си и чух писъка и отидох
долу в мазата и...
И?
И те отрязаха главата на Ан!
Той го направи мамо!
Тя падна по стълбите и лежеше там!
Видях я!
Видях я!
Боб, моля те...
Вярно е, мамо!
Всичко е наред.
Наистина ме уплаши, з знаеш ли?
Това е истината мамо!
Честно!
Видях я да се търкаля по стълбите.
Боб.
Няма нищо долу.
Повярвай ми.
Ей...
Ей!
Какво правите тук?
Вие какво правите тук?
Аз случайно съм пазачът и сега е затворено.
Търся един гроб.
Чий гроб?
На Др.фройдщайн.
О, и вие ли?
Какво искате да кажете?
Ами, не сте първият.
Виж приятел, преминах 200 мили
за да видя гроба и искам да го видя.
Еми, не трябваще да си правите труда.
Тук няма Др.фройдщайн.
Но...
Според официалните доклади
той е бил заровен тук.
Официалните доклади не значат нищо.
Това е просто слух, че фройдщайн е заровен тук.
Само слух.
Хайде сега.
Гробището е затворено.
Да вървим.
Имате ли нещо против?
Благодаря, мамо.
Ан ще се върне.
Ще видиш.
Сигурно е отишла да види родителите си.
Това е всичко.
Сега заспивай.
Хайде.
Точно така.
Късно е.
Ан.
Мама казва, че не си мъртва.
Вярно ли е?
Ан.
Там ли си?
Мамо!
Мамо!
Мамо!
Мамо!
Мамо!
Помогни ми!
Мамо!
Отвори вратата!
Много е страшно тук!
Не се бой, скъпи!
Пусни ме да изляза!
Страх ме е!
Успокой се!
Мама ще те измъкне
Мамо!
Побързай
Страх ме е !
Ползвай ключа, както направи татко!
Не искам да остана тук!
Само минутка!
Идвам.
Мамо!
Успокой се!
Добре...
Там съм.
Завърти се.
Мамо!
Отвори вратата!
Знам...Знам....
Само минутка.
Отвори вратата!
Има някой друг тук мамо!
Има някой друг!
Отвори вратата!
Идва да ме хване!
Мамо!
Луси!
Какво има?
Мамо!
Боб вътре ли е?
Да.
Трябва да го измъкнем незабавно!
И да напуснем тази къща!
Какво искаш да кажеш?
- По-късно...
Къде е брадвата?
Къде е шибаната брадва?
Боби!
Отдръпни се от вратата!
Добре!
Не се притеснявай Боб!
Ще те измъкна!
Защо? Кой е вътре?
Кой е в къщата?
Др. фройдщайн.
Питърсън разбрал истината,
за това се самоубил.
Какво?
Боб.
Фройдщайн е убил Шийла.
Не...
Трябват му човешки жертви за да съживява клетките си.
Така, той остава жив.
Боб...
Норман.
Боб...
Стълбите!
Бързо!
Побързай!
Мамо!
Мей...
Боб
Мей
Време е да си вървим вкъши и се дръжте прилично.
Сигурна съм, че можеш да се държиш като един фройдщайн.
Знаеш, че някой друг готс със сигурност ще
дойде отново.
"Никой никога не ще разбере, дали децата са чудовища или чудовищата са деца"
-Хенри Джеймс.
Translated by RemembaDaFallen.