Alias - 01x03 (2001) Свали субтитрите

Alias - 01x03 (2001)
Преди седем години бях вербувана в SD-6,
за който ми беше казано, че е клон на ЦРУ.
Бях обучена в шпионаж
и предупредена да не казвам на никого за работата си.
Мислех, че работя за добрите момчета,
докато не разказах на годеника си за SD-6,
поради което те го убиха.
Тогава научих истината.
Че SD-6 е част от този неприятел, срещу когото се борех.
Сега аз съм двоен агент,
работещ за истинското ЦРУ, за да проваля SD-6,
където единственият ми съюзник е друг двоен агент,
човек, когото почти не познавах.
Моят баща.
По време на Студената Война, шест ядрени бомби
са били вкарани и заровени в САЩ.
Когато SD-6 взе нашата бомба,
те я качиха на самолет и я закараха в Египет.
Те я продадоха на Инени Хасан.
Отиваш в Кайро. Девлин ми каза.
Нужна ми е помощта ти.
SD-6 не трябва да знае къде отивам.
Държа ядрото.
Държа достатъчно плутоний
да втечни вътрешностите ни за 48 часа.
Остави го долу.
Ако го оставя, ще ме убиеш.
Веднага.
Ще броя до едно.
ОК.
Закъсняваш, Сидни.
И аз не приемам закъснели работи.
Ок, знаете ли какво? Добра причина.
Вие не трябва, но аз имам наистина добро извинение.
ОК, бях в командировка и полетът ми закъсня.
Имам бомба и съм готова да я взривя!
Пристигаме след две минути.
Може да нямам две минути.
По време на лекциите изясних,
че ще се радвам да получавам работите ви по Е-мейл
ако не можете да ми ги предадете лично.
Имате Е-мейл, нали?
Да. Вие сигурно няма да повярвате, но,
имаше прекъсване на тока там където бях.
Честно.
ОК, спри.
Мога да оценя сложността
на следването, работейки с пълно работно време,
но на мен ми изглежда, че работата Ви има приоритет
пред обучението.
Отбележете си, Сидни.
Започвате да се проваляте.
Работата ми е към приключване.
Вашите лекции ме карат да чувствам, че може би някой ден
ще мога да направя нещо повече с живота си.
Пратката е получена.
Прието.
Добре.
Следващата работа е до четвъртък.
Предполагам, че това няма да е проблем.
Съвсем не. ОК, благодаря Ви много.
Сигурна ли сте за това?
Какво ще кажете за петък?
НАРЕЧЕНА ОЩЕ
Това, което е притеснително, че Чарли
получи това страхотно предложение от Флеминг Летерман.
Това е най-престижната правна фирма в Ел Ей.
Но Чарли не е развълнуван?
Просто се държи странно.
Не иска да говори за това.
Той не се хвали. Ти не би ли се хвалила?
Аз непрекъснато щях да се хваля
ако ме искаше такава фирма.
Израснали сте в различна среда.
В семейство му той е първият завършил колеж.
Това е истина.
Да не говорим, че е завършил право. Най-вероятно е нервен.
Вероятно е ужасен.
Това каза и баща ми.
Обадих му се снощи за да го питам какво мисли.
Той каза, "Миси, спокойно.
Правиш от мравката, слон.
Чарли е един от най-добрите."
Баща ти е прав.
Просто е странно да имаш това усещане,
че някой, когото обичаш не ти казва всичко.
Не мога да повярвам, че си се обадила на баща си за съвет.
Просто не мога да си го представя.
Най-лошото е да имаш баща, който винаги е прав.
Не, това не е най-лошото.
Срещнах случайно баща си миналата седмица.
Къде?
Просто когато пазарувах.
Беше толкова празно.
Не беше празно. Всъщност беше пълно.
Пълно с неудобство и тези неубедителни паузи.
Не знам.
Баща ти просто...
Просто е твой баща.
Не искам повече да бъде така.
Омръзна ми.
Винаги съм имала това чувство,
че някой ден баща ми аз ще бъдем близки,
че нещата между нас ще тръгна по-добре.
Знаеш мнението ми за баща ти.
Знам.
Ако можеш да откриеш в сърцето си
прошка за това, което е бил
през целия ти живот,
което бих казала, че е невъзможно и аз не бих направила,
тогава наистина би трябвало да направиш усилие.
Как ще започнеш нещо такова?
Имам толкова много въпроси.
Просто да му се обадя.
Няма да си оправя отношенията с баща си по телефона.
Добре, отиди там където работи.
Отиди в самолетния завод или където и да е и започни да говориш.
Ти си добра в говоренето.
Татко.
Сидни, какво правиш тук?
Трябваше да се обадя. Не знаех дали това...
Не трябва да си тук.
Казах ти, че имам хиляди въпроси.
Държат ме будни през нощта.
Тогава кажи някой.
Татко, знаеше ли, че SD-6 има намерение да ме вербува?
Ти ли помогна за това?
Сега не е време.
Трябва да те питам за мама.
Беше ли това само инцидент,
или си и казал какво правиш,
както аз казах на Дани?
Погледни къде си. Могат да те подслушват.
Татко, моля те.
Повече недей да идваш. Никога.
Устройството, което измъкна миналия месец
остава в Анализи.
Те се опитват да разберат какво се прави с него
и как се прави.
На времето ви бях казал, че Оскар Мюлер го е създал.
В действителност Мюлер е бил само теоретика,
ученият, който е взел чертежите на друг
превърнал ги е в конструктивни планове,
и го е направил.
Кой е създателят?
Майло Рамбалди
Никога не съм чувал за него.
Това не ме учудва.
Той е умрял в1496.
Рамбалди е бил главен архитект на Папа Александър VI.
Отлъчен от църквата заради ерес.
Осъден на смърт заради това, че е твърдял,
че науката ще ни позволи да познаем Бог.
След смъртта на Рамбалди работилницата му е била разграбена.
Плановете и скиците му са били разменени или продадени
на безценица.
През следващите пет века,
работите му са били разпилени по целия свят.
Не се е знаело какво е останало.
Миналата пролет една руска историчка
случайно открива един от ранните проекти на Рамбалди.
Тя разпознава нещо, което и прилича на
транзистор.
Не разбирам. Ти разбираш ли?
Изглежда, че Рамбалди е бил пророк.
Ние се сдобихме с един от неговите бележници от Сан Лазаро.
Това е докладът на аналитиците.
"Елементарна схема
на преносим гласов комуникатор."
Този човек е чертал планове на клетъчен телефон
по времето на Отоманската империя.
-Хайде сега.
-Абсурдно, нали?
Познавате ме. Не съм съвременен човек.
Не вярвам в силата на пирамидите.
Не съм голям фен на овесените ядки.
Тези неща обикновено ме карат да подбелвам очи.
Аз обаче видях това.
Написано в 1489.
Рамбалди е писал на машинен код.
Всъщност,ако мога... това вероятно не е машинен код.
Имам предвид, че концепцията за нулите е била известна...
Ами,... преди Христа.
А единицата е била известна дори от по-рано.
Всъщност, Птоломей използва нулата, като пунктуация.
В индианските текстове нулата е повече като духовен концепт,
отколкото като число.
Разбира се, когато казвам "индиански,"
нямам предвид тези с лъкове и стрели...
Благодаря ти, Маршал.
Не знаем какво е това.
Рамбалди стана приоритет за нас.
Искаме да научим какво е това, преди някой друг да го е направил.
Опитахте ли се да дешифрирате поредицата?
Тя е непълна.
Пълната поредица е била записана
на гърба на две скици на Рамбалди.
Ние притежаваме едната, а другата
е в частната колекция на един човек.
Едуардо Бенегас. Испанец, вице-консул., автомобилен ентусиаст.
Той притежава също така най-голямата колекция
на порнография в Мадрид.
Което мислех, че е интересен факт. Извинете.
Преговаряхме с него да закупим скицата.
Изведнъж обаче той се оттегли от преговорите.
Вярваме, че някой му е подсказал за реалната и стойност.
Мислим, че това е била Дирекция-К.
За съжаление те също търсят Рамбалди.
Възможно е Дирекция-К да са откраднали ключа от Бенегас.
Нашето разузнаване смята,
въпреки, че все още не е потвърдено,
че той е заобиколен през цялото време
от половин дузина бодигардове.
Говорим за хора,
обучени в Специалните части.
Имаме също така основания да вярваме,
че Бенегас държи ключа през цялото време в себе си.
Така че големия въпрос е,
как Дирекция-К са откраднали ключа?
Ана.
Била е Ана, нали?
Едуардо Бенегас има скица
направена от Майло Рамбалди.
На гърба и е написан код.
SD-6 иска този код.
Скицата е в кутия.
Кутията е в хранилище.
Хранилището е на последния етаж
на музея за коли, собственост на Бенегас.
Така че аз отивам в Мадрид.
Каква ще бъде моята контра-мисия?
Значи това 2000 думи или по-малко за генно изследване
на зеле, резистентно на вируси, нали?
И аз съобразявам бавно,
че в действителност няма да мога да се справя с това.
С коя част?
Точно с частта за генното изследване
на резистентното на вируси зеле.
Твоят вестник няма ли научен кореспондент?
Ало?
-Здравейте.
ОК, да.
Ало?
Да, благодаря. Ще намина.
Съжалявам. Грешен номер.
-Много благодаря.
-Дочуване.
-Значи ти си заета.
-Кой беше...
Добре ли си? Когато говореше по телефона, изглеждаше като...
Беше хазаина на Дани.
Намерили са някои негови неща в гаража.
-Добре ли си?
-Да.
Искаш ли аз да отида? Мога да взема тези неща.
Ще имаш ли нещо против?
Трябва да отида до Сан Диего в командировка тази вечер.
Не се притеснявай за това.
-Ще го направя.
-Благодаря.
Кой се обади?
О, беше грешка.
Търсеха някаква пицария.
Мисля да потичам малко преди да дойде таксито.
Здравей.
Девлин иска да изпълниш заповедите на Слоун.
Явно, че сме след едно и също парче от липсващия код.
-Шегуваш се.
-Не.
Знаехте вече за Рамбалди?
Аз не. Агенцията знаеше.
ДаВинчи среща Нострадамус. Не го вярвам.
Кажи на шефа на станцията на ЦРУ в Барселона
да се приготви за тайно предаване.
В най-лошия случай ще шифрирам кода
върху МР3 на Рейдиохед и ще я оставя в Аудиогалакси.
Как руската мафия е разбрала за Рамбалди?
Хей, ти си от разузнаването.
Какво можеш да ми кажеш за Ана Еспиноза?
Родена е в Куба, отраснала в Русия.
Едно от последните деца на Студената война.
Офицер от дирекция-К
за мокри поръчки и активни мероприятия.
Преди година,
имах среща с информатор в Югославия.
Ниско ниво. Просто момче с информация, което имаше нужда от пари.
Ана записала целия разговор
с параболичен микрофон от съседното здание.
Откъде знаеш?
Защото когато се здрависвахме за довиждане,
тя му пръсна главата със снайпер,
въпреки, че получи това, за което беше дошла.
Нейният начин да ми покаже това е извън моите разбирания.
Бъди внимателна там.
Ще се видим когато се върна.
Не, всъщност няма.
Заместват ме с по-висш офицер.
Изглежда не съм достатъчно опитен за да ти бъда резидент.
Беше ми наистина приятно да се запозная с теб.
Късмет в Мадрид.
Той е идиот. Това е проблема.
Такъв е и Дейвънпорт.
Те са толкова вдадени в бюрокрацията си...
Протокол.
Знаеш ли кой ще ме замести?
-Да, Ламбер.
-Ламбер.
Мога ли да кажа нещо?
Не само като колега, но и като много умен човек.
Приемаш твърде емоционално това.
Не пак с това.
Ти си привързан към тази жена.
Това е твоя отговор за всичко.
Ако ми плащаше да те анализирам...
Млъкни. Спри.
Бих казал, че ревнуваш.
Той може да има по-висш чин, но е по-неопитен. Повярвай ми.
Сега той ще се среща със Сидни всяка седмица и това те вбесява.
-Не става дума за мен.
-Да, става.
Не, не е така.
Тя отива в Мадрид.
Там е тази агентка от дирекция К.
Може да не изглежда много опасна.
Уплашен съм за Сидни.
Знам, че съм отстранен от случая, но искам тя да се върне.
Не можеш да направиш нищо за това.
Ти не знаеш дали тази жена ще бъде в Мадрид.
Тогава защо се притесняваш?
МАДРИД
Доста нещо си написал за това момиче Бристоу.
Нещо друго, което трябва да знам за нея?
Мисля, че ще разбереш, че тя е способна
да говори за себе си.
Погледни я.
Не бих я изхвърлил от леглото си.
ОК. Заминаваш довечера за Мадрид.
Ще има благотворителна вечер в този музей за коли.
Вероятно ще искаш да се облечеш добре.
Може би ще искаш да си сложиш тази огърлица, а?
Перлите са от фибростъкло.
Така по-добре ще предават трептенията на ларинкса ти
към микрофона във висулката.
Ъ-ъ може би искаш да я пробваш.
Мога да ти покажа.
Вероятно ще ми стане...
Сеньора.
Благодаря.
Вътре съм.
Прието.
Миналата година Бенегас е заел пари на
на пара военни в Колумбия.
Това не се е понравило много на партизаните.
Всички ще са малко неспокойни тази вечер.
Това е добре. Можем да го използваме.
Тук имаме нормална испанска пезета, нали?
Грешно. Предавател на звукови вълни.
Гледайте само да го пуснете близо до прозорец.
Ана се появи на тържеството.
Внимателно, Сид.
Не искам да ти казвам какво да правиш
когато си на мисия,
но си мисля, че откриването на прототипа
ще бъде подходящо време за активиране на монетата.
Колкото и да си привлекателна,
те ще гледат колата, не теб.
Бенегас Рейсинг е горд да ви представи
своя нов 627-1 10 прототип!
Хващаш тази писалка точно тук.
Нормална писалка, с която да пишеш.
Натискаш ето така от края.
Сега, сейфът е на последния етаж.
Трябва да преминеш покрай охранителните камери.
Аз имам отдалечен модем. Отдалечен модем.
Това което трябва да направиш е да го свържеш
към централното табло, което се намира на първия етаж.
След това Диксън ще пусне запис.
Централен панел. Табло "A."
По дяволите.
-Какво?
-Ана вече е била тук.
Включила се е към алармената система.
С отдалечен модем?
Да, което значи, че тя има поддръжка.
Добре, Сид, остави го така.
Ще прихванем техния сигнал.
Не искаме да включим централната аларма.
Виждаш ли Ана на някой от мониторите?
Не, на никой.
Тя е във въздуховодите.
Тръгвам към асансьорите. Оправихте ли се с камерите?
Сега пускаме записа.
Включвам дешифратора на ключалки.
Ана е в хранилището.
Хранилището ще бъде отключено след пет секунди.
Какво не е наред с дешифратора?
Те заглушават твоята честота. Ще се опитам да ги открия.
Диксън, асансьорът е блокиран.
Дешифраторът още е заглушен.
Почакай, Сидни.
Виждам ги.
Побързай!
Бързай. Те идват.
Най-после сме пак он-лайн.
Мисля, че тръгва по северния коридор.
Ще се опитам да я изпреваря.
Насочвам се към хеликоптера.
Диксън, тя се връща.
Сидни!
Сид, горе!
-Дай ми пистолета си.
-Сидни.
Дай ми пистолета си!
Здравейте, аз съм Уил Типин. Приятел съм на Сидни.
Тя ме помоли да дойда да взема някой нейни неща.
Това е всичко.
Арестуваха ли вече някой?
-А, за убийството?
Не, още не.
Имате ли представа
отколко време стои тази трафик камера?
Не, нямам.
Трафик камерите заснемат ли всяка червена светлина,
или само когато има инцидент на кръстовището?
Наистина?
Можем ли да вземем всички снимки направени на 8-и юни
между полунощ и 6:00,
на ъгъла на Алвис и Сънсет?
ОК, страхотно. Обадете ми се.
Ще протестираш глоба?
Заклевам се, че статията за генетиката
практически пристига на бюрото ти докато говорим.
-Практически?
-Много близо до практически.
Почти едновременно с този разговор.
От 2-те хиляди думи, практически колко си написал?
Като смятаме заглавието?
Уил, не ме карай да съжалявам, че назначавам 20 годишни.
Да?
Здравей, не знам
дали говоря с точния човек,
но искам да взема заем от един милион.
Близнаците Олсън правят компанията публична и аз искам да инвестирам.
Ще Ви е нужен поръчител. Не мисля, че имате такъв.
Виждали ли сте морско-синия ми Шевролет?
С хула гърл на таблото?
Да, за съжаление сме го виждали.
Добре дошла.
Благодаря.
Как е в Сан Диего?
Скучно. Какво стана със статията?
Досадна е.
Сигурно си изтощена,
но някои от нас са на вечеря .
Обичам. С удоволствие бих се позабавлявала.
Искаш ли да го направим при мен? Аз ще поръчам.
Страхотно. В 7:00?
-Какво ще кажеш за 7:30?
-ОК.
По-добре да свършваме преди да са ме уволнили, което е неминуемо.
Уил.
Да?
Нищо. Просто...
Хубаво е да си вкъщи.
Да, ...
Ще се видим довечера.
ОК.
Ще ти хареса да работиш с мен.
Наистина?
Трябва да е било, ъ-ъ...
не знам точно как да се изразя...,
съсипващо, когато Кени е бил убит
но искам да знаеш, че можеш да ми имаш доверие.
Аз разбирам. Проявявам разбиране.
Името му беше Дани.
Дани?
Да, разбира се.
Да, това, което се случило с Дани е било трагедия.
Но ти не си се предала.
Г-н Ламбер, получих съобщението Ви.
Има ли причина да съм тук?
Исках само да се представя.
Да добия малко представа за моето момиче.
Исках да се убедя,
че нямаш въпроси на които бих могъл...
Имам въпрос.
Да? Казвай.
Вие нормален ли сте?
Да ме извикате тук за да се запознаем?
SD-6 има отдел, чиято единствена задача е
да следи агентите и да докладва за съмнителни действия.
"Вашето момиче" рискува живота си, а Вие вашия,
всеки път когато се погледнем.
Така, че направете ми услуга. Недейте да бъдете толкова интимен.
Харесва ми духа ти.
Това е ободряващо.
Свършихме ли?
Да, скъпа, свършихме.
ОК.
Не, казвам ти.
Аз съм абсолютно сляп без контактните лещи.
Първия ден, когато се нанесох в апартамента си.
Дай ми две.
Седя в кухнята и ям
за около пет минути.
Чувам, че някой кашля. Слагам си очилата.
Имаше трима души, които боядисваха стените.
Напълно бях забравил, че ще идват.
Е, това е лошо.
Не, лошото е, че е бил гол.
-Бях, да.
-Гол.
Чисто гол. Това действа пречистващо.
Той обича да ме притеснява.
Чакай, чакай. Дай дефиниция на чисто гол.
-Аз чистя гол.
-Моля ти се не разказвай тази история.
Чистя апартамента ни гол. Харесва ми. Пречистващо е.
Обича да ме притеснява.
Плащам и вдигам с пет.
Блъфираш.
Имаш най-прозрачния анонс на планетата.
Какво?
Дори и в най-изключителните случаи аз не блъфирам.
Ти вдигаш само когато блъфираш.
Не е така.
Фул.
По дяволите.
Винаги можеш да разбереш кога Уил блъфира.
Връщам се веднага.
Как така теб никога не мога да те позная?
ОК. Чакай, чакай.
Какво казваш?
Всички трафик-камери са били изключени тази нощ.
Добре, изчакай.
На една миля от апартамента на Дани.
Това нормално ли е?
Не. Това на мен не ми звучи нормално.
Имам обжалване в 6:00 ч.
Може би трябва да си тръгнем докато печелим?
О, разбира се. Благодаря, Сидни.
Лека нощ.
-Хей, Уил, ще се видим.
-Довиждане, Уил.
Благодаря, Джени. Благодаря.
Странно е, нали?
Да. ОК.
-Кое е странно
-А?
О, тази глупава статия, която имам да пиша.
-Погледни това.
Не знам какво има в текилата.
-Като че ли ме превключва.
-Да.
Винаги получавам това желание.
Повече е от желание.
Когато пия текила, сладоледът става...
Като фикс-идея?
Като кислород, като потребност.
Първата година не ходех на много партита.
Бих казала на нито едно парти. Но отидох на това.
-Спомням си.
Изпих няколко пунша. Бяха с повече текила.
И станах толкова нещастна.
Беше тъжно.
Отидох до денонощния магазин.
Купих си кило и половина шоколадов сладолед.
О, Господи. Тази история ще свърши ли?
Млъквай.
О, Господи. Това е чудесно.
М-м, много по-добре.
Трябва да опиташ това.
Това е супер комбинация от шоколад и чипс,
гениално е.
М-м? Нали?
Ето.
Благодаря.
Съжалявам.
Не, благодаря.
-Съжалявам.
-Благодаря.
-Хубаво е.
-О, не.
По ризата ми няма достатъчно сладолед.
Слушай, аз...
Уил.
Оставих кутията в колата си.
Тя е на Дани.
Ще отида да я взема преди да съм забравил.
-ОК.
-ОК.
Маршал не е можал да отвори сейфа.
За мое оправдание тя беше наблъскана със съвсем нова техника,
вътрешно устройство, което ще унищожи всичко вътре
ако се отвори с неоригинален ключ.
Маршал, би ли се върнал да работиш?
Само да си изясня дали не съм уволнен.
"Да се върнеш да работиш" означава, че не си уволнен.
Имаме нужда от последователен план.
Така че извикахме най-добрия ни специалист по теория на игрите.
Здравей, Сидни.
Сядай.
Направихме сценарий,
според който ти трябва да се инфилтрираш в лабораторията на Дирекция-К,
където вярваме, че се пази ключа.
Джак мислеше, че...
Баща ти смяташе, че риска е твърде голям.
Защо? Звучи като правилен ход.
Явно, ние се нуждаем от ключа.
Явно, те се нуждаят от сейфа.
Преди шест часа аз се свързах с Дирекция-К.
Стигнахме до споразумение.
Ти и Ана ще се срещнете на неутрална територия
под прикритието на охраните на двете агенции.
Заедно ще отворите сейфа.
Това шега ли е?
Доколкото знам, Дирекцията не знае,
че кода е разделен върху две скици.
Ние не губим нищо, ако ги оставим да видят тази в сейфа.
Това е симетричен сценарий.
Той принуждава и двете страни
да предприемат защитни действия.
Близкото сътрудничество
е една от най-стабилните стратегически парадигми.
Ако предположим, че играчите са разумни.
Плюс това се предполага аз да вярвам на Ана Еспиноза.
Трябва да инструктирам групите.
Първият план беше самоубийствен.
Можех да се справя сама.
Не бяхме съгласни.
По този начин, най-малкото имаш шанс в боя.
Предполагам, че трябва да ти благодаря.
Не ми е минавало през ума.
Татко?
Преди да тръгна...
просто ми отговори на въпроса за мама.
Майка ти знаеше, че аз работя за ЦРУ.
Между нас нямаше тайни.
Тя умря при инцидент.
Никога не съм лъгал за това.
Какво е това?
Двупосочен звуков ретранслатор и проследяваш чип.
Искаме да го закачиш на Ана.
Вдигнали сме по тревога проследяваш екип в Берлин.
На кой беше тази идея?
Аз ръководя операцията, агент Бристоу.
Ще работим заедно само ако и двете страни спазват правилата.
Аз няма да нарушавам тези правила,
особено когато ще има дузина снайперисти,
чакащи да погледна на грешната страна.
Мразя да нареждам, но времето е от значение.
Времето е от значение? Знаете ли колко време?
Седем години. От толкова време работя за SD-6
преди да разбера кои са в действителност и сега когато знам,
времето сляпо да изпълнявам заповеди свърши.
С кого по дяволите си мислиш, че разговаряш?
Знам точно с кого разговарям.
Кажи на Девлин, че ако агент Вон
не е на другия край на радиовръзката, когато я включа
ЦРУ няма да получи нищо.
Вон е младши офицер.
Тогава го повишете.
Апартаментът на Даниел Хет е тук.
Камерите са били изключени от тук до тук.
Той се е намирал приблизително в центъра
на около една миля изключени камери в нощта, когато е убит.
Освен ако това не е съвпадение, което е съмнително,
няма начин това да не е нападение.
Може би, но Айзенберг се занимава с криминалната хроника.
Ти си репортер, който преминава границата.
Не ме карай да съжалявам, че работя с 50 годишни
40 годишни.
Една седмица.
БЕРЛИН
Франси, преувеличаваш.
Чарли ми изневерява. Имам доказателство.
Намерих нещо в джоба му.
Кибрит с женско име
и телефонен номер.
Прието. Излизаме след пет минути.
Не бъди параноичка. Това може да не значи нищо.
Пише, "Вечерта беше прекрасна. Рейчъл."
Кибритът е от хотел.
О, Фран.
Просто не си мисли за най-лошото.
Не можеш да знаеш докато не разбереш.
Истината не винаги е такава, каквато изглежда.
Сид, къде си?
С немски клиент. Нека ти се обадя после.
Всички, слушайте.
Според споразумение с Дирекцията,
ще разделим стадиона.
Те поемат западната, ние източната страна
Група Алфа, вие ще бъдете отзад,
в случай, че се опитат да ни изненадат.
Групи Браво и Чарли, вие ще наблюдавате за снайперисти.
Правилата са следните: разрешено ви е да стреляте,
само ако стрелят по нашите.
Следя Дирекция-К.
Те заемат позиция.
До всички. Стойте на позиция.
Чакаме Бристоу да се обади.
С кого говоря?
Твоят невидим приятел.
Добре. Къде си?
В сателитен ретранслатор в Ел Ей,
наблюдавам те от височина 200 км.
Моят ангел хранител.
Мога да кажа същото и за теб.
-Благодаря за повишението.
-Няма защо.
Внимание.
-Водач, внимание.
-Прието.
Тя идва.
Вие двамата за майка и ли си говорихте?
Да.
Тя ме питаше за смъртта и.
Каза ли и истината?
Как ти е руския тези дни?
Чух за годеника ти.
Много тъжно.
Мислех си, че това е било екзекуция за сигурност,
санкционирана от работодателите ти.
Може би си казала в съня си
нещо, което не е трябвало.
Но тогава защо ще си тук да работиш
за човек, който е убил истинската ти любов?
-Разбрах, че ще носиш ключа.
-Аз разбрах, че ти ще носиш сейфа.
Щом видим какво има вътре, се разделяме.
О, Господи.
Превод и субтитри:Turezki