Stargate (1994) (Stargate - CD2.sub) Свали субтитрите

Stargate (1994) (Stargate - CD2.sub)
Няма страшно. Това е запалка.
Виждаш ли?
Ето.
Да, много е хубаво.
Да, прав си.
Много е тъпо.
Не, ти... задръж я.
Твоя е.
Не!
Това е опасно!
Какво е това място?
Сайпиан.
Рем-e-н-джеф.
Бах-ка-наф Сема.
Та-па-риеф.
Проклет да съм!
Та-па-риеф?
Какво?
Та-па-риеф?
Та-па-риеф?
Та-па-риеф.
Та-па-риеф.
Та-па-риеф...
Нех-джед?
Нех-джед?
Нех-Да.
Нех-Да. Нех-Да.
Тиу.
Тиу. Тиу.
А...
Нетжер?
Нетжер-у?
Ба? Нетжер-у?
Натаи.
Натуру.
Натаи. Натуру.
Нафи.
Никакъв сигнал или друго?
Нищо.
Пак смущения?
Не.
Просто ги няма там.
Не мога да намеря Джаксън, сър.
Търся Джаксън.
Джаксън. Дето носи яке.
Той, ъъ, има... дълга коса която пада надолу... Не.
Не...
Не, не, не.
Носи очила... ..за да вижда.
Предполагам, че думата ''мухльо'' не ви говори нищо.
Идвам от планетата X и търся един мухльо в зелени маскировъчни дрехи.
Носи яке. Има дълга коса.
Която му пада над очите, носи очила и...
..киха.
Пиле.
Пилето.... Пилето.
Пилето. Точно така.
Искаш това?
Мислех че не можеш да говориш техния език.
Здрасти... Стресна ме.
Това е древен египетски диалект.
За разлика от останалата им култура, той се е развивал самостоятелно, но...
след като знаеш съгласните ....
Просто ми отговори.
Добре, тоест, трябва само да науча произношението.
Не е бил жив говорим език... ..от повече от 1000 години.
Виж това.... Пише че пътник от далечни звезди...
..избягва от умиращ свят...
..търсейки начин да удължи живота си.
Тялото му е слабо и се разлага, не може да предотврати гибелта си.
Изглежда целият им вид е на изчезване.
Така че той пътувал или ...
.. претърсвал галактиките,... Търсейки начин да измами смъртта.
И, ъъ,...виж това. Дошъл във свят, богат на живот...
..където срещнал примитивна раса.
Хора.
С неговата мощ и знания, това бил вид...
..върху който той можел да властва вечно.
Разбрал че в човешко тяло има шанс за нов живот.
Изглежда е намерил младо момче.
Пише че когато изплашените селяни побягнали, нощта станала ден.
Любопитен и безстрашен, той тръгнал към светлините.
Ра го взел и завзел тялото му...
..като някакъв паразит, търсещ гостоприемник.
И, наследявайки човешки облик, той се е обявил за господар.
Използвал е Старгейт за да докара хора на тази планета...
..като работници в мините.
Точно като тези, които видяхме.
Този минерал е същността на цялата му технология.
С него може да поддържа вечен живот.
И сега,...
..нещо се случило на Земята.
Бунт или възтание, и Старгейт бил заровен там.
Изплашен от бунт тук, Ра забранил четенето и писането.
Не е искал хората да помнят истината.
Джаксън, мисля че трябва да видиш това.
Това е...Това търсим. Трябва да са го скрили тук,...
..надявайки се че един ден портата на Земята може да бъде отворена отново.
Знаех че трябва да го имат записано някъде.
Почакай малко.
Къде е седмия символ?
Разрушено е.
Трябва да е тук някъде.
Ето тук.
Не се вижда.
Не мога да го накарам да работи без седмия символ.
Това е всичко.
Ковалски. Браун.
Хайде, Джаксън!
Какво по дяволите е това?
Ето.
Може да ти потрябва.
Внимавай!
Къде отиваме?
Защо отиваме към Старгейт? Не мога да го накарам да работи.
Стой тук и застреляй всеки който мине по тази рампа.
Какво правиш?
Само ме прикривай.
Какво е това?
- Какво търсиш?
- Няма го.
Остави го, Джаксън.
Дойдохте за да ме погубите.
Какво е това?
Това е бомба, нали? Това търсеше.
Какво по дяволите си мислише?
Защо дойдохте?
Чакайте! Недейте!
Чакайте!
Не! Не! Не! Не!
Полковник! Аз съм!
Добре ли си?
Къде е Джаксън?
Шаури. Шаури, какво се е случило?
Ра ни наказа.
Защо?
Какво стана с Дениъл?
Какво стана с Дениъл?
Синко, не трябваше да помагаме на чужденците.
Аз умрях?
Затова избрах вашата раса. Тела ви са толкова лесни за поправка.
Много сте напреднали,...
..опитомили сте мощта на атома.
Какво ще направиш?
Не трябваше да отваряте портата.
Скоро ще изпратя вашето оръжие обратно във вашия свят...
..с добавка от нашия минерал...
..който ще увеличи унищожителната мощ на вашето оръжие...
..стократно!
Защо ще правиш това?
Създадох вашата цивилизация.
Сега ще я разруша!
Но преди работниците ми да се усъмнят в авторитета ми,...
..ще докажеш че аз съм единственият им бог...
..като убиеш приятелите си.
А ако откажа?
Тогава ще те унищожа...
..както и всички които са те видели.
Ще има само един Ра!
Шаури,...
..Ра свиква събрание,...
..екзекуция.
Скаара, Набе, искам да ме чуете. Ела те.
Не можем да позволим това да се случи.
Искам да знаете това което Дениъл ми каза...
..за това, откъде е дошъл нашия народ...
..и защо не можем вече да живеем като роби.
Хайде!
Фриймън! Фриймън!
Насам! Хайде!
Ковалски!
За победата ни!
Изкопахме ви оръжията.
Ето, полковник.
Какво мислите?
Не са точно спецчасти, но...
..горят от желание да се присъединят!
Махнете тези пушки, преди да сте се наранили.
Сър?
Чухте ме. Върнете ги по домовете им.
Хлапетата няма къде да се върнат.
Все пак можем да използваме помощта им.
За какво?!
Аааа?
Какво да правят?!
Защо просто не им кажеш всичко?
Защо не им кажеш за бомбата?
За какво говори?
Заповедите ми са ясни.
Проследете всяка възможна опасност.
И ако откриете такава, разрушете Старгейт.
И ето, намерихме опасност.
Да, ама бомбата ти е в Ра.
И утре той ще я изпрати обратно на Земята.
С добавка от минерала, дето го добиват тук.
И когато се взриви...
..експлозията ще бъде 100 пъти по-разрушителна...
..отколкото е сега.
Ще прихвана бомбата преди да я изпрати.
И защо никой нищо не ми каза за това?
Нямаше причина да ти казваме,Ковалски. Ти не трябваше да си тук.
Всички трябваше да се върнете обратно с Дениъл.
Аз трябваше да остана и да взривя Старгейт,... ..и това е което ще направя.
Портата на Земята е тази, която носи заплаха.
Тя е тази, която трябва да изключим.
Абсолютно си прав.
Но след като не знаеш как да ни върнете обратно...
..нямаме избор, нали?
Къде са те?
Отговаряй!
Търсихме навсякъде.
Някакви деца им помагат.
Щеше да приемеш, без значение какво ще се случи...
..Няма ли да се връщаш в къщи?
Няма ли някой за когото да те е грижа?
Нямаш ли семейство?
Имах.
Никой не трябва да надживява собственото си дете.
Не искам да умра.
Хората ти не искат да умират.
И този народ не иска да умира.
Срамота е, че толкова бързаш да го направиш.
Как можахте да им позволите да избягат?
Не приемам провал!
Защо се смееш?
Съпрузите не вършат това.
Съпруг?
Женени ли сме?
Не се сърди.
Не им казах.
Да им кажеш какво?
Че не ме...
Че не ме искаш.
Какво рисуваш?
Денят на нашата победа.
Съедини луните.
Това е символът на тази планета. Това е...
Отправната точка.
Какво правиш?
Открих го!
За какво говориш?
Седмия символ.
Отиваме си вкъщи.
Да тръгваме.
Ще докараш нещастие на всички ним синко.
Татко, няма да живеем като роби.
Касуф!
Погледни боговете си.
Добре ги виж.
Керванът наближава.
Прати бомбата в Старгейт.
Носете.
Стойте!
Какво става там горе?
Как сте? А?
Проклятие! Хайде, Ферети!
Хайде!
Задръжте тази врата!
Хей, добре ли си? Наред ли си?
Разпръснете се!
Да тръгваме!
Мъртви сме!
- Престани да говориш така!
- Добре де, какво ще правим!
Прикривай ме.
Да те прикривам?!
Ковалски!
Хайде Ферети, помогни ми да го избутам това!
Прати веднага бомбата на Земята!
Ще я пратя сам!
- Какво правиш?
- Завършвам тази мисия.
Разбрахме се да разрушим портата от другата страна.
И ти ще го направиш.
Сега това е твоя работа.
Ще остана тук, За да се убедя че ще гръмне.
Имаш седем минути.
Какво правиш?
Джаксън!
Чакай ме.
Побързай!
Наабе!
Наабе!
- Имаш ли патрони, Ферети?
- Изчерпахме всичко!
Приближава!
Ковалски, трябва да направим нещо.
Хей! Спрете! Хей!
Хей!
Вече не ми е забавно!
Ще умрете заедно.
Много поздрави на Крал Тут, задник.
- Колко време ни остана?
- 45 секунди.
Той се маха. Изключи го.
Опитвам се. Не мога да го обезвредя.
Какво?
Не мога да го спра. Заключили са го.
Имам идея.
- Знаех си, че ще ни върнеш обратно.
- Да, така е.
До скоро.
Благодаря, Дениъл.
Сигурен ли си че го искаш?
Да. Сигурен съм.
Ще се оправиш ли?
Ще се оправя.
Ами ти?
И аз.
Да, така мисля.
Кажи на Катрин, че това ми донесе късмет.
Ще и кажа.
Ще се видим пак.
Доктор Джаксън.
Превод Георги Йорданов