SpaceCamp (1986) Свали субтитрите

SpaceCamp (1986)
К О С М И Ч Е С К И Л А Г Е Р
Падаща звезда.
Анди, ела да гледаш телевизия.
Ако не дойдеш, изпускаш много.
- И ти испускаш много.
Още едно желание.
Намигна ми! Джон Глен ми намигна.
Ще отида там горе.
Ще отида.
19 дни до изпробването на новите двигатели на Атлантис.
Здравей, мила.
- Няма да летя.
Избраха Еди Милър, вместо мен! Та него му прилошава в кола.
Затова се ожених за теб, а не за Еди Милър.
Убедена бях, че ще изберат мен.
- Следващият път е твой ред.
Няма ти да си единственият в семейството, който е стъпил на Луната.
Ела през лятото с мен в Космическия лагер.
О, не!
- Ти обеща.
Да играем на астронавти с децата?
Те не са какви да е деца. Те са чистокръвни американчета.
Май е едно от твоите деца.
Можеш да го разпознаеш веднага.
Чистокръвен, добронамерен американец.
Суперускорители!
Бихте ли намалили музиката?
- Какво?
Имаш ли нещо против да намалиш?
- Няма проблем.
В Космическия лагер ли идваш?
- Баща ми пожела.
За колата си заслужава, нали?
Разкарай я от мястото ми!
Извинявай.
Космическа технология, а?
Приятно прекарване на лятото.
Проверете лявото крило, не маневрира добре.
Добре дошли на борда.
Аз съм Зак Бърнстроум, управител на Космическия лагер.
Ще ви обучим по методите на НАСА.
В Космическия лагер вие сте астронавти.
Робърт Пикет - Лилав отбор. Тони Фаулър - Червен отбор.
Катрин Феърли - Син отбор.
Хидео Такамини - Син отбор.
Кевин Доналдсън - Жълт отбор.
Денис Андерсън - Зелен отбор.
Рики Пауъл - Лилав отбор.
Девид Джоул - Бял отбор.
Брус Кю - Бял отбор.
Да се съберем да ви представя съветника ви.
Съберете си нещата.
Космическият лагер е създаден преди 4 години.
Не само имате достъп до космическата апаратура,
но и ще се учите да работите като екип.
Казвам се Анди Бъргстроум.
Астронавтката? Първата жена пилот.
- Откъде знаете?
От курса за млади астронавти.
Бяхте резервен пилот на първия полет на "Дискавъри".
Да, спомням си.
- А какво правите тук?
Как се казваш?
- Руди Тайлър, госпожо.
Изплюй!
- Руди Тайлър, госпожо.
Имах предвид дъвката.
Изглеждаш енергичен. Ще бъдеш първи специалист
по контрол на апаратурата.
Благодаря, баща ми спомена, че...
После ще ми кажеш.
Тук е космически лагер, а не казарма.
Наричай ме Анди.
Здравей, Анди, аз съм Тиш Амброуз.
Какво те води в Космическия лагер?
Ще уча радиоастрономия.
Представяш ли си - космически дисководещ?
Да слушаш радиовълни от космоса?
Да търсиш сигнал от други същества?
Познато чувство.
Ще бъдеш втори специалист...
по комуникациите.
- Страхотно!
Макс, какво правиш тук?
Записвам се за следващата мисия срещу Империята.
Следващата ти мисия е връщане в детския лагер.
Анди, две години вече съм там. Не ме връщай!
Още не си подготвен.
- Подготвен съм.
Само една грешка и се връщаш при малките.
Тъй вярно, командире.
Хидео Такамини?
Тук.
Хидео Такамини?
Всъщност се произнася Кевин Доналдсън.
Тук няма Доналдсън.
- Е, вече има.
Катрин Феърли. Чест е за мен да се запознаем.
Останаха две места - пилот и командир на совалката.
Кевин, защо искаш да си командир?
Предпочитам върховен командващ програмата.
Нещо такова...
А ти, Кати?
- Знам много за космическата програма.
Ще уча във Военновъздушната академия.
Искам да съм първата жена командир на совалка.
Смяташ, че това е по-важно от пилотирането?
Определено.
Нека тя бъде командир, на мен ми е все едно.
Наистина ли?
- Да.
На командира не бива да му е все едно.
Катрин, ти ще си пилот.
- Но...
Пилот!
Това е имитация на товарен отсек.
Дистанционно-мултипликационната система се използва...
за ремонт и свръзка със сателита.
Това кресло на въздушна възглавница
придава усещане за безтегловност,
което се усеща при излизане от земната атмосфера.
В симулатора на совалката се достигат скорости МАК25.
Изглежда сложно, но е лесно, щом научите правилата.
Всъщност компютърът върши повече работа.
Първият урок е...
че не бива да се пипа нищо, докато не се научим да го използваме.
Аз съм Руди Тайлър.
Всички наред ли са?
При създаването на Мъркюри сигма 7
астронавтите настоявали да се начин за пилотиране на капсулата
при преминаването през земната атмосфера.
Иначе се чувстват като опитни животни.
Какво е това?
Първообраз на "Андроид". НАСА го е правила за космическата станция.
Кога отива там?
- Развален е.
Чиповете му стават непредсказуеми след 2 часа работа.
Толкова сложна машина и НАСА не е могла да поправи.
Оставена ни е за тренировки.
Джинкс!
Извънземно джудже!
Единственият монтьор в света за 27 милиона долара.
Къде е гаечният ключ?
- В ръката ти.
Доста е точен.
Е, запознахме се с Джинкс. Да вървим.
Макс!
Хайде!
Колко фунта тласък има при изстрелването?
6 981 400.
Ти пък откъде знаеш?
Тоя Кевин е много сладък.
- Той е глупак.
Така ли?
- Много се лигави.
Видя ли колко му бяха големи ръцете?
Катрин, обади се.
Какво правиш?
Искам да разбера как се върти това нещо.
За симулатора ли?
Това е една от най-сложните части на обучението.
Знаеш ли нещо за нещо?
- Три кръга с общ център,
въртящи се едновременно в различни посоки
и стабилизирани с ръчно управление.
Искаш ли малко?
Откъде знаеш всичко това?
- Помня всичко, което чета.
Понякога е кофти. Умът ми се претъпква.
Колко изкара на САТ?
- 800 точки.
Винаги ли говориш само за учение?
Знаеш ли, че си много хубава?
Знаеш ли, че имаш много хубави очи?
Мога да те гримирам. Момчетата си падат по очите.
Момчетата си падат по това, което нямам...
И гримът няма да помогне.
Благодаря все пак.
На каква тема ще бъде есето ти?
"Защо ще съм първата жена командир на совалка."
На Анди ще й бъде приятно.
А твоето на каква тема ще е?
"Искам да отида в космоса, за да общувам със същества,
които живеят без кислород и въглерод."
Тогава ела в моето училище.
Дойдох тук заради джипа. А ти защо си тук?
Искам да съм първият притежател на заведение за бързо хранене в космоса.
Ще се казва "Руди Т".
- Сериозно ли говориш?
От някоя космическа станция ще искат хамбургери
и ще дойдат в "Руди Т".
Значи затова си тук.
- Ами...
Кажи де.
Съучениците ми питат: Руди, защо избра науката?
Никой не пита дали я харесвам.
Е, харесваш ли я?
- Да, обичам я.
Но питай дали знам нещо.
Толкова ли е трудно?
- Някои неща просто не ги разбирам.
Кофти е.
Моята философия е: "Спи до късно, карай бързо...
и не приемай сериозно тези глупости."
Наистина ли?
Оставете ме на мира!
Какъв си ти, бе, имперски гвардеец ли?
Малък, дай да видим.
Това хлапе крие нещо вътре.
- Искаме да видим какво е.
Лазерен мозък.
Мамка му!
Майка - жена, същество, което възпроизвежда други от този вид.
Джинкс, анулирай!
Добре, слизай!
Какво е то, какво прави?
- Всичко, което му кажете.
Джинкс, разклати си крака.
- Недейте!
Значи прави буквално това, което му казваш.
Джинкс, ела насам, приятелю.
Спрете, оставете го!
Счупи се, да се махаме.
Извинявай, малък.
Централното захранване е наред.
Платките са чисти.
Рефракторите са стабилизирани.
Слагам ти черупката, Джинкс.
Не се притеснявай, ще се оправиш.
Приятелят ти Макс е до теб.
Щом свърша, ще си чисто нов.
Ей, Джинкс.
Ей, Джинкс!
Ей, Макс!
Супер!
Не мога да повярвам, че тези глупаци се отнесоха така с теб.
Заслужават да бъдат убити.
Къде отиваш?
- Да ги убия.
Пак започна.
Защо приемаш всичко буквално?
- Как иначе да приемам нещата.
Спокойно, Джинкс, не се притеснявай.
Знаеш ли, Джинкс, че си много готин.
Ти също, Макс.
Приятели завинаги?
Приятели завинаги.
В Космическия лагер ще научите всяка функция на космическата совалка.
Дори и никога да не летите с нея.
Но ако някога станете астронавти, ще сте ни благодарни,
че сте тренирали с тези костюми.
В космоса те улесняват движението.
Въздушните възглавници на креслото симулират безтегловност,
която усещате в космоса.
За да работите с тези костюми, трябва да можете да се движите в тях.
Не тръгвай, Тиш.
Катрин, пилотът наблюдава всички системи на борда
и предава информацията на Кевин, командира, управляващ орбитата.
За 5 минути ще свикнете да обличате костюмите
за работа в космоса.
Катрин, дай ми координатите на космическата станция в 1 часа.
Трябва да отговаряш незабавно, бързо да вземаш решения.
Движим се със 17 000 мили в час, няма място за грешки.
Костюмите са в люка за екипажа, където ще бъдете сами
преди да излезете от камерата в товарния люк.
Катрин, сега тренажорът е твой. Упражнението е от най-сложните.
Много е важно за пилот на совалка.
Стегнато ли е?
Имаш 30 секунди, за да стабилизираш.
Започвай.
Ако совалката се върти при навлизане в земната атмосфера,
астронавтът трябва да я стабилизира за няколко секунди.
Дръж главата изправена, не я върти!
Бутни лоста напред!
15 секунди! Тръгваш надясно, завърти наляво.
Катрин, не си пътник, а пилот.
Управлявай го!
- Опитвам се.
10 секунди.
5 секунди.
Хайде, Катрин!
Изключи.
Още малко и щях да свикна.
Щеше да си разтопена в земната атмосфера.
Ще успея, но ми дай възможност.
Добре, 5 минути.
Хайде, Кевин.
Аз не бих се притеснявал от Анди.
Щом това е желанието ти, ще се помъча да го изпълня.
Съобразяваш се с другиго, освен със себе си?
Не съм специалист, но ми се струва,
че ако се беше отпуснала, щеше да успееш.
Това се отнася и за теб.
Знаеш ли, че тази вечер има пълнолуние?
Във върколак ли ще се превръщаш?
- Не, но можем да идем до совалката.
Нарешение на вечерния час? Няма да стане.
Ако го уредя ще дойдеш ли?
Да.
Добре.
Макс, имаш ли свободна минута? Идваш всяка година тук, нали?
Как най-лесно се стига до плажа?
Отвлечи вниманието на имперските гвардейци
и ги убии.
Какво би направил Люк Скайуокър?
Ей, Джинкс!
- Ей, Макс!
Кой е най-лесният път до ракетната площадка?
Излез на изхода на магистралата вляво.
Не става.
Има ли таен път към ракетната площадка?
Завий наляво преди кабинета на Зак и надясно през парка.
Избегни охраната...
Виж совалката.
Кой би повярвал, че мога да стигна звездите?
Ето ги Плеядите.
Толкова е красиво там. Де да беше така и тук!
Значи много си падаш по космоса?
- Още от малка.
Баща ми ме возеше с един малък самолет.
Понякога нощем протягах ръка, исках да докосна звездите.
Нямах търпение да порасна.
Какво толкова хубаво намираш там горе?
В космоса всичко е възможно.
Може би там няма да повторим грешките, допуснати тук.
Но какъв е смисълът? Така или иначе всички ще пукнем.
Извинение за хора, които се страхуват да опитат.
Чакай малко.
Не че ме е страх да опитам,
но май не ме интересува.
Интересува те.
По-лесно е да кажеш, че не те интересува,
отколкото да опиташ и да се провалиш.
Измъчвайте ме, убийте ме, никога няма да кажа!
Ставайте! Къде е Кевин?
И Катрин я няма.
Къде са Кевин и Катрин?
При совалката са, но това е тайна.
Джинкс!
- Макс!
Да вървим.
Нали каза, че си го уредил?
- Нещо такова.
По дяволите!
Почакай.
Катрин, това бяха само думи.
Повече от другите желая да съм в Космическия лагер,
а ти ме преследваш още от първия ден. Защо?
От пръв поглед усетих, че сякаш се виждам в огледало.
Ти си особена, Катрин.
Защо тогава си толкова строга с мен?
Защото някой ден ще стигнеш върха,
но само ако правиш всичко по-добре от другите.
Няма място за грешки.
Така се обучавах и аз.
Разбрано?
Разбрано.
Кой пропя?
- Не бях аз, Хан Соло.
Вейдър измъкна информацията от Джинкс.
Макс, не съм Хан Соло,
а ти не си Люк Скайуокър.
Няма Империя, няма Сила, няма Тъмна страна...
Ние сме просто обикновени хора и ще бъдем такива до края на двите си.
Така че стой настрана от мен!
Ще стоя настрана.
Де да бях в космоса.
Само ако бях в космоса...
Здрасти, Джинкс. С какво може да ти помогне НАСА?
Закарайте Макс в космоса.
Няма Макс в програмата на астронавтите.
Вече го има.
Все на мен се падат опасните работи.
Спокойно, правили са го и друг път.
Така няма да го успокоиш.
Настрой скалата за първична орбита.
Програмирай орбитална маневрена система.
Разбрано, командире.
Имай готовност!
"Атлантис", тук Контрол. Потвърдена орбита 125 морски мили.
35% наклон. На позиция сте за прибиране на спътника.
Не се притеснявай, Макс, идеално познавам апаратурата.
Руди!
Действайте по плана за аварийна загуба на захранването.
Спираме захранването.
Някой да ме свали оттук! Ще повърна. Помощ!
Контрол, тук "Атлантис". Загуба на захранването.
Преминаваме на резервно.
- Аз трябва да взема решението, не ти.
Знам, зелената е до червената.
Какво правиш, Руди?
- Май сбърках, но вече знам как е.
Помощ!
Руди направи късо.
Сядай! Заповядвам ти да седнеш!
Какво става?
Пилотът сигурно неволно е натиснал някой бутон.
Защо не е на мястото си?
Твърде заета е, за да върши работата на останалите.
Поеми управлението, командире!
Не е моя работа. Писна ми все аз да правя всичко.
Излизате от орбита, приближавате земната атмосфера.
Ще изгорите.
Ще умрем.
Пилот, чуваш ли?
Катрин не си е вкъщи. Оставете съобщение след сигнала.
Приближавате земната атмосфера.
Изправете седалките си и загасете цигарите.
Приземяване в червената зона. Няма оцелели.
Престанете!
Съжалявам, но Руди...
- Руди ли?
Тишина! Не искам да слушам.
И знаете ли защо?
- Защото всички сте мъртви.
Току-що се разтопихте при навлизане в атмосферата.
Не разбирате ли? Мъртви сте, защото не работихте като екип.
И ти си отговорен за това.
Аз ли?
- Да, ти си командир на совалката.
Отговорен си за всичко на кораба.
- Не исках тази отговорност.
Жалко извинение за гибелта на четиримата.
Никой не е загинал. Тук е само Космически лагер.
Възможност за излитане.
Каква е вероятността Макс да излети в космоса?
Засега няма вероятност.
Няма да е лесно.
Добро утро, командире.
- Здравейте, как сте?
Какво е И.Д.?
Изпробване на двигателите.
За пръв път НАСА разреши и вие да присъствате.
Някои от вас дори ще могат да седят вътре.
Точно като астронавтите.
Изпробване на двигателите.
Джинкс трябва да е готов за четвъртък, 16:00 часа.
Как да променим изпробването на двигателите...
в изстрелване?
- Отказ на топлинна защита.
Поясни отказа.
Спомагателен двигател се запалва и причинява принудително изстрелване.
Защо изстрелване?
Ако не се изстреля, ще унищожи всичко.
Това е неприемливо.
Ако се запали вторият спомагателен двигател,
следва излитане.
Вероятност за отказ на топлинната защита?
Един отказ на всеки 4,9 милиона години.
Макс не може да живее толкова дълго. Трябва му отказ на топлинна защита.
Макс и Джинкс - приятели завинаги.
Не мога да повярвам! Ще седим в совалката.
Добре ли си?
- Да.
Следващите 20 минути ще бъдат най-вълнуващите в живота ви.
Искам да са 20 дни.
Макс влиза в совалката. Изпробване на двигателите.
Макс излита в космоса.
Гледайте!
Невероятно!
Заемете местата си както в симулатора.
Катрин и Кевин, заемете местата си.
Не мога да повярвам, че тук седят хора.
Макс и Тиш, по местата. Ако имате нужда от помощ, викайте.
Разбрано, командире. Ще заредя лазерните оръдия.
Нека Силата бъде с теб.
Сложете си шлемовете и включете слушалките.
Пилотът и командирът, готови за изпробване.
Готови ли сте?
Контрол, тук "Атлантис",
"Атлантис", тук Контрол. Излитане. Радиопроба.
Готовност за изпробване на главния двигател.
"Атлантис", чувате ли ме?
Твоя е.
Заповядай.
Сигурен ли си?
Няма ли да отговориш?
Контрол, тук "Атлантис". Положителна радиопроба.
Готовност за старт.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Старт на главния двигател!
На Макс му трябва отказ.
Отказ на топлинна защита.
Макс и Джинкс - приятели завинаги.
Прегряване на спомагателен двигателел Б.
Не можем да спрем прегряването.
Отказ на топлинна защита.
Какво значи това?
Анди!
Катрин, веднага се махай!
Спомагателен двигател Б ще се запали.
Изстреляйте ни, по дяволите, ще се взривим!
Направете го!
- Как, нямаме разрешение.
Ако не го направите, ще загинат.
- Запалете спомагателен двигател А.
Сядайте по местата си!
Давай!
Излетяха...
Чао, Макс.
Започнете да маневрирате, "Атлантис"!
Маневрирането завършено. Изглежда добре.
Искаш ли да поемеш?
Анди!
- Господи, Зак!
Не ти се наложи да чакаш дълго.
Ще трябва да регулираш.
"Атлантис", тук Контрол. Регулирайте.
Главен двигател на 65%.
Катрин, дръж се! Знам, че е трудно.
Кевин, отдели спомагателните двигатели!
Натисни бутона за отделяне.
- Не знам къде е.
Панел С-3, отдясно.
Контрол, тук "Атлантис".
Отделяне на спомагателните двигатели.
Готови сте за спиране на главния двигател.
Разбрано.
Как ли ще свърши всичко това?
Анди?
Контрол, тук "Атлантис", чувате ли?
Губим връзка.
Апаратурата не е като при полет. Има само къси вълни.
Като ти дам знак, отдели главния двигател.
Знаеш ли къде е бутонът?
- Мисля, че знам.
Давай!
"Атлантис" е в орбита.
Нищо не съм пипал, Анди, честна дума.
- Знам, Руди.
Е, дами и господа, мисля, че сме в орбита.
Катрин, добре ли си?
- Да.
Летим.
- Отпусни се.
Невероятно!
Безтегловност! Не може да бъде!
Макс, Тиш, добре ли сте?
Лошо ми е. Ще умрем...
Вече сме мъртви.
Като в сън е.
Кевин, невероятно е!
Пробвай да полетиш малко.
Пази си главата!
Добре ли сте?
- Да.
Трябва да обсъдим някои неща.
Някои неща ли?
- Да.
Катрин.
Сега вече можеш да докоснеш звездите.
Дайте да видя. Това Земята ли е?
Да, това са бреговете на Африка.
А това са Алпите.
Толкова бързо летим.
Удивителен залез!
Искам завинаги да остана тук.
И аз.
Анди, искам да си ходим у дома.
Как се е случил това?
Не е важно как се е случило, а как да се приберем.
За това ми е нужна вашата помощ.
Руди и Кевин, седнете по местата си.
Нямаме връзка с НАСА. Телеметрията все още е включена.
Дано ни приземят автоматично при следващия прозорец.
И прозорци ли има?
Така се нарича навлизането в земната атмосфера
на точно определено място и в определено време.
Първото навлизане е след 12 часа.
Ще стоим мирно и ще си вършим работата.
А сега ще направя проверка.
И това се е случило ей така?
- Не знам какво да ти кажа, Рик.
Нали си стоял там?
Закарай децата в Космическия лагер.
Президентът трябва да бъде уведомен.
- Задръж за 12 часа.
В радиус 500 мили са чули изстрелването. Какво да им кажа?
Истината - че сме изстреляли жена ми и пет деца от Космическия лагер.
Никога няма да повярват.
Зак, трябва ни по-ранен прозорец.
Какъв е проблемът?
Совалката не е била готова за полет. Няма да са живи след 12 часа.
Един кислороден резервоар.
Анди?
- Да.
Колко ще изкараме с един резервоар?
12 часа.
Не е достатъчно. Ще ни трябва и при навлизане в атмосферата - поне час.
И какво ще правим?
До приземяването остават 14 часа. Има кислород за 11 часа и 56 минути.
Макс ще загине ли?
- Вероятност 100%.
Прибери Макс от космоса веднага.
- НАСА работи по проблема.
Трябва да помогна на НАСА.
Някакви предложения?
"Дедал".
Разбира се. Де да можехме да говорим с нея.
Тя е добър пилот. Ще се сети.
Няма кислород в аварийните резервоари.
Горивният резервоар е пълен с течен кислород.
Те са с азотен триоксид. Не искаме да се тровим.
Да помислим откъде да вземем кислород.
Да минем през супера.
- Браво, Кевин.
Точно така.
- За какво става дума?
Отиваме до "Дедал".
- Космическата станция!
Тя не е ли още в строеж?
- Вече има складиран кислород.
Кевин, приготви се да сменим орбитата.
Останалите да се приготвят за маневра.
Дано да имаме време.
Среща в "Дедал".
Приготви се за палене на двигателите.
Запалваме.
Какъв е курсът, Кевин?
- Ами...
Правил си го в симулатора, хайде.
- Там се преструвах.
Махай се оттам! Катрин!
- Ще опитам.
Изчезвай!
Катрин, какъв е курсът?
09559.
Приготви се за запалване.
Давай.
Разбрано.
Сетила се е!
Време до пристигане в "Дедал"?
26 минути и 13 секунди.
Кевин!
Успя ли?
- Много е трудно.
Макс, не мога да правя всичко вместо теб.
Имаш коефициент на интелигентност 180, а не можеш да се справиш.
Много е лесно.
Като зъболекарски стол.
Не мога да го правя там.
Не се притеснявай. Сядай!
И не забравяй после да пуснеш вентилатора.
Това е "Дедал".
Успяхме.
Успяхме дотук, но как ще се справим
при навлизане в атмосферата без помощ от Земята?
Мислих по въпроса и имам една идея.
- Аз също.
Каза, че имат телеметрия
и могат да наблюдават апаратурата ни.
Мислех си, че ще могат да ни открият.
Това Индия ли е?
Тиш, каква беше идеята ти?
Код. С прекъсвач.
Имаш предвид морзовата азбука?
Да, четох една книга по въпроса.
Отивай на прекъсвача. Добра идея, Тиш.
Трябва да ни чуят.
Катрин, помогни да се приготвя за въздушната камера.
Джинкс помага на НАСА.
Сигурна ли си, че животоподдържащата система...
е добре заредена?
Ще имам достатъчно време за намаляване на височината.
Ще се свържа с теб, щом бъда готова да вляза в товарния отсек.
Руди, отвори ми.
Ще донеса два резервоара с кислород. Трябва да имаме резерв.
Ще се забавя 20 минути.
Не говорете повече от необходимото.
Не се движете, освен ако е крайно необходимо.
Ето, Анди.
Катрин, ти ще ръководиш, докато се върна.
Един познат с часове задържаше дъха си под вода.
Никой не знаеше как го прави.
И да не е било с часове, беше доста дълго.
Руди!
Бяхме в отбора по плуване.
Казваше, че си представя как яде пържени картофи.
Май много ги обичаше.
Руди, хабиш кислород.
Катрин, чуваш ли ме?
В товарния отсек съм и затварям люка.
Липсва ви лагерът, нали?
Щом прикрепя апарата за движение, отвори товарния люк.
Катрин, чуваш ли ме?
- Да, Анди.
Приготви се да отвориш товарния люк.
Отвори товарния люк, Руди.
Отварям товарния люк.
О, Зак!
Какво каза, Анди?
Боже!
Остана ни само един час.
Ето ги.
Намерих ги, но не мога да ги достигна.
Ще опитам без апарата за движение.
Така няма да може да контролира движенията си
и ще излети в пространството.
Къде е тя?
По дяволите! Не мога да ги достигна.
Трябва да ги вземе!
Не може!
- Накарайте я!
Не е достатъчно малка.
- Но аз съм.
Не можеш да излезеш.
- Добра идея.
Готов съм.
Проверете отново всичко.
Този ли беше единственият костюм?
- Нямаше друг.
Тиш, дай ми колана си.
Какво ще правите?
Ще смалим костюма, та Макс да се провре в "Дедал".
Командир Скайуокър докладва.
Руди, провери отново всичко.
Катрин, радиопробата е добра.
А тези врати?
- Оттам ще влязат после.
Макс, закачи се за подвижната ръка и Руди ще те закара до "Дедал".
Разбрано.
Пуснете ме!
Не искам вече! Пуснете ме!
Макс, трябва да помогнеш на Анди.
Люк!
Използвай Силата, Люк!
Напрегни чувствата си. Силата винаги е с теб.
Помогни ми, Оби Уан Кеноби.
Макс, дръж се.
Аз съм, дойдох да те спася.
Достатъчно малък съм, за да стигна кислорода.
Вярно.
Освободи резервоара и ми го подай.
Остана само една минута.
Отнасям това до кораба.
Колкото по-бързо вземеш втория, толкова по-бързо ще се приберем.
Ще побързам, Анди.
Вярвам ти.
Руди, дръж ръката стабилна.
- Руди прави, каквото може.
Но Анди държи и резервоара.
- Карайте се, без да приказвате!
Е, това беше, лагерници. Остана ни само въздухът в кабината.
Анди!
Макс!
Не мога да спра!
Вижте Макс!
Макс, зад теб съм.
Не мога да спра.
Не се притеснявай, няма да те оставя.
Не мога да спра!
Протегни ръката си.
Опитвам се
Ще те хвана.
Още малко.
Хванах крака ти.
Страшното предстои, котаго родителите ти получат сметката
за чупенето на "Дедал".
Дано са взели кислорода.
Анди, свържи кислорода...
към синята клапа.
Коя от двете?
Руди, това е чист кислород.
Ако свържем неправилно, ще се взривим.
Синята клапа е до зелената.
Няма зелена.
Исках да кажа жълта.
Ще се взривим, докато решиш.
Анди, синята клапа е до червената.
Не е тази.
- Точно тя е.
Някой да вземе решение.
Анди, червената е.
Жълтата е. Чел съм инструкцията.
Знам, че съм прав, повярвай ми.
Хайде, Анди.
Синята клапа е до жълтата.
Добра работа, Руди!
Браво, имат въздух!
Пускаме ги на автоматично и ги прибираме.
Макс, взех го. Можеш да влезеш във въздушната камера.
Благодаря ти.
Анди!
О, не!
Какво става?
Затварям товарния люк. Пригответе се за връщане.
Какво става? Нищо не работи.
Кой затваря товарния люк?
Помогнете ми, Анди още не е влязла.
От НАСА ще ни приземят автоматично.
- Кажи им да спрат!
Още не е влязла, спрете люка!
Анди, обади се!
Анди, чуваш ли?
23 минути до прозореца. Завъртете обратно.
Тук трябва да има ключ за автоматичното управление.
Къде беше?
Ето го.
Ако прекъснем НАСА, изпускаме прозореца.
Не можем да оставим Анди, ще умре.
Маневрата завършена.
- Готови за палене на двигателите.
Катрин, мини през прозореца. Това е единственият шанс.
Готови за отброяване.
- Десет.
Девет секунди...
Пет...
Направи нещо, Катрин!
Две секунди.
Руди, отвори товарния люк. Тиш, приготви първата помощ.
Макс, чуваш ли ме? Ще отворим люка.
Издърпай Анди вътре.
Давай, Руди.
Хайде, Анди.
Катрин, помогни ми да проверим ръчното управление.
Пусни я.
Свалете скафандъра.
Анди?
В безсъзнание е.
Да свалим костюма.
Тиш, има ли нещо?
Не, нищо.
Защо да прекъсне автоматичното управление?
За да изпуснат прозореца. Колко кислород имат?
Не е достатъчно.
Защо да пропуснат последната възможност?
Какво ли става там?
Как е тя?
Май си е изкълчила ръката.
Всъщност не знам.
Какво ще правим?
Не зная.
- Трябва да направим нещо!
Не съм лекар и не знам какво да направя.
Върнете се по местата си, а аз ще остана при Анди.
И аз искам да съм при нея.
Аз ще остана при Анди, а вие вървете по местата си.
Ще продължим да си вършим работата.
Изпуснахме прозореца.
Зная.
Нямаме достатъчно кислород до Едуардс.
Ти постъпи правилно.
- Така ли мислиш?
Анди е член на екипажа. Ти пръв пое отговорността.
Някой трябваше да го направи.
Справи се като отличен командир на полета.
Аз съм добър пилот, но не съм командир.
Мама казваше, че не е едно и също да даваш и да изпълняваш заповеди.
Дали някога пак ще я видя?
Имам идея.
- Казвай.
Ела.
Имам един въпрос.
Само при Едуардс ли можем да приземим това нещо?
Не зная.
Четох нещо за кацане на совалка на Уайт Плейнс.
Уайт Плейнс е в центъра на Ню Йорк!
Уайт Сандс в Ню Мексико! Кълъмбия 82 се приземи там
при голяма авария.
Ако стигнем прозореца за Уайт Сандс...
- Ще се приземим там!
Проверете координатите. Макс, погрижи се за Анди.
Да видим дали можем да приземим тази птичка.
Джинкс прати Макс в космоса.
Джинкс ще върне Макс.
Откъде знаеш за Макс?
- Джинкс и Макс са приятели завинаги.
Махнете това чудо оттук! Викнете охраната.
Чакайте, може да има някаква идея.
Ей, Макс!
Джинкс, как можеш да помогнеш на НАСА?
Махайте го.
Обади се, Контрол!
Морзов код!
Те говорят с нас!
Джак, ела да преведеш.
Джинкс, печелиш туба машинно масло.
Друга възможност за приземяване, Уайт...
Уайт Сандс!
Да проверим тази възможност.
Достигане до прозореца Уайт Сандс след 9 минути.
Свържете ме с Уайт Сандс.
Дано да са подготвени за подобна ситуация.
Никога няма да ни чуят.
Продължавай, Тиш.
Вижте какво става пък сега!
НАСА ни говори!
НАСА ли?
НАСА!
Трябва да запалим двигателите.
Анди ще намали до 4800.
Не е Анди. Някакво момиче Катрин пилотира совалката.
Анди е ранена.
113-17.
- Координати на прозореца 113-17.
А ние мислехме, че са 250-19.
- Пак сме били близо.
Трябва да сме там в 02:10, т.е. след 6 минути.
Зак пита как е Анди.
Макс, дай ми едни слушалки.
Иска слушалки.
Анди, спокойно, ние ще се справим.
Махнете ме оттук.
Кевин, никога не съм знаела да го правя.
Ще се справиш.
Навлизам в земната атмосфера.
В най-лошия случай всички ще умрем.
Същото ще стане и ако не го направиш.
Стреснала си се.
- И още как.
Добре, тогава аз ще го направя.
Тиш, да си чела как се управлява това чудо?
Добре, ще го направя.
- Не допускаш конкуренция, а?
Слагайте шлемовете.
Катрин, въведи координатите.
Координати въведени.
Готовност за палене на двигателите.
29 секунди.
Макс, прибираме се.
- Чудесно, умирам от глад.
Палене на двигателите.
3, 2, 1...
Готовност за маневра.
Добре се справяш, пилот.
Катрин, ще успееш. Само спокойно.
Навлизане след 3 минути.
Навлизане.
Приготви се за завъртане на 180 градуса.
Готовност.
Страхотно!
135 градуса, на път за 180, Анди.
Кой каза, че не можеш да управляваш?
Чакай малко.
Какво има?
- Вижте!
Катрин, спри го!
Катрин, трябва да се съсредоточиш.
Навлиза неконтролируемо.
Загуба на радиосигнала.
Трябва да стабилизирам.
Какво стана със светлините?
Спомни си тренажора. Ще успееш.
Анди.
Катрин, говорехме, че и твоят ред ще дойде.
Ето, че дойде. Разбираш ли?
Разбирам.
Добра работа.
Трябва да изправиш носа и да навлезеш под ъгъл.
Ъгълът при навлизане трябва да е поне 30 градуса.
Ние сме на 26.
27. Давай!
Навлизане в тъмна зона. Загубихме контакт.
Наблюдавай алтиметъра на носа.
Справяш се, Катрин.
Дръж носа под 30-градусов ъгъл.
Още малко.
30!
Изгаряме!
Само спокойно!
Дръж здраво!
Катрин, ще успееш!
Къде сме?
Мъртви сме, не успяхме.
Успяхме, сигурна съм.
Успя!
Браво, Катрин!
Успя, Катрин!
Не, всички успяхме.
- И още как!
Всички успяхме.
"Атлантис", тук Контрол, чувате ли ни?
Чуваме ви, Контрол, тук "Атлантис".
Анди, а ти добре ли си?
Всички сме добре. Радваме се, че сме си у дома.
Амин.
"Атлантис", виждаме ви на радара и ви прибираме.
Превод: Виктор Цанчев
Субтитри: dino