The O.C. - 01x26 - The Strip (2003) Свали субтитрите
Сватбена покана от Джули и Кейлъб. Ще се женат след...
-Две седмици.
-Уоу. Наистина ще го направят.
Знам, че трябва да е просто. Приятелят ти те удря...
...ти го напускаш. Нали?
-Никога не е просто.
Ти вероятно си фен на класиката. Супермен? Не? Батман?
Вероятно имаш нужда от Раян в този момент. Това че съм тук го кара да те отбягва.
-Два пъти повече е от това, което ние вложихме.
-Пожелайте ми успех.
-Намислил е нещо.
-Не ми пука. $2.5 милиона.
Ти и аз ще се справиме.
Раян.
Раян, хей. хей, спиш ли?
Раян.
Раян. Спиш ли? Да, аз също не мога да спя.
Знам какво ще кажеш. Нали се сещаш, технически тя още не ме е зарязала...
...но е въпрос на време, нали? И така, какво да правя?
Дали да пришпоря отношенията ни или да продължа да бъда...
...пасивно-агресивен, докато тя не разбере какво ще изпусне ако ме загуби?
Раян?
-Раян, Раян, Раян. Заспа ли?
-Да.
Извинявай. Ще те оставя да спиш, ОК?
Нещата при мен са зле, но и ти хич не си за завиждане.
Какво?
Аз съм в собственото си легло и не мога да заспя. А ти си на пода и също не можеш да спиш.
-Защото не спираш да говориш.
-Това е защото бившата ти приятелка...
...спи в твоята стая, за ужас на сегашната ти приятелка.
-Мариса не се притеснява от това.
-Сигурен съм, че е така.
По същия начин и ти нямаше да се притесняваш, ако Оливър спеше на нейното легло.
Всичко щеше да е ОК.
Какво, искаш да изритам Тереса от тук?
Не. Но не си ли любопитен поне мъничко, кога тя ще си замине?
Не, не съм.
-ОК.
-ОК.
Лека нощ. Връщай се в леглото, тоест на пода.
-Трябва да говоря с Тереса.
-Нека да дойда с теб.
-Тереса?
-Обслужване по стаите.
-Ехо?
-Вероятно все още е на работа.
-Чантата и е тук.
-Да. Очевидно е пазарувала.
Съжалявам. Не ви чух момчета, влизайте.
Кажи ми ако се нуждаеш от нещо. Майка ми има доста дрехи.
Благодаря, но вероятно няма да остана тук за дълго.
Няма ли?
Не, не искам да се натрапвам на родителите на Сет.
-Няма никакви проблеми. Настоявам.
-Благодаря...
...но трябва да подредя живота си. Имам семейство, към което да се обърна, така че...
Така, че ще се видим утре?
Не. Аз ще тръгна сутринта рано на работа, така че...
О, добре. Е може би след училище?
-Разбира се. Но ти и Мариса...?
-Да. Тоест и двамата ще дойдем да те видим.
Всички ще се видим, защото моята приятелка в момента е с баща си, което...
-Сет.
-Ще говорим за това утре.
-Лека нощ.
-Лека нощ.
Приятни сънища.
Лека нощ.
Е какво да бъде, Кал? Тук?
Или басейнът на хотел "Четири Сезона", където всички се женят?
Или красивата стъклена катедрала с изглед към океана...
...и Моряшкия параклис?
Отивам на работа.
Избери ти, Джули.
Съжалявам за закуската, Кики.
Татко, единствената причина за тази закуска е за да свършим малко работа.
Толкова си зает със сватбата, че не остава време да се видим.
Така ли, защото всеки път като го помоля за помощ за сватбата, той казва, че е с теб.
Наистина ли? Кал, какво правиш през цялото това време?
Нямаш ли друго място, на което да отидеш?
Всъщност, имам среща с Джими за закуска.
Басирам се, че дори и това ти звучи изкусително в момента.
Нека да бъде Моряшкия параклис Джули.
Сигурен ли си? Имам предвид снимките, не дават ясна представа за мястото. Нали знаеш?
Ще те заведа там за уикенда, за да видиш, че ще ти хареса.
Искаше ми се да мога, но съм извън града.
Какво? До кога? Не може да заминеш. Ние ще се женим следващата седмица.
Само за една нощ. По работа.
Работа... къде?
-Невада.
-Невада. Като Лас Вегас, Невада?
-Всъщност...
-Напускаш града за една вечер...
...отиваш във Вегас? Каква работа?
Не е по работа.
Отиваш във Вегас на ергенско парти.
-Някой от инвеститорите и аз...
-Ще наемете стриптизьорки...
...ще пиете до припадък и ще играете хазарт цяла нощ? Няколко дни преди сватбата?
На мен ми звучи като ергенско парти.
Струва ми се, че съм обиден, заради това, че не съм поканен.
-Да, аз също.
-Въобще не съм привързан към теб Кейлъб.
Знаеш това. Но аз също обичам Вегас.
-Не знаех, че обичаш Вегас, татко.
-Обичам Вегас. Обожавам Вегас.
Раян, ти какво мислиш за Вегас?
Никога не съм бил там. Били сме само в Рино.
Татко, трябва да отидеме. Ти обичаш Вегас. Раян и аз никога не сме били там.
И можем да се възползваме от неговите умения при игрите с карти и да си платим пътуването.
-Значи ще се събереме цялото семейство.
-Ами Тереса?
Аз мога да се грижа за Тереса. Вие отивайте.
Мога ли да кажа нещо?
Не.
Наслаждавай се на ергенското си парти.
Здравей. Готов ли си за закуска?
Почти. Посредникът ми е на път. Трябва да й дам договора.
Договор за какво?
Ами погледни...
...новата ми къща.
Джими, тя е точно до плажа. Идеална е.
Искам да дам на Мариса дом, с който да се гордее.
Какво ще направиш със своя дял от парите на Кейлъб?
Ще похарча малко от тях във Вегас този уикенд.
Момчетата и аз ще провалиме ергенското парти на Кал. Искаш ли да дойдеш?
Шегуваш ли се? Човекът ни измъкна от кофти положение, а и ме освободи от Джули.
Ще му купя първия танц.
По дяволите, даже може и аз да му потанцувам. Ще отвориш ли вратата? Аз ще донеса договора.
Здравейте. Гейл ван Дийпън. Вие трябва да сте Санди.
-Да.
-Поздравления за продажбата на ресторанта.
Вие сте големи щастливци.
Чух, че Робърт Кембъл ще направи там търговски център или нещо подобно.
Робърт Кембъл? Ние продадохме ресторанта на Кейлъб Никълс.
Тогава предполагам, че Кейлъб е щастливеца. Още един късметлия, нали?
Но вие с Джими трябва да сте изкарали добри пари. Така, че какво ще правиш сега?
Ще го убия.
След това вероятно ще отида в затвора, но е по-добре от това...
...да се преместя да живея с него и майка ми?
По този начин няма да се наложи да кажа на баща ми, че се премествам.
Все още ли не си му казала?
Какво да му кажа, за шантажите на Кейлъб ли?
Баща ми ще го убие, той ще влезне в затвора и ще трябва да се преместя да живея с мама.
Е, какво ще му кажеш?
Не знам но предполагам, че трябва да го направя този уикенд, Нали?
Баща ти вероятно ще ходи във Вегас този уикенд.
От къде знаеш?
Защото аз ще ходя до Вегас този уикенд.
Защо?
-Ще ходя на ергенското парти на Кейлъб.
-Какво?
Ще има ли стриптизьорки и проститутки?
Не знам, Надявам се. Какво? Не. Всъщност няма да отида.
Не мога да оставя Тереса сама.
Тереса? Ами аз?
Знаеш какво искам да кажа. Ти имаш Самар и сестра си.
Тереса си няма никой.
Ами... тя има мен.
Тоест, аз съм твоя приятелка, нали?
Искам да кажа, че твоите приятели са и мои.
Нали?
-Ти си ми гадже.
-Страхотно е да го чуя.
-А сега - за стриптизьорките...
-Какви стриптизьорки? Не знам нищо за никакви стрип...
Не искам културно парти. Искам стриптизьори.
Искам да е фрашкано със стриптизьори.
За предпочитане е да сме на място, в което сервират коктейл Маргарита в чаши без дъно.
Или мога да поканя момичетата и да ти спретнеме...
...прекрасно, ергенско коктейл-парти.
-Със стриптизьори.
-Без стриптизьори.
Джули, ние сме умни и зрели жени.
Не се нуждаеме от това, непознати мъже да танцуват пред нас, за да се забавляваме.
Аз не съм умна колкото теб. Ще има и момчета стриптизьори.
Не, няма да има стриптизьори.
Кърстин, това е Лас Вегас. Там стриптизьорките се срещат по път и над път.
Те ще си вземат стриптизьорки. Защо мислиш Санди отиде с Кейлъб във Вегас?
Стриптизьори, а?
накачваме се по лимузините, и отпрашваме към Л.А...
...Вечерта вечеряме и хващаме пътя към Монтопия.
-Или фермата за коне.
-Направила си проучване.
Тод от счетоводството ми каза за това място наречено "Сладките Животинчета".
Не е много легално, но...
Джули, няма да отида на място, което се казва "Сладките Животинчета".
Не знаеме къде са се вряли тези "животни".
Ще бъдеме много пияни и няма да ни пука.
-Без стриптизьори.
-Само един? Моля те?
Само едно малко стриптизьорче което няма да навреди на никой...
...което се опитва да си проправи път в живота?
Голо.
Едно малко стриптизьорче.
Да! Върхът си.
Но никакви културни партита.
И стриптизьорчето да не е малко.
Ергенско парти?
Където всичко може да се случи.
Благодаря, че ми каза.
Да. Правя го само от от уважение към семейството, наистина.
Когато последният път проверих, ние все още бяхме гаджета.
Макар, че ти се постара да не изглежда така на обяда с баща ти а след това дори и не отговори на обажданията ми.
Нямах намерение да римувам това.
-Виж, Коен...
-Искам само да ми кажеш...
...че няма да позволиш на баща ти да ни раздели, ако не ме харесва.
-Той ми е баща.
-Е и?
Самър, Не ме интересува баща ти. Интересуваш ме само ти.
И ако това не е достатъчно за теб...
Очевидно това не е достатъчно за теб. И така аз отивам във Вегас.
Чакай.
-Здравей.
-Здрасти.
Как беше работата? Как се чувстваш?
Добре. Всъщност отново се връщам на работа. Поех още една смяна.
Мариса и аз се надявахме да излезнеш заедно с нас.
Няма да мога, трябва да изкарам пари ако искам да замина за Атланта.
-Атланта?
-Да, братовчедката ми Ким живее в Атланта.
Тя каза, че мога да остана с нея толкова дълго, до колкото мога да си плащам сметките.
Тя няма огромна къща или нещо...
...но по този начин може би и аз ще имам втори шанс.
Колко пари са ти нужни?
Не мога да приема парите ти.
-Не искам дори... 2.000 долара?
-Ще искам от Коен.
Не, няма.
Изслушай ме. Това не е твой проблем, разбра ли?
Тръгвай. Печели. Прави пари.
Това е което аз ще правя.
2.000 долара, а?
Ами, аз имам около...
Да кажеме около 1000 спестени долара.
Мога да добавя още хиляда.
Не мога да искам това от вас.
Ти не ни ги искаш. Ние ги даваме доброволно.
Благодаря ви, но това не е достатъчно.
Може да ги умножиш. Вземи парите отиди във Вегас и ги утрои.
Мина известно време от както не съм използвал уменията си с картите.
Виж сега, Ще почнеш с малко пари. Ако ги загубиш - спираш.
-Как ще влезнеме в казино?
-Ще използваме фалшиви лични карти.
-Имаш фалшива лична карта?
-K.Д. Себолски, приятно ми е да се запознаем.
-Срещала ли си Марти Нейвис?
-Боже.
ОК, момчета отивайте във Вегас. Аз ще се погрижа за Тереса.
Ако спечелиш, страхотно. ако ли не, ами.. Тереса никога няма да узнае.
-Какво ще загубиш?
-Само 1000 долара от спестяванията си.
Но е по-добре от нищо.
Вътре ли си?
Марти, вътре ли си?
Вътре съм.
-Обожавам Вегас.
-Рино е доста различен.
Какво е това място?
Това е "Хард Рок Хотел и Казино". Според Сет това е най-ниското стъпало...
...за прибиране на парите на такива като теб.
Предполагах че ще отседнеме в Цезар.
Цезар не беше достатъчно готин и за това избрах този.
Въпреки това те имат Селин Дион.
Още една причина за това да сме тук.
-Присмивай се ако искаш но тя може да пее.
-Разочароваш ме като каза това...
...на твоя рожден ден.
-Да, наистина.
Добре дошли в "Хард Рок". Казвам се Ейми.
Кой от вас е мистър Коен?
Здравей Ейми, с мен говори по телефона. Радвам се да те видя.
И аз се радвам да ви видя. Запазихме ви отделно крило само за вас.
Последвайте ме.
-Цяло крило?
-Да.
-Коя карта използва да платиш това?
-Моля те, на дядо.
Обичам те сине, много те обичам.
И аз те обичам, татко.
Само, че не толкова, колкото обичам Вегас.
Казиното, ресторанта и басейна са на това ниво.
И ако ме последвате, Ще ви покажа боулинг залата.
Боже, има и боулинг зала?
Да сър, тя е във вашия апартамент.
Видя ли това?
Почти направих страйк.
В нашата хотелска стая, човече. Никога няма да се прибера в нас.
Това е апартамент за милион долара.
Виждам. Фантастичен е.
Ами... аз ще погледна казиното.
Мога ли да ви предложа да ви разведа?
Не, Ще се справя и сам. Благодаря.
-Ще се оправим. Благодаря, Ейми.
-Благодаря.
Всъщност, знаете ли какво? Ние ще се възползваме от казиното.
Разбира се. Мога ли да ви видя личните карти.
Това е само формалност. Често срещаме младежи под 21 години, които използват фалшиви документи...
...за да отидат в казиното. Не обичаме това и ги изхвърляме от хотела.
Знаете ли какво? Не мисля, че се интересуваме от казиното.
-Благодарим ти за отделеното време.
-Абсолютно.
Наистина готино.
Какво ще правим сега? Не искам да ме изхвърлят от хотела. Обожавам го.
-Аз също.
-Искам да се оженя за хотела...
...и да имам хазартно-пристрастени алкохолици за деца.
-Ще намерим друго казино.
-Какво, казино за лица под 21 години ли?
Сет, това е Вегас.
Ще намериме нещо подходящо в града, всичко което трябва да направиме е да рискуваме.
Печели.
Да.
Кога ще го направим?
Не, аз съм в "Хард Рок".
Идеално.
Ще бъда в стаята си.
-Е, къде е купона?
-Няма да има парти, а само една спокойна вечеря.
Ей, мислил ли си какво ще правиш с ресторанта?
Все още не. Ти мислил ли си какво ще правиш с парите...
...които ти платих?
Ще си помисля какво ще ги правя.
Джими ще купи къща за себе си и Мариса.
Наистина?
Последният път, когато говорех с Мариса тя мислеше да се премести с нас.
- някога няма ли да престанеш да си ми ядосан постоянно?
Извинете, но не намирате ли за трагично това, че момчетата са в Лас Вегас...
...вършейки Бог знае какво, докато ние седиме тук и гледаме Долината ?
Хей, това е любимото шоу на Самър.
Нали, Сам?
-Плачеш ли?
-Не.
Това е тъжен епизод.
-Тя скъса със Сет.
-Куп.
-Какво? Защо?
-Баща й не го одобряваше.
-Куп.
-Моля те.
Мислиш ли, че баща ми одобрява Джими Купър? Мъжете са отвратителни..
Без да ги обиждам.
Да, знам. както и да е, майка ми все още на харесва Раян.
Като неписано правило е. Родите ли те ти никога не одобряват избора ти.
Иначе, секса не е добър.
-Това на глас ли го казах?
-Да.
Аз ще отворя.
-Здравей.
-Здрасти.
Може ли да поговорим?
Насаме?
-Ще се преместим.
-Да.
-Искаш да ти доведа стриптизьор?
-Не аз а Джули.
Моля те само защото...
...ти беше стриптизьорка.
-Може ли да те попитам нещо?
-Как успя да се въвлечеш в това?
-Искаше ми се да знам.
Запитвала ли си се дали тя те харесва?
Защото ти дори не харесваш Джули.
Мариса все още е тук.
И това съвсем не е така.
Ти я оставяш да те манипулира.
Разстроена си, защото тя ще се омъжва за татко.
Да, за неговите пари. Същата причина, поради която се омъжи за Джими.
И тя не е от феновете ти.
И защо тогава да и наемам стриптизьор?
Защото ако не го направиш...
...тя ще ме заведе на място което се казва "Сладките животинчета"...
...а там животинчетата може да хапят.
Знаеш ли какво? Ще го направя.
Ако Джули Купър иска стриптизьор...
...знам точния човек за тази работа.
Благодаря ти.
Живееме във века на чудесата. Виж колко е забавно наоколо. Колко много се забавляват хората.
Боулинг зала в собствената стая.
Знаеш за какво ти говоря? Хотелски стаи? Рай по средата на пустинята.
Има толкова много красиви момичета, Аз дори не съм се замислял за Самър скоро...
Та ти и остави съобщение на секретаря преди малко .
Да, но това беше преди 20 минути.
Чувствам се свободен. Уверен.
Сякаш мога да отида до която и да е от тези жени и да я...
...заговоря.
Нали схващаш за какво ти говоря?
Страхотно, давай.
Работата е там, че не искам да те пренебрегвам.
-Спокойно, не се чувствам обиден.
-Да.
Но аз не мога. Не мода да отида до непознато момиче и да й кажа...
Извинете ме. Ще имате ли нещо против да ви целуна?
На мен ли говориш?
Извинявай. Хард Рок е доста готин хотел.
Не може да използвате плажа докато не се регистрирате като гости, аз съм Джен.
-Сет.
-Целуваш се страхотно.
Мога ли да ви почерпя момчета? За да ви се отблагодаря.
Да, ние тъкмо свършихме пиенето...
Извини ме за момент? Самър е.
-Хей.
-Коен.
-Виж, аз мислих.
-Да.
Трябва да те целуна отново.
-Какво?
-Какво?
Коен? Какво става там?
Целуваш се страхотно.
Запомни до къде стигна. Хей, Самър.
-Ехо?
-Той целува друго момиче.
Да. И то точно, когато говоря с него по телефона. Не мога да повярвам това.
Аз се скъсах да плача за този нещастник, а той целува, която му падне.
Знаеш ли какво ще направиме? Ще излезнеме и ще се забавляваме тази вечер.
Тереса скоро ще дойде. Може да правим, каквото си поискаме.
Наистина ли? Защото в момента единственото, което искам е да отида във Вегас и да сритам Коен.
-Тя ще ме срита доста здраво.
-Да.
-Какво, това да не би да беше приятелката ти?
-"Беше" преди това да се случи.
Много съжалявам. Трябва да тръгвам.
Аз дори не трябва да съм тук. Трябва да тръгвам. Имам доста да пиша.
-Да, и ние трябва да тръгваме, така че...
-Къде сте отседнали момчета?
-Мога ли да ви закарам?
-Ти имаш кола тук?
Аз живея тук. Отивам до UNLV.
Английски преводач. Помагам на такива плажове.
Ами вие момчета?
-Ние сме само туристи.
-Да.
-Търсиме места, на които се играе блек-джек.
-Имаме малко работа.
Не съм чувала за блек-джек...
...но познавам няколко човека които се събират да играят покер.
Представлява ли това интерес за вас.
Искате ли да отидеме?
-Разбира се.
-ОК.
-Хей.
-Какво стана с Кейлъб?
Отряза ме. Нищо не можах да разбера от него.
Може би наистина е тук само заради ергенското парти.
Да, точно така. Ергенско парти...
...където Робърт Кембъкл просто се отбива...
...за да му плати няколко милиона долара за бреговата ивица.
Той извлича дивиденти от нашата загуба. Нали е Кейлъб Никълс.
Това е, което направи той. Плати ни много пари за ресторанта.
-Той е причината аз да си купя нова къща.
-Аз бих отказал покупката...
...защото според Кейлъб, Мариса се мести в тях.
Самър се прибра у тях, но каза ако излизаме да и се обадим.
Не ми се излиза особено много, нали нямаш нищо против.
Да, разбира се, че няма проблем. Ще намерим какво да правим и тук.
Харесваш ли индийска храна? Китайска? Суши?
Не, не суши. Не мога да ям риба.
ОК. Ами тогава какво ще кажеш нещо за пиене?
Мисля, че имам сок, сода... Бира?
Не, не мога.
Тоест, не трябва. Благодаря все пак.
Не може да пиеш, не може да ядеш суши. Какво, да не би да си бременна?
Боже Господи. Да не би да си бременна?
- Ще играем стандартна игра, нали?
- Да.
Последния път, когато бях тук, се влизаше с 250 долара.
Какво 250 долара?
Ти играеш ли?
Да, само за забавление.
Е, беше забавно, докато не ги изгубя.
Обаче тези момчета... те не играят за удоволствие.
-Знаеш как се играе покер нали?
-Да.
Не съм играл от известно време, но...
-Какво ще кажете да ви черпя едно питие.
-OК.
-Не е нужно да правиме това.
-Ами какво ще стане с Тереса?
-Ти не отговаряш за Тереса.
-И двамата сме отговорни, за това почвай.
Ами...
...аз обичам Вегас. Време е да видя дали Вегас обича мен.
Как е?
Не съм казала на никой.
Нито на майка ми. Нито на Еди.
И особено на Раян. Ти си единствената, която знае, така че...
Няма да кажа на никой. Обещавам.
-Искаш ли да поговориме за това?
-Щях да полудея, ако не го бях споделила с някой.
ОК. Мислила ли си какво ще правиш?
Аз дори нямам достатъчно пари за да отида до Атланта...
...така че нямам идея как ще се оправя, ако...
Искам да кажа, ако родя детето...
...аз работя в закусвалня. И за това не знам какво да правя?
-Ами може би трябва да говориш с Еди...
-Не, не мога
Той ще се опита да ме убеди да се оженим и да родя детето.
-Ако не се съглася той не би повярвал, че е от него.
-От кой друг може да бъде детето?
Всичко.
250 долара.
Два аса.
Как го правиш това?
Върнахме твойте пари, Спечелихме пари за Тереса. Време е да си ходим.
Не. Ами какво стана с парите на Раян и Сет, с които щяхме да отидеме в Европа, мой човек?
-Връщай се на масата. Може да отидеме до Веспас.
-Веспас?
Да, това е в Европа.
Защо да се отказваш, когато печелиш?
Ако не се откажеме онзи с тираджийската шапка може да ми скочи.
Може би той не е нервен на теб.
Вероятно е видял и други хора, които не носят такива шапки и да е бесен на тях.
Хайде де. Толкова ми е готино с Джен.
Ами покани я в някоя хотелска стая.
Тук ми харесва повече. Аз не искам да правя това. Все пак как да направя това?
Хей.
Ами Сет и аз се чудехме дали...
...ти...
-Ти искаш да дойдеш с нас в хотела ни...
...и да поиграеме боулинг, което не е толкова отвратително колкото звучи.
Да не би да сте отседнали в президентския апартамент?
Приятелките ми и аз винаги сме искали да го наемеме за една нощ, но е прекалено скъпо.
Ами добре обади им се. И ги доведи.
-Сериозно ли говорите?
-Да. обади им се.
Благодаря.
Кажи ми не е ли това по-добре, отколкото някакъв долнопробен клуб?
Кога стриптизьора ще дойде?
Не ми казвай. Искам да е изненада.
-Изненадаааааа.
-Аз ще отворя.
Може би е по-добре да дойда с теб. Нали се сещаш...
...може да е някаква пратка и аз да трябва да я разопаковам.
Или може би е водопроводчик и реши да стегне тръбите ми.
Или ако е...? Хейли.
-Какво правиш тук?
-Кристин ме покани, защото ти забрави.
Паметта ми е добра.
-Искаш ли торта.
-Не мога да остана.
Видях няколко пожарни пред нас и реших да се отбия да видя дали всичко е наред.
Пожарни?
Горещо ли е тук?
Или само аз чувствам това?
Хейли, казах само един стриптизьор.
-Ало?
-Здравей.
Благодаря на Господ, че си ти.
Тук има четирима стриптизьори, които са облечени като пожарникари и танцуват в дневната.
Стриптизьори? Дано ти хареса.
О, чакай.
Те вече на се облечени.
Опитай се да не им позволиш да се качват върху мебелите.
Е как вървят нещата във Вегас?
Нека да те попитам нещо. Не намираш ли за странно това, че твоя баща...
...ни стана съдружник в ресторанта, и при цялото това влияние, което притежава...
...все още не може да вземеме лиценз за алкохола?
Да, но нали човека, който дава лицензите е бивш клиент на Джими.
Баща ти познава ли хората в комисията, които дават разрешителните за алкохол?
Познава ги всичките. Но защо той би направил такова нещо?
Той все пак ви е партньор.
Той купува ресторанта евтино от нас след това се свързва с Робърт Кембъл...
...и му го продава 10 пъти по скъпо.
Санди, той не би направил това.
Скъпа, кога най-после ще осъзнаеш, че баща ти не се спира пред нищо?
-Какво ще направиш сега?
-Ще говоря с баща ти.
-Хей, Раян.
-Да.
Гордея се с теб човече.
Не толкова горд, както ако бяхме във Веспас, но...
-Да.
-Джен, да отидеме да направиме един боулинг.
Не я владея много тая игра, така, че вероятно ще се издъня.
Вие отивайте. Аз ще ви настигна.
-ОК, побързай.
-OК.
Хей, все още не си ми се обаждала.
Искам само да се уверя, че си добре, Раян е тук. Той иска да те поздрави...
...звънни ни когато се върнеш, ОК? Обичам те скъпа.
Цял ден й звъня. Но тя не дига.
Всичко наред ли е?
Ами... Знаеш ли нещо за местенето на Мариса при Кейлъб и Джули?
Да.
-Тя най-сетне ти е казала?
-Не, не е.
Кейлъб е казал на Санди. Има ли нещо, което трябва да знам?
Какво?
Нищо. Не знам защо тя иска да направи това. Те имат някаква сделка.
Сделка?
Каква сделка?
Разкарай се.
Здравейте. Искам да попитам за Коен. К-O-Е-Н. Мисля, че така се пише.
Оттук гледката е страхотна.
Да. Погледнато оттук също е впечетляваща.
Наистина много впечатляващо.
Изчакай само да видиш какво ще стане след малко.
Иска ми се много. Да видя какво ще последва но...
Работата е там, че аз обичам приятелката си и това няма да е правилно.
-Бившата ти приятелка. Нали?
-Това беше добро попадение.
Коен!
-Самър?
-Опитах се да я спра.
Разкарай се от него кучко.
Тя не е кучка, ясно ли те е? Тя участва в UNLV.
О, извини ме. Пачавро!
Ехо?
Някой е викнал още пачаври?
Момчета... Раян, Сет, това са Велери, Шанън и Грейс.
А няма ли да представиш мен ?
Какво правиш тук, Лукас?
За толкова много момичета ще се нуждая от заплащане преди партито.
Какво, не. Заплащане? Ти си...?
-Ти си проститутка.
-Знаех си !
Значи, за четирите момичета до полунощ, плюс това, че държа Джен цял следобед.
Не, човече. Мисля, че аз бях държан цял следобед.
Както и да е, това прави $250 на час, а общо стават...
... $5000.
И така как ще заплатите господа?
В брой или с чек?
Мразя Вегас.
През целия си живот дори не съм виждал проститутка...
...а сега имам четири в хотелската си стая.
И това не ми харесва.
-Браво на теб мръснико.
-Благодаря ти.
Дайте да решиме проблема. Самър, колко пари имаш?
Няма да давам мои пари. Аз не съм забъркала тази каша.
И аз не исках да се замесвам. Ясно ли е? Бях измамен.
Това си е твой проблем. Ти си тази, която скъса с мен.
-И за това си взимаш момиче на повикване?
-Какво, баща ти не го одобрява?
-Това няма нищо общо с баща ми.
-Точно така няма.
OК. Може би прекалих малко.
-Да, малко.
-Ако ти не се беше опитвал толкова да...
Опитвах се да му направя впечетление защото знаех, че това е важно за теб.
И нищо не се е случило между теб и курвата?
Кълна се. Целунах я само веднъж.
-Може би четири пъти.
-Надявам се, че им си се наслаждавал...
...защото ако това се случи още веднъж ще те убия.
Няма. Ако не намериме $5000 по-скоро, за да платиме.
Аз имам малко пари, плюс парите за Тереса стават $3000.
$3500.
Благодаря ти...
...но все още ни липсват $1500.
Момчета вие ни наехте до полунощ.
Имаме повече от достатъчно време за още една игра.
Става въпрос за игра на покер.
Това беше много добро изпълнение
Повярвай ми...
...това не беше нищо.
-Какво ще правиш след купона?
-Ще се омъжвам.
Но не тази вечер. Нали?
Момент, само да си взема чантата.
-Благодаря за партито.
-Тръгваш ли ?
Изтощена съм, и момчетата се връщат рано сутринта от Вегас...
Кажи ми, че сестра ти не се интересува от този стриптизьор.
Те са стари приятели. Всъщност Хейли организира стриптизьорите за вечерта.
Тя го е направила? Наистина?
Извини ме.
Какъв беше плана ти, Хейли?
Да накараш приятелят ти да ме свали, след което да кажеш на баща си и сватбата да пропадне?
Моля те, много добре знам че няма да преспиш с Джеф. Той няма достатъчно пари.
Какво трябва да значи това?
Ти се ожени за Джими заради парите, сега правиш същото с баща ми.
Да, Джеф е стриптизьор, но скъпа, ти си курва.
-Загази кучко.
-Кого наричаш "кучка" кучко?
Боже Господи. Хейли! Престани!
Дами!
Мразя те още от когато беше малко идиотче!
Ела ми!
Здравейте, как сте? Имам среща с един човек.
Кейлъб! Ето къде сте. Момчета толкова се радвам, че не сте почнали без мен.
Г-н Кембъл, Как сте? Санди Коен. Зетът на Кейлъб. И бивш съдружник.
-Как е храната тук?
-Страхотна е.
-Наистина?
-Защо не се присъедините към нас?
-Всъщност ние...
-Нямам нищо против.
Разбирам, че се интересувате от ресторанта на Кейлъб, който е на брега.
И знам защо. Това е страхотно място.
Нали може? Жаден съм.
Аз и още един човек наскоро се опитахме да завъртиме бизнес с ресторанта.
Не по различен от този, щяхме да предлагаме и ядене и пиене.
Проблемът беше, че не можехме да вземем лиценз за продажба на алкохол...
...и доста време се чудехме, защо това е така.
-Санди, сега не му е времето.
-Ще ядеш ли това?
Един от съдружниците ни е говорил, зад нашите гърбове...
...със свой приятел от комисията по алкохола, да ни отреже лиценза.
За да откупи от нас ресторанта, и да го продаде...
...на някой друг, но на много по-висока цена.
-Робърт, моля те да ни извиниш.
-Проблемът е, че го усетих.
Не само той е виновен за измама и заговор, но той и неговото имущество...
...ще се разгледа на процес, който ще продължи месеци.
Години, ако трябва да бъда по-точен.
Но основното е, че имотите на бреговата ивица ще са без никаква стойност.
Какво ще кажеш за това?
-Ще те помоля да напуснеш.
-Махни си ръцете! Искаш да си тръгна?
-Ще си тръгна. И ще те...
-Санди, не. Нека аз.
Мислиш, че можеш да ме изнудваш?! Да държиш дъщеря ми за заложник?!
Успокой се. Какво правиш? Не му е тук мястото.
Ще се видим отново в Нюпорт, татенце. Хайде. Да тръгваме.
$500. Нямаш нищо.
Пас.
-Искам да ми заемеш малко пари.
-Какво?
Не. няма начин. Току що загуби $3000. Няма начин да ти дам от мойте пари.
Тогава няма да ти платя.
Виж, това не е игра, разбра ли? Ти и приятелите ти можете да бъдете наранени.
Така ли, кой ни въвлече в това?
Просто си вършех работата.
Мислех си, че щом сте в президентския апартамент, имате пари.
Не мога да разбера. Следобед ти се справяше отлично.
А сега само губиш.
Предполагам, че сладура с шапката е много самоуверен в момента.
Та какво казваш?
Ти си загубил нарочно?
Спечелих много пари този следобед.
Сега се нуждая от твоите.
Влизам.
Не мога да повярвам, че ти е дал шапката.
Той не ми я даде, спечелих я.
Това не е истинска победа.
Бъди любезен, Коен. Той плати за кашата, която беше надробил.
Да. Аз загубих спестяванията ти. Съжалявам.
Аз загубих спестяванията си, разбра ли? И загубих парите, които бяха за Тереса...
...а това беше единствената причина за да дойдеме.
-Не, това не е единствената причина.
-Не мислиш, че всичко това е било напразно?
-Не, не.
Спечелихме нещо, загубихме друго. Поне не сме на загуба.
Бих казал, че има хора, които спечелиха доста.
Мисля си, че ако не бях дошла за теб, сега нямаше да говориш така.
-Сега може да разказваме историите си за Вегас.
-Не мисля, че би искал да кажеш на хората...
...че си загубил спестяванията си за проститутки.
Ами... нали знаеш това, което казват хората, каквото стане във Вегас, си остава във Вегас.
-Мисля, че това беше за Тихуана.
-Мисля, че тази шапка трябва да остане във Вегас.
Извинете.
Определено обичам Вегас.
Как беше във Вегас?
Определено беше зрелищно.
Как бяха стриптизьорите?
-Учудващо мирни, за щастие.
-Това е добре.
Като се вземе предвид какво стана после.
-Трябва ли да знам нещо?
-Зависи.
-Какво стана?
-какво ще кажеш за биещи се пияни жени.
Джули и Хейли?
Уау, дори и Вегас не може да се сравнява с това.
Как мина с татко?
Ами ще останеш доволна като разбереш, че не съм го ударил.
Това ме успокоява.
Джими го направи.
Мисля си, че няма да отидеме отново в в Хард Рок. Но знаеш ли какво?
Не мисля скоро да се връщам във Вегас.
-Мислех си, че обичаш Вегас.
-Така е. Обожавам Вегас.
Защото прибирането след това в къщи е толкова приятно.
-Здравей.
-Казал си на баща ми?
Баща ти е разбрал от другаде. Попита ме. И аз му казах истината.
Така значи, казал си на баща ми истината, а на мен не си казал истината?
За какво говориш?
Знаеш ли, може би е по-добре да питаш Тереса.
Кажи ми за какво става въпрос?
Тереса е бременна.
И може би не е от Еди.
Така, че защо ти не ми кажеш какво става?
Превод vinse