The Good Girl (2002) Свали субтитрите
Като момиче, виждаш света
като гигантска сладкарница,
пълна с много сладкиши.
Но един ден се обръщаш и виждаш затвор,
в който си затворена.
Искаш да избягаш,
да изкрещиш
или да заплачеш.
Но нещо в теб те спира.
Дали другите си блъскат главата,
докато дойде сетния им час?
Или просто си кротуват като теб?
И планират бягството си.
Отляво, скъпа.
Как се казва този касиер?
Не знам.
Откога работи тук?
Не знам. От вчера.
Кой е той?
Не знам.
Какво правиш?
Нарича се работа, принцесо.
Забавно е.
Някой ден може и да пробваш.
На вашето внимание.
Промоция на щанд 3 в Ритейл Родео.
Течен препарат за почистване на тръби за $5.
Течният препарат има удивителна сила
и ще прочисти отлично тръбите ви.
Дами, трябва ли ви водопроводчик.
Дайте нещо ново на запушените си тръби.
Това е течния препарат за прочистване на тръби на щанд 3.
Приятен ден
и ви благодарим, че избрахте Ритейл Родео.
Джъстин?
Може ли да поговорим за момент?
Да.
Просто бях любопитен...
някога ходила ли си на вероучение?
Да.
Всяка сряда има прекрасно
в назаретянската църква.
Родни идва, Бонита идва.
Интересува ли те прочита на Библията?
Аз вярвам по свой си начин.
Ние не проповядваме горене и казани със сяра.
Трябва да живеем, като приемем 10-те божи заповеди.
Освен това
не ни трябва да плашим хората.
Ние сме за любовта към Исус.
Да, но предпочитам нощите да са си мои.
Тогава може би нощ след нощ
ще гориш в адския огън.
Просто се шегувам. Карай внимателно.
Чао.
Здравей, Джъстин.
Здрасти, Тини. Как мина деня ти?
Все едно и също. Ами вашия?
Вятърът ни вкара боя в очите.
Боята е гадна.
Все едно бях нападнат
от разярени стършели по очните ми ябълки.
Буба, стани.
Защо?
За бога!
Виж тази мацаница, Фил.
Има боя навсякъде.
Това не може да бъде.
Обзалагам се... По дяволите, Фил.
Май взехме повече.
И двамата бяхте яко надрусани.
Ако продължавате да си пържите мозъка по този начин,
ще се подхлъзнете на стълбата
и ще си разбиете черепа.
Правиш наистина глупави неща, като се надрусаш, Фил.
Какви?
Седиш на дивана ми с голям син задник.
Всичко стана на лайно.
Най-накрая да стане нещо хубаво
и после всичко се обърква.
Какви са тези смущения в картината?
Заради вятъра е.
Казват, че напоследък вятърът
бил по-различен.
По-различен от какво?
Какво четеш?
"Спасителят в ръжта".
Кръстен съм на нея.
Как се казваш, Спасител?
Холдън.
На Холдън Коулфийлд.
Това е главния герой.
Какво прави той?
Отблъснат е от обществото...
от лицемерието на света.
Забелязвам, че не си много общителен.
Аз съм писател, затова...
Какво пишеш?
Романи, пиеси, сценарии,
разкази, стихове.
Добре.
Джъстин сега ще дойде.
Къде е тя?
Трябва да вървя.
Какво става на края на книгата?
Той полудява
и отива в психиатрична клиника.
Не ти плащат да си мотаеш задника.
Плащат ти да работиш.
Не съм сигурна, че мога да се понаглася.
Стига, малко пудра, грим,
червило и руж на бузите
и готово.
Тогава вземи мокра кърпичка,
смачкай я на топка
и я хвърляй в лицата им.
За бога, все едно говоря на дърво.
Къде си?
Съжалявам, уморена съм.
Казвам ти,
че е от храната, която ядеш.
Виж мен, аз съм 1 0 години по-възрастна от теб
и съм 10 пъти по-енергична.
Защото не ям месо, както и мляко.
Вероятно затова не можеш да забременееш, скъпа.
Защо всеки път
си с това намусено изражение.
Това е от сиренето на пицата ти
и пилето в салатата.
Ходих на лекар и той каза, че съм плодовита.
Каза, че мога да заселя цялата планета.
Тогава къде е проблема?
Каза ли, че взимаш достатъчно витамини?
Не каза.
Или можеш да я боядисаш така,
че под различни ъгли,
къщата е в различни цветове.
Когато стоиш пред вратата,
къщата е червена.
Но когато си на улицата,
къщата е зелена.
Или може да сложиш невидима боя.
Така цялата къща ще изчезне.
Или ще бъде много хубаво, да сложиш такава боя,
която да промени молекулярната структура на къщата,
като при химическа реакция.
Какво мислиш, Тини?
Мисля, че и двамата сте надрусани глупаци.
Добре, взимате цялото или половината?
Взимам това тук.
Прекрасно.
Не сте донесла това в магазина това с вас?
Не.
Тогава ще ви обвиня в кражба.
Това е крем за ръце
и не се слага на друга част от тялото,
дори ако тя се нуждае от намазване.
Опитваме се да сведем съдебните процеси до минимум,
освен, разбира се, ако клиентите не са били виновни.
Винаги ли слагате грим?
Не много често.
Ето ви рестото и много да ви го начукам.
Моля?
Много ви благодаря.
Като нова сте.
Може би сте заинтересована да си купите
някои от продуктите, които използвах днес...
Днес не купувам нищо.
Ще сгрешите.
Цените може да се договарят.
Не си нося портмонето.
Мразя работата си.
Значи сме двама.
Мразя всички тук.
Мразя Гуен.
Не знам защо е толкова щастлива.
Започвам да разбирам защо маниаците
взимат пушки и изпозастрелват всички.
Може би си маниачка.
Може би.
Устните ти са винаги нацупени като на жена.
Очите ти винаги са тъжни
и все гледаш настрани.
На колко години си?
На 22.
Аз съм по-голяма от теб.
На колко години си?
На колко мислиш?
Не знам.
На 30 съм.
Откога работиш тук?
От цяла вечност и един ден.
Нямаш ли кола?
Живея наблизо.
Мога да те откарам. Има място.
Искаш ли да влезеш?
Не знам. Страх ме е.
Няма да те моля.
Ще си бъда в стаята.
Добре, Том.
Нарекоха те Том?
Това е истинското ми име.
Сам се нарекох Холдън.
Това е стаята ми.
Няма много за гледане.
Какви са родителите ти?
Стават.
Не ме разбират.
Но са добри. Просто...
Съпругът ми не ме разбира.
Откога си омъжена?
От 7 години.
Той е бояджия.
Какво боядисва?
Къщи.
Той е свиня. Говори, но не мисли.
Писна ми от това.
Ходил ли си в колеж?
Трябваше да напусна,
защото имах проблеми с пиенето,
но ще се върна. Само трябва да
докажа на нашите, че съм готов.
Ти ходила ли си в колеж?
Страхувах се, че ще загубя Фил, ако отида.
Сега това щеше да е причина да отида.
В магазина те гледах
и ми хареса как се държиш.
Видях в очите ти, че мразиш света.
Аз също го мразя.
Нали знаеш за какво говоря?
След като си живял толкова дълго в мрак,
блясъкът на светлината може да те замая.
Странни мисли нахлуват в главата ти
и по-добре ги приеми.
Дали те зове съдбата
и ти не слушаш?
Има ли тайно послание точно пред теб
и ти не го прочиташ?
Това последния ти добър шанс ли е?
Ще го вземеш ли?
Или ще отидеш в гроба,
без да си изживял живота си?
Тини, ти си красива.
Буба, нали Тини е красива?
Виждал съм по-хубави и по-грозни.
Затова никога не се ожених.
Ти улови най-добрата рибка в морето.
Чудя се какво ли би било да си жена.
Тази нежна кожа,
дълга коса.
Ако аз бях жена, щях да съм курва.
Курва лесбийка.
Гуен каза, че като пушиш марихуана, спермата ти намалява.
Намалява ли?
Може би ти не си плодовития.
Може би всеки път, като пушиш тревицата си,
убиваш нероденото ни дете.
Затворете.
Защо накуцваш?
Изкълчих си глезена по стълбите.
Чудех се дали ще ме закараш.
Да, разбира се.
Добре, ще си поговорим по-късно.
Знам само че всяка жена трябва да си има любовник,
преди те да са станали двама.
Той не ми е любовник, а приятел.
Честит Хелоуин, клиенти на Ритейл Родео.
Имаме специални сладкиши за случая.
Вампири и гоблини, вещици и магьосници
се скитат из щандовете ден след ден.
Сега ще ви направя хелоуинско проклятие.
Довиждане, Корни.
Довиждане.
Честит Хелоуин.
Не вярвам в него, но все пак благодаря.
Кой глезен си изкълчи, Холдън?
Левият.
Може би трябва
да му сложиш лед,
за да не се подуе.
Добре.
Ти си писател, значи трябва да си си поставил цел.
Случваше се често...
да лежа на леглото и да си представям други градове,
друга работа, която можех да имам,
друг съпруг.
Сега дори не знам какво да си представям.
Холдън, имам съпруг.
Нали каза, че е свиня?
Холдън,
не искам да нараня никого.
Мислех за това, което каза,
че спермата ми е намаляла.
Знам, че имам хубава сперма.
Тя е страхотна сперма за бебета,
но няма да навреди,
ако се потвърди от експерт.
На кого му пука?
На кого му трябват деца?
Искаш ли да бъдеш полезен с нещо?
Защо не оправиш скапания телевизор?
Какво, по дяволите?
Все едно тук се приземява хеликоптер.
Искаш ли къпини, скъпа?
Един човек ги продаваше на улицата.
Не, благодаря.
Много са сладки.
Това е за теб. От Холдън е.
Къде е той?
Взе си почивен ден.
Сутринта го донесе.
Благодаря.
Няма за какво. Здравей, Гуен.
Здравей, миличък.
Скъпа, Джъстин,
заради теб ще напусна Ритейл Родео.
Последните два дни бяха най-прекрасните в живота ми.
Не мога да престана да мисля за теб.
Никога не съм искал желал нещо толкова силно,
а съм желал много неща.
Отдавна се бях предал, че ще бъда привлечен от някого
и тогава се появи ти.
Идеята, че няма да бъда разбран поради обстоятелствата
или че никога няма да бъда разбран е най-лошото чувство,
а аз съм имал много лоши чувства.
Съжалявам, че няма да те видя отново, Джъстин.
Прости ми за слабостта, но аз съм такъв.
Сбогом.
Холдън Уодър.
Ако по някаква причина
промениш мнението си и искаш да бъдеш с мен,
тялом и духом, да се срещнем след работа.
Ще те чакам в 17:00
пред Чък Чийз.
ако не си там в 17:00,
няма да ме видиш никога през живота си.
Гуен.
Какво има?
Добре съм.
Малко ми е лошо.
Гуен?
Гуен?
Джъстин?
Всичко е наред.
Какво става?
Господи. Гуен, лошо ли ти е?
Трябва... да я заведем в болница.
Джъстин, откарай я в Сейнт Катрин.
Колко е часа?
Пет без петнайсет. Защо, бързаш ли за някъде?
Гуен.
Сънувах.
Сънувах, че ми е поникнала брада от бобени стъбла.
Ще те оставя тук.
Ще дойдеш ли вътре?
Да. Знаеш ли какво?
Ще паркирам
и тогава ще вляза вътре.
Благодаря.
Много си мила.
Здравей!
Много се радвам, че дойде.
Тъкмо откарах Гуен в болницата.
Слава богу.
Къде ще отидем?
Нека отидем вкъщи.
Не, вашите са там?
Нека просто спрем някъде.
Не е добра идея.
Не знам. Не ме интересува.
Където искаш. Просто те искам.
По $45 на човек.
И искам да попълните това.
Той така.
Не мога да го направя.
Ще се върнем тук, преди да си усетила.
Не искам.
Не искам да отивам.
Джъстин.
Аз съм твой.
Изцяло съм твой.
Здравей.
Здравей.
Къде беше?
На Гуен й беше много лошо.
Повръщаше навсякъде из магазина.
Трябваше да я заведа до болницата
и да остана с нея.
Повърна ли върху теб?
Не.
Повърна ли върху някого?
Това не е смешно, Фил, а е сериозно.
Утре след работа ще отида пак при нея.
И другиден.
Джъстин, какво е станало?
Какво?
Отидох до Сейнт Катрин,
за да видя Гуен.
Търсих те навсякъде. Тя питаше за теб.
Как е тя?
Повръщаше,
докато нямаше какво повече да повръща.
Лекарят каза, че сигурно е яла нещо,
в което е имало някакъв паразит,
някаква бактерия.
Сигурно е от къпините.
Ще я оставят там,
докато се оправи, така че
ти ще отговаряш за козметиката.
Престани! Някой ще види!
На кого му пука? На мен не.
Копнея за теб.
Искам да знам всичко за теб.
Коя си ти?
Просто жена.
Преместих се в Тексас, когато бях на 11.
Баща ми беше във въздушните сили.
Искам да отворя главата ти и да видя какво има вътре.
Преживях толкова мъка в живота си.
Знам, че ти също. Виждам го.
Холдън ми даде да чета две от неговите произведения.
Повече приличаха на истинския живот.
Разказваха се за едно отхвърлено момче.
Майка му била студена и егоистична,
а баща му искал той да играе футбол.
Останалите хора не го разбирали, особено момичетата.
Скоро, момчето започнало да вярва,
че никой няма да го разбере.
Започнало да се държи странно,
да пие и да взима наркотици.
Накрая момчето се самоубило,
като скочило от мост.
Втората история била почти същата,
като първата,
само че накрая момчето се самоубило,
като изпило отрова за насекоми.
Разказите ти са много крайни.
Искам да оставя нещо след себе си.
Нещо велико.
След това не ме интересува какво ще стане с мен.
Не говори така.
Иска ми се да има и нещо за мен.
Но не знам кой би го чел.
Аз бих.
Харесва ми.
Харесва ми да имам тайна.
Ти ме дари с тайна, Холдън.
Видя ли?
Това, че ме срещна, беше мистерия.
Мрачна и заплетена.
Ще отида в ада, нали?
Да.
Какво има?
Това е камиона на Буба. Влизай в колата.
Фил взима този камион всеки ден.
Буба го взима и го оставя.
Защо този камион ще е тук?
Не знам.
Ако разбере за нас...
Няма да му позволя да те нарани.
Той е едър, Холдън. Ще те убие.
Ще ме пребие, но теб ще убие.
Не може да се тревожиш за нещо, което не се е случило.
Трябва да отида до болницата.
Добре.
Недей, може да ни е следил.
Джъстин.
Бедната жена. Отиде си.
Какво?
Гуен, отиде си.
Какво искаш да кажеш?
Нали имаше болки в стомаха?
Станало по-лошо
и по цял ден поддържали живота й...
Не разбирам.
Такава е била волята божия, Джъстин.
Никой не може да разбере.
Било е времето на Гуен
да отлети към къщи.
Гуен умря днес.
Какво?
Шегуваш ли се? От какво?
Паразит. Бактерия.
Нещо, което е яла.
Добре ли си?
Къде беше този следобед?
Боядисвах на Бовари. Защо?
Кога Буба те докара вкъщи?
По-рано, към 16:00.
Буба имаше среща с една стюардеса. Защо?
Не мога да повярвам, че е мъртва.
Не бях добра приятелка.
Не говори така, Тини.
Разбира се, че си била.
Разбира се.
Служители на Ритейл Родео,
говори Джак Фийлд, управителят.
Преди да отворим,
трябва да ви съобщя нещо ужасно.
Една от най-добрите ни служителки, Гуен Джаксън,
почина вчера.
Гуен беше добър служител, имаше добро поведение.
Имаше идеи.
Ще липсва на всички ни.
Ако някой от вас иска да събере мислите си
и да запомни Глен... Гуен...
днес е деня.
Ще бъдете извинени от работа,
а ние ще се справим без вас.
Гуен, това е за теб.
На Холдън му дойде идеята
да прекараме деня на Гейблър Крийк,
плуващи голи и правещи любов.
Каза, че ще бъдем като Адам и Ева,
търкалящи се в калта
и че ще бъдем едно с природата.
Той беше толкова погълнат от идеята,
че дори когато се заоблачи
и небето стана мрачно,
той продължаваше да плува.
Аз мислех само за смъртта.
Мислех за гниещото тяло на Гуен.
Мислех за това, колко добър човек беше,
изпълнен с живот и добри намерения.
Ако има рай, Гуен щеше да е там,
да предлага козметика и да дава съвети.
Мислех си, ако аз умра, какво би станало с мен,
изпълненото с омраза момиче,
егоистката?
Прелюбодейка.
Лъжкиня.
Какво правим?
Сливаме се в едно.
Не съм мислила за това.
Джъстин,
напусни го.
Къде ще отида?
С теб до мен,
нашите ще помислят, че съм се променил
и ще престанат да ме мислят за самотник.
Имам си приятелка, много хубава,
която ме познава и ме харесва, и те ще са толкова щастливи,
че ще ми дадат пари да напиша романа си.
Но къде ще отидем?
Ще бъде като
"Спасителят в ръжта",
но написа от мен.
Ще съм безсмъртен, като Селинджър.
Просто ще изчезна.
Здравей, Тини.
Лоши новини.
Днес не работихме заради дъжда.
И аз така си помислих.
Чух, че приятелката ти била умряла.
Съжалявам.
Да, беше много жизнена.
Поне си била с нея, когато е умряла.
Не е ли така? Била си с нея.
Да.
Ще ми се вече всеки ден да вали.
Никога повече няма да боядисвам.
Трябва да си сигурна, че си поръчала правилните,
когато си тръгваш.
- Здравей, Джъстин.
- Здравей.
Държиш ли се?
Да, добре съм.
Истински шок.
Реших да преместя Шерил на козметиката.
Трябва да е малко по-креативна.
Може би тук ще развие способностите си.
Ако не, излита навън.
А сега слушай Джъстин.
Искаш ли да ти помогна да изнесеш стоката от склада?
Не. По-късно.
Добре. После ще ме закараш ли до нас?
Глезенът ми нещо не ме слуша.
Трябва да се прибирам. Шерил може да те закара.
Какво? Искаш да те закарам?
Забрави.
Трябва да си поемем дъх.
Нервна съм, чувствам вина.
Не може ли да отидем в мотела?
Не днес.
Да отидем в склада.
Имай търпение, Холдън.
Чудех се,
в колко часа беше вероучението?
Утре вечер в 8:00.
Ще се радваме да дойдеш.
Може ли да доведа съпруга си?
Разбира се.
Двойката, която се моли заедно, остава заедно.
Какво е това?
Библията.
Има една за теб и една за мен.
Нещо не ми е ясно.
Ще ходим на вероучение.
Двойките, които се молят заедно,
остават заедно.
Чува съм,
че двойките, които спят заедно, остават заедно.
Чул си грешно.
Шерил,
можеш ли да се справиш?
Разбира се.
Седнете тук, госпожо.
Ще ви направим красива.
Как харесвате косата си?
Какво ще правите с косата ми?
Нищо, просто искам да знам
дали обичайно я носите
толкова дълга и голяма.
Ако е така, ще сложа повече грим
на брадичката ви, за да се компенсира.
Сигурно ще искате да вземете
цяло шишенце от това.
Вътре има много полезни съставки,
така че си струва.
Вътре има екстракт от гинкгу.
Знаете ли какво е?
Не.
Екстрактът от гинкгу
прави кожата ви много гладка,
че всяка течност ще се плъзга по нея,
било то вода, лимонов сок или урина.
Ще ви го опаковам.
Фил,
какво правиш?
Какво?
Ще закъснеем за вероучението.
Напушен си, имаш боя по косата.
Влизай под душа, глупако?
Съвсем забравих.
Влизай под душа.
Ще усъвършенствате духовния си живот?
Да, нещо такова.
Не е ли за изкупване на вината?
Какво искаш да кажеш?
Видях те, Джъстин.
Къде си ме видял?
Видях те.
Трябва да си поговорим за някои неща,
само ти и аз.
Утре след работа ела у нас,
ако знаеш кое е добро за теб.
Къде е Буба?
Тръгна си.
Готов съм. Да вървим.
Не знам какво да кажа за Исус.
Напушен съм.
Остави другите да говорят.
Господи,
забравихме библиите, Джъстин.
Няма нищо, ще ни простят.
Добре дошъл.
Здравейте.
Радвам се, че дойдохте.
Здравей, Корни.
Това е съпругът ми.
Фил.
Как е, Фил?
Тук сте за обсъждането.
За днес имаме добра дискусия.
Щом човек е направен по божи образ,
какво говори това за бог?
Да, звучи добре, човече.
Фил, ела с мен до колата.
Какво?
Ела с мен до колата. Трябва да взема нещо.
Какво правиш?
Влизай в колата.
Влизай в колата, Фил.
Какво, по дяволите?
Не искам да ходя на вероучение.
Защо не искаш?
Защото не искам.
Сега нека се махаме оттук.
Джъстин, много неудобно положение.
Бягаме от вероучението,
като двойка поклонници на дявола.
Не ме интересува. Не съм в настроение.
Плашиш ме.
Защо?
Защо?
Защото си забравихме библиите.
Преди 2 секунди каза,
че ще ни простят.
Може и да не го направят.
Може ли просто да се махнем оттук?
Добре.
Никога повече няма да ходя на вероучение.
Това ще ти кажа.
Не ме интересува. Нека тръгваме.
Следващо ниво...
Не изглеждам ли много бледа?
Не, опитвам се да направя лицето като косата ви.
Мислех си, че не сте достатъчно бледа.
А аз мисля, че изглеждам странно.
Първото правило на модата е,
че трябва да изглеждате странно.
Това, което правя сега е на мода във Франция.
Нарича се "Сирк дю Фас"
и означава овал на лицето,
като е хит сред французойките, госпожо.
Вие сте професионалистката.
Точно така,
а вие сте в добри ръце.
Джъстин, какво ти стана?
Огледах се и ви видях да отпрашвате
като вампири през нощта.
Господи!
Забравихме си библиите.
Можехте да гледате в тази на съседа ви.
Това е църква.
Можеше да се справите и без библия.
Почувствахме се зле.
Какво е това, за бога?
Харесва ли ви?
Не мога да дойда.
Какво?
Днес не мога.
Има нещо важно,
за което трябва да се погрижа.
Нали каза, че днес ще отидем?
Да, но изникна нещо.
Какво?
Добре, виж...
мисля, че може би...
някой е разбрал за нас.
Започвам да се чудя дали някога ще пожелаеш.
Започвам да мисля, че не ме разбираш.
Може би не те разбирам.
Разбираш ме!
Просто не искаш да ме разбереш,
защото много те натоварвам.
Джъстин, на кого му пука!
На кого му пука, ако някой разбере?
Не трябва да живеем така, Джъстин.
Знам какво е да се прибираш всяка вечер вкъщи
и да криеш нещо.
Може да забравим всичко това.
Лесно ти е да го кажеш, Холдън.
Не си женен.
Просто така ли ще се откажеш?
Ще се предадеш ли?
Холдън, ще ни хванат!
Толкова си уплашена,
че чак ми се гади.
Чакай!
Не се предавай.
Няма.
Добре.
Добре.
Ще се видим утре?
Става ли?
Добре.
Успех с важната ти задача.
Благодаря.
Спокойно, Битс.
Стой мирно! Стой мирно!
Стой мирно, Битс!
Влизай.
Искам да ти покажа нещо.
Сядай.
Отиди в ъгъла си!
В ъгъла си!
В ъгъла си!
В ъгъла си!
Шокиран съм.
Защо?
Знаеш защо.
Буба стоеше така,
сякаш ще минат 10 години, преди да проговори.
Когато най-накрая отвори уста,
той говори
за тъжната руина, която беше животът му.
Каза как обичал Фил
и как обичал мен,
как винаги е искал приятелка като мен,
а да бъде мъж като Фил,
за тази въображаема приятелка като мен, която не намерил.
След това говори за отказването си от тази мечта,
как това е част от остаряването.
Буба се бил отказал от мечтата си да бъде Фил.
Бил приел съдбата да бъде Буба
веднъж завинаги.
Тогава миналата седмица,
вратата, която била винаги затворена,
зейнала широко отворена.
Буба почувствал, че това не е съвпадение.
Било работа на космическа сила.
Звука от това, аз да правя любов с друг, а не Фил,
било като вик в ухото на Буба
от самия творец.
Какво да прави и защо,
Буба не знаел.
Знаел само, че ме мрази,
че съм отровила извора на идеализма му,
от който той бил пил от толкова отдавна.
Повече не съм била образа на съвършенството за Буба.
Била съм просто лъжкиня и курва,
а от това му призлявало.
Но от друга страна
му харесвало, че съм му отворила очите
и съм го освободила от тежките окови,
които са го държали към Фил.
Фил вече не бил Супермен,
а рогоносец и глупак,
а това било прекрасно.
Буба чувствал,
че ни оставал само един начин,
чрез който да решим проблемите си
и да сложим край на тази трагична история.
Буба, няма да спя с теб.
Но не разбираш ли?
Това е шанса ми да съм свободен.
Но освобождението
на един човек,
води до страданието на друг.
Няма начин.
Тогава ще трябва да кажа на Фил.
Защо?
Той е най-добрия ми приятел.
Не мога да го държа в неведение
за нещо толкова важно.
Той е рогоносец.
Искаш и ти да го направиш такъв ли?
Това е различно. Не става дума за него,
а за моето избавление.
Трябва да избереш,
да разрушиш брака си
и да разбиеш сърцето на съпруга си,
или да правиш секс с мен.
В ъгъла, Битс!
В ъгъла!
Джъстин! Джъстин!
Господи!
Какво?
Имаше някой на прозореца.
Не го ли видя?
Ставаш параноичка.
Трябва да вървя.
Фил никога няма да разбере
нищо от всичко това.
Не се страхувай.
Махни това проклето куче от мен.
Виждаш един свободен човек.
Свободен човек.
Браво на теб.
Благодаря.
Битс!
Битс!
Нервен съм.
Нервен си? Защо?
Защото утре трябва да отида при онзи лекар
и да се изпразня в чашка, затова.
Ами ако не мога?
Ще можеш.
Ако кажеш, че ще ми помогнеш,
няма да съм толкова нервен.
Ще бъде в обедната ти почивка.
Добре.
Не каза нищо,
че телевизора е оправен.
Оправен ли е?
Благодаря.
Няма за какво.
Приличаш на плашило.
Джъстин, чула ли си нещо за Холдън?
Днес не дойде на работа.
Искам да знам какво става.
Знам, че двамата сте приятели.
Не сме приятели.
Обядвате заедно всеки ден.
Не е така.
Ако го видиш,
кажи му че Джак Фийлд го търси.
Господи!
Какво правиш?
Ти си курва.
Курва!
Видях те, ти ме следеше.
С колко мъже спиш?
Спиш с всеки в щата ли?
Не! Холдън, това е заради теб!
Беше ме притиснал.
Ако не бях спала с него,
щеше да каже на Фил за нас.
Толкова съм самотен!
Трябва да се стегнеш.
Пиян ли си?
Да, пиян съм!
И ще съм пиян, докато умра!
Какво ти пука?
Скачаш на всяка пишка, която щръкне пред теб!
Не е това, което си мислиш.
Видях всичко!
Господи!
Прибери се, изтрезней,
ще се видим след работа
и ще поговорим за това.
Къде отиваш?
Да помогна на Фил за спермата.
Какво?
Върви!
- Върви!
- Чакай.
Не мога да те деля, Джъстин!
Може би с един мъж,
но не и с цяла банда!
Страхотно.
Г-н Ласт, елате с мен?
Пожелай ми късмет.
Късмет, скъпи.
Разбий ги, партньоре.
Изглеждаш добре.
Не, не изглеждам.
Знам, че си ядосана и знам защо,
но от моя гледна точка,
случилото се вчера беше прекрасно.
Нищо не се е случило. Забрави.
Много съм ти благодарен, Джъстин.
Буба, не разбра ли?
Искам а те питам само още нещо.
Как се справих в сравнение с Фил,
сещаш се, нали?
Как бях в сравнение с него?
Госпожо?
Съпругът ви моли за вашето присъствие.
Кой е?
Джъстин.
Влизай.
Не мога да го направя сам.
Трябва ми помощ.
Какво? Никога ли не си го правил сам?
Не и на такова място.
Не и когато трябва да събирам резултата.
Просто...
позволи ми да държа гърдата ти.
Ето.
Болят ме.
Какво ти има? Приличаш на смъртта.
Коремът ме свива.
Гърдите ме болят.
Цикълът ти ли идва?
Не, от стреса е.
Знам, че тази работа води до стрес.
Направо ми избиват пъпки.
Избиват ти пъпки,
защото си слагаш много грим.
Може да си бременна.
Какво?
Не.
Понякога си мисля,
че не може да стане по-лошо,
но може.
Може да стане по-лошо.
Мислиш си, че си стигнал до дъното,
но не си.
Господи!
Къпини.
Слепецът може да оглушее,
вдовицата може да загуби децата си,
бебетата да гладуват и да не получат храна.
Никога да не получат храна!
Тъкмо са дошли на света и да умрат.
Холдън, успокой се!
Не мога да се успокоя!
Щеше да е лесно, ако бях курва като теб,
тогава щях да се успокоявам из целия град.
Не съм курва!
Знам, че не си.
Агонизирам.
Защо?
Как така защо? Мислех, че мразиш живота си.
Така е, депресирана съм, но...
но ти наистина си депресиран.
Ще го убия. Ще го убия, докато спи.
Ще убия родителите си, ще открадна парите им.
Каквото ти искаш, колкото и да ми струва
Но искам да сме заедно.
Моля те, не ме изоставяй.
Добре.
Няма да го понеса!
Добре, няма.
Обещавам.
Няма.
Обещавам.
Тогава осъзнах,
че в най-добрия случай Холдън е дете,
в най-лошия, демон.
Ако трябва да си призная честно,
трябваше да го изоставя.
Когато тръгнеш по пътя на изкуплението,
трябва да направиш няколко спирки.
Колко са къпините?
По $2, госпожице.
Заповядайте.
Благодаря.
Вземи си къпина.
Трябва ни план.
Не може да живеем ден за ден.
Трябва да начертаем план и да го следваме...
Вземи си къпина, Холдън!
Мръсни са.
Сладки са.
Само ако можех да се докопам до малко пари.
Ако някой можеше да ми даде отговора.
Можех да направя...
Но никога не съм правил нищо,
защото само си мислех за него.
Трябва да направя нещо.
Но какво.
Какво има?
Какво беше това?
Не бяха чисти.
Май видях буболечка в тях.
Синко, разбирам те.
Баща ти ми се обади и аз ти дадох работа.
Дори ти позволих да използваш името,
въпреки, че не е твоето
и никога не бих позволил
на други хора в магазина, затова...
Тревожа се за Холдън... Том.
Тревожа се за Том.
Запознах се наскоро с Том
и сега...
ами...
мисля, че има мозъчни отклонения.
Втълпил си е идеята,
че имаме някаква връзка,
което е лудост,
защото аз съм омъжена.
Той каза...
Той говори много странни неща,
отправя заплахи,
пие.
И...
си мисля,
че ще е по-добре някъде, където...
професионалисти,
биха могли да се грижат за него.
Иначе,
ще си навлече неприятности.
Какво правиш тук?
Какво е това?
Тест за бременност.
Защо ти е?
Защото цикъла още не ми е дошъл.
Какво показва?
Още не съм си го направила.
Ще ме оставиш ли за момент?
Искам да съм тук, когато разбереш, Тини.
Добре.
Малката пластмасова джаджа стана синя.
Какво означава това?
Синя?
Светло синя.
Означава, че съм бременна.
Да!
Знаех си.
Загуба на време беше да ходя на спермения лекар.
Успяхме!
Ще си имаме бебе.
Може би.
Утре,
ще отидем да го отпразнуваме.
Да.
Аз ще доведа Буба,
ти може да доведеш някой от работа
или онзи от вероучението,
който и да е.
Жалко, че Гуен е мъртва.
Тестът може да греши, Фил.
Много е рано да празнуваме.
Нека тогава поне пийнем.
Не си много развълнувана.
Развълнувана съм.
Просто...
като дойде бебето се появяват много грижи.
Не мисли негативно.
Мисли позитивно.
Може да си имаме мъничък Фил
или мъничка Тини.
Тини ще си има още по-малка Тини.
Мислиш ли, че нещо ще се промени,
когато имаме дете?
Как така?
Всичко ще се промени.
Да, но имам предвид
дали всичко наистина ще се промени?
Какво искаш да кажеш?
Обажда се д-р Уилямс,
по повод обаждането на Джийн Уодър.
Обаждам се от
психиатрична клиника Хейлин Каунти.
Кой беше, Том?
Грешка.
Някоя от вас да е виждала Холдън?
Това момче здраво е загазило!
Джъстин, нещо става.
Определено става нещо.
Отиди да разбереш.
Какво става?
Сериозно е.
Какво?
Много е сериозно.
Хайде, Шерил, ще те убия.
Някой е откраднал 15 хиляди долара от сейфа.
Да, отворили са го с пистолет.
Господи!
Не само това,
но ченгетата знаят кой го е направил.
Кой?
Някой, който работи тук.
Шерил!
Холдън го е направил.
Глупакът си е забравил ключа на вратата.
Господи.
Не могат да го намерят.
Казаха, че ограбил и родителите си.
Изчезнал.
Ти вътре ли си?
Какво?
Не.
Знам, че вие двамата го правихте в склада.
Никога няма да те издам.
Аз самата съм правила разни работи.
Само ми кажи дали и ти си вътре?
Не знам за какво говориш.
Както искаш.
Джъстин,
може ли да поговорим за момент?
Влез.
Здравей, Джъстин.
Влизай и сядай.
Джъстин, харесва ти да работиш
в Ритейл Родео, нали?
Харесваш компанията,
харесваш и хората?
Не би искала да рискуваш всичко това,
като направиш някоя глупава грешка?
Снощи Холдън е откраднал 15 хиляди долара от сейфа.
Имаш ли нещо общо с това?
Не.
Не знам нищо.
Знаем, че си била много близка с Холдън.
Бегло го познавам.
Виждал съм те
в склада с него, Джъстин,
и то не един път.
Мисля, че го познаваш много добре.
Не знам нищо.
Джъстин!
Джъстин!
Джъстин!
Направих го.
Най-накрая направих нещо.
Полицията те търси.
На кого му пука?
Гордея се със себе си.
Майната им на всички.
Мислят, че и аз съм замесена.
Корни е сложил камера в склада.
Този перверзен поклонник на библията
ни е наблюдавал през цялото време.
Махаме се оттук!
Джъстин. Господи!
Имам повече от $20 000.
Имам пистолет. Какво още?
Господи, става ми лошо.
Май ще се блъсна.
Бременна съм, Холдън.
Бебето е мое.
Не е сигурно.
Сигурно е и ти го знаеш.
Дори да е така,
не можеш да отгледаш бебе, докато бягаш.
Може.
Не можеш да отгледаш дете тук.
Знаеш това.
Джъстин.
Мразиш съпруга си, мразиш работата си.
Обичаш мен, затова да вървим.
Не мога днес.
Трябва да си взема нещата
и още пари.
Тогава утре.
Ще отида в мотела и ще те чакам там.
Ела там до обяд.
Много ми е бързо.
Джъстин, какво има да губиш?
Нищо.
Тогава ела до обяд.
Добре.
Обичам те, Джъстин.
Това има значение.
Знам го.
Господи, чакай.
Почти забравих.
Това е историята на живота ти.
Ти ме вдъхнови.
Здравей, Тини.
Здравей.
Започнахме да се тревожим за теб.
Съжалявам.
Джъстин, това е Флоберта.
Флоберта, това е Джъстин.
- Здравей.
- Здрасти.
Поздравления за радостната вест.
Благодаря.
Момче или момиче мислиш, че ще е?
За мен няма значение
ако играе като куотърбек
за Каубоите.
Чувам, че от "Сеньор Тон" се обаждат.
Ало?
Да.
Не е така.
Какво означава това?
Не.
Ти... Не.
Не знаеш нищо.
Джъстин е бременна.
Разбра ли?
Да, виж,
по-добре провери пак,
после ми се обади.
Глупавият лекар казва, че спермата ми не била добра.
Това означава ли, че Джъстин не е бременна?
Не.
Означава, че са сбъркали.
Те не знаят всичко.
Просто са сбъркали, това е.
Изглежда, че вятърът отново е задухал.
Как се стигна дотам, само дяволът знае.
Ритейл Родео беше наляво.
Мотелът беше надясно.
Затворих очи
и се оставих на съдбата.
Вляво видях ден след ден,
белязани от червила и тиктакащи часовници,
мръсни погледи и тихи въздишки.
И изгарящи тайни,
които никога няма да умрат.
Отдясно, какво да ви кажа?
Синьо небе, пустинен свят,
простиращо се в зловещата безкрайност,
прекрасно и непрестанно нищо.
Здравей, Джъстин.
Знам къде може да го намериш.
Холдън ли?
Той е в мотел Глен Капри
и ще бъде там до обяд.
Постъпваш правилно.
Ти си добро момиче.
Здравей.
Здравей.
Какво е станало в спалнята?
Все едно е минал ураган.
Аз бях,
събирах прането.
Мислех, че са ни обрали.
Очакваме включване
от говорителя на шерифа.
Защо не си на работа?
Дадоха ми почивен ден.
Аз съм Кен Рудолф, предавам от мотел Глен Капри,
където схватка между полицията и местен мъж,
завърши с кръвопролитие.
Полицията получи сигнал,
че мъж, заподозрян в обира
на магазина Ритейл Родео,
е отседнал в мотела.
Мъжът е бил служител на Ритейл Родео
на име Томас Уодър.
Уодър започнал да размахва пистолет.
Тогава стрелял, като се самоубил.
В мотелската стая
полицията намерила $15 000 и пистолет.
Господи, Ритейл Родео!
Познаваше ли го?
Томас Уодър е бил на 22 години.
Засега имаме тази информация.
Очакваме подробности.
Ще продължим да следим случая...
Скоро ще се включим с още подробности.
Засега знаем това.
Моля за вниманието ви, служители на Ритейл Родео,
говори Джак Фийлд, управителят.
Както повечето от вас вече знаят,
вчера загубихме още един служител.
Холдън беше крадец,
умствено разстроен млад човек
и случилото се е тъжно.
Може би трябва да извлечем поуката от тази трагедия
да не крадем и да не полудяваме.
Важното е да продължаваме напред.
Животът продължава, ние също трябва.
Това е за теб, Холдън.
Мислех, че ще имаме свободен ден,
за да скърбим и да ходим на кино.
Какво?
Какво има?
Бях във вас и пощата пристигна,
а Фил отваряше писмата.
Тогава отвори сметката
от кредитната компания.
По дяволите,
моля те, не му казвай за нас, Джъстин.
Моля те.
Обичам Фил.
Обичам го повече от себе си.
Имай милост към мен.
Здравей, Фил.
Изневерявала ли си ми?
Какво?
Попитах дали си ми изневерявала?
Да.
Защо?
Защо?
Не знам защо.
Не ме ли обичаш?
Не ме ли обичаш поне малко?
Обичам те.
Ти си единствения жив мъж,
когото обичам.
Господи, моля те, не ми казвай,
че детето не е мое!
Твое е.
Сигурна ли си?
Да. Кълна се в господ.
Кой беше?
Няма значение.
Напротив, има.
Някой от работа ли?
Да, знам кой е бил.
Бил е онзи с вероучението,
нали така?
Онзи назаретянин.
Затова ти се държа толкова откачено.
Да, той беше.
Ще му спукам задника.
Фил, недей.
Започваш да наедряваш.
Съжалявам, че те ударих, скъпа.
Съжалявам, Фил.
Трябва да се напуша.
Добре.
Напуши се.
Просто трябва да избягам.
Да.
Някога чувствала ли си се така,
да искаш да избягаш?
Да.
Чувствала съм се.
Какво е това?
Изкуствени мигли, много дълги.
Просто ги направи поне веднъж нормални.
Искаш ли да направя и другата ти буза лилава,
за да изглеждат еднакви?
Не.
Чу ли за Корни?
Снощи се прибирал вкъщи
след вероучението
и двама здравеняци с боядисани лица
го набутали в камион и го пребили.
Това е ужасно.
Да.
Този ден прочетох историята,
която Холдън беше написал за мен.
Беше някак различна от другите,
но в същото време приличаше.
Разказваше се за момиче, отблъснато от обществото,
чиято работа била като затвор
и чийто живот бил загубил смисъл.
Останалите хора не я разбирали,
особено съпруга й.
Един ден срещнала момче, което също било отхвърлено
и се влюбили.
След като през целия си живот
никога не били разбрани,
сега с един поглед,
те се разбрали прекрасно.
Голямото ми бебе.
Накрая момчето и момичето
избягали заедно
и никой не чул повече за тях.