American Ninja 2 - The Confrontation (1987) Свали субтитрите
АМЕРИКАНСКА НИНЖА 2 СБЛЪСЪКА
БАР "СЛЕПИЯТ ПРОСЯК"
Хайде, момчета, ще обикнете това място.
- Е, как откри това място?
- Най-доброто в града. Хайде, ще ви черпя по едно.
- Три уискита.
- Дадено.
- На здраве.
- Уау. Супер е.
Извинете, сър, може ли да отделите няколко долара за чаша кафе?
- Ние сме морски пехотинци, а не туристи, така че се разкарай.
- Американските морски пехотинци имат много пари, дайте ми долар.
- Какво, това да не нещо като обир?
- Хайде да се махаме. Извинете ни.
Справи се добре, Томи. Справи се добре. Ето, пийни едно.
- Какво мислиш?
- Не знам.
Това е.
Ало, да? Инспектор Синг на телефона. Изглежда, че американските заместници туку що пристигнаха.
СВЕТИ СИМОНС
- Не мисля, че ще ми хареса тук, приятел.
- Изглежда някой не е казал на някой да дойде.
Случайно да сте виждали двама морски пехотинци тук?
- Не.
- По дяволите.
- Трябваше да ги посрещнем от този полет. Как се казваха?
- Армстронг и Джаксън.
- Пред теб са, приятелю.
- Сухоземни? Вие трябваше да сте морски пехотинци.
- Съжелявям.
- Добре. Хвърляйте си багажа отзад и се качвайте.
Сухоземни, каква скука. Както и да е, аз съм Чарли, а това е Томи Тейлър.
- Аз съм Къртис Джаксън, а това е Джо Армстронг.
- Добре дошли в рая. Да тръгваме.
- Е, момчета, от къде взехте тази кола?
- От Дивия Бил.
- Дивият Бил?
- Нашият КО.
КО. Командващият им офицер се казва Дивия Бил. Не вдъхва доверие, а?
Знам, че няма да ми хареса тук. Вижте, този Див Бил няма ли нещо против, че ползвате колата му?
- Той по точно не знае.
- "Той по точно не знае."
Вижте, момчета, не съм аз този, който трябва да поставя под въпрос традициите ви, но тава не е ли малко не по правилник?
- Все още не сте видели и половината.
- О, напротив. Вижте това.
Отново съм на линия.
Гарантирам ви, че всяка втора от тези като стигне плажа
захвърля всякакви дрешки. Без горнища, без долнища, страхотно е.
Вие, момчета, кога работите?
- Да работим?
- Да.
Нямаме враме за работа.
Мисля, че ще ми хареса тук.
- Не е много, но все пак е дом.
- Да.
- Със сигурност той не се чувства удобно около нас.
- Томи е готин. Напоследък има много проблеми.
- Хайде, Дивия Бил иска да ви види.
- Добре.
Оттук.
Невероятно, невероятно.
- Здрасти, Чарли.
- Здравей, Тото.
Момчета, това е Тото. Ако имате нужда от нещо, той е вашия човек. Е, за пари разбира се.
- За пари, а?!
Вижте върша всичко. Ще измия колата ви, ще излъскам обувките ви, каквото кажете. При това много евтино.
Ей, ей, привижда ли ми се или тук имаме двама войника?!
Рейнджъри, синко, рейнджъри.
- Рейнджъри, а?
- Да.
Какво по дяволите правят тези смотаняци тук?!
Сър.
Сержант Къртис Джаксън, сержант Джо Армстронг, сър. Минете напред!
Значи... вие двамата сте рейнджъри, а?
От Вашингтон не знаят ли, че морски пехотинци охраняват посолството, а не рейнджъри?! Все едно живота ми не е усложнен вече достатъчно?!
- Знаете ли защо сте тук?
- Казаха ни, че вие ще ни съобщите, сър.
Да. Има двадесет морски пехотинеца на острова, които охраняват посолството.
Опитваме се да се обличаме възможно най-малко като морски пехотинци,
защото има определени леви елементи, които се опитват да ни претесняват.
Наскоро четири от хората ми изчезнаха. Двама на риболов, двама тук в центъра на града.
Един морски пехотинец е бил с тях. Казва, че в един момент е говорил с тях, а в следващия ги е нямало.
Знам, че звучи налудничево, но има едно момче, което се навърта около казармата.
Казва, че е видяло двама гиганти облечени от горе до долу в странни черни костюми.
Отвели са хората с моторница. Първо помислихме, че са отвлечени от терористи.
Но няма нито искане за откуп, нито тела. Пълна мистерия.
Така че докладвах до Вашингтон и помолих за помощ и те изпратиха вас.
Вижте, всичко, с което разполагам, е това, което ми каза детето.
- Кой последно е видян с морските пехотинци, сър?
- Каква се Тейлър. Странна птица.
- Ожени се преди година за местно момиче и оттогава нещо закъса.
- Мисля, че схванахме картинката.
Вижте, не знам кои сте, какви сте и защо сте тук, но ми е казано да ви помагам с всичко каквото мога.
Така че ще работите като дешифратори в посолството, ще стоите в сянка и няма да се занимавате с момчетата ми.
- Ще направим всичко възможно, сър.
- А сега се махайте оттук.
- Мъже в черни костюми, звучи познато, нали?
- Да.
Хайде, момчета, ще ви покажа стаите.
Няколко от нас след това ще ходят да карат водни ски. Ако искате, елате.
- Водни ски?
- Да, защо не.
Благодаря Тото.
- Как сте. Познавате... познавате Тото, нали?
- Как я карате?
Това тук е Бърт Балард. Може да не е пръв красавец, но сестра му е страхотна.
Нашият фенклуб става все по-голям.
Да тръгваме вече.
Хайде, бутайте.
Момчета, искате ли да слезем на брега и да се пробваме?
Да отидем на остров Менгроуф. Там брега е пълен с гаджета, които само ни чакат.
- Тейлър, все още си женен, нали?
- Не значи, че като съм на диета не мога да гледам в менюто, нали?
Хубаво сравнение, много хубаво. Да.
Изглежда имаме проблем.
- Отбий там на плажа.
- Да, добре.
- Добре ли си, Тейлър.
- Да, естествено.
Мамка му, не искам да плуваме обратно до базата.
Карборатора е, сигурно е карборатора.
Добре, да я избутаме. Това е. Ще проверим двигателя.
- Добре, да проверим двигателя, а?
- Добре.
- Американските морски пехотинци пак в действие.
- Не виждам нещо да е повредено. Не и доколкото виждам.
Изглежда всичко е наред.
- Майната му, да поплуваме.
- Да, хайде.
- Не, аз ще остана.
- О, стига, момчета. Никой няма да я открадне.
Ей, Чарли, Бърт, почакайте. Сухоземните ще останат на брега.
- Е, какво мислиш?
- Дръж под око Тейлър.
- Къде по дяволите е твоя приятел?
- Не знам. Ще отида да го потърся.
- Вие момчета вкарайте лодката във водата.
- Да действаме.
Джо... насам.
- Нинжа, какво по дяволите е нинжа?
- Те са тайно японско общество, експерти в убийствата.
Кажете ми какво биха правили японски експерти по убийствата в тази част на света? На почивка ли са?
Вярвам, че се опитаха да ни отвлекат, сър.
- Защо ще са им такива новобранци като вас, а?!
- Достатъчно, сержант.
Придружете тези трима мъже навън.
- И ако и дума се чуе за това ще ви разстрелям. Ясно ли е?
- Да, сър.
Това е най-нелепата история, която съм чувал през живота си. Да не би да ми казвате, че другите четирима са отвлечени от тези нинжи?
- Да, сър.
- Но защо? За руснаците ли работят, за либийците ли или какво?
- Не знаем, сър.
- Мамка му. Предполагам, че трябва да съобщя на посланика.
- Сър, ако ни дадете още няколко дена съм сигурен, че ще открием нещо.
- Можете ли?
- Имаме следа, сър.
- Добре. Имате една седмица, но това не ми харесва.
Казвам ви, бяха на плажа, сержант.
Нинжи, другия път. Вие, момчета, сте били на остров Менгроуф и сте се занасяли с местните кукли, нали?
С това може да се измъкнете там, от където идвате, но тук няма да мине!
- Изглежда ви е обикнал.
- Да. Чарли, къде е Тейлър?
Потърсиха го по телефона.
- Кои са те?
- Не знам кои са. Те са рейнджъри, а не морски пехотинци.
- Но какво правят рейнджъри...?
- Те са в дешифровачния. Пристигнаха днес.
Не го вярвам! Бият се като професионалисти.
- Русият спокойно може да бъде нинжа.
- Нинжа?!
Да! Искам го мъртав. Доведи го утре в "Слепия просяк", но да е сам.
Да, добре. Добре ще опитам, но е опасно. Добре.
- Успокой се, Тейлър е. Нужна ми е помощта ти.
- Какво има?
Виж, не мога да говоря сега. Знаеш ли "Слепия просяк" на улица Бакениър?
Ще те чакам там утре в три следобед. Ела сам.
- Нов си по тези места, нали?
- Извинете.
Ей, американски задник, като ти говоря ми отговаряй хубаво и вежливо.
Извинете, търся Томи Тейлър.
В края на коридора.
Някой знае ли, че си тук?
- Само Джаксън
- Знаеш за мен, нали?
- Знам, че ни заведе в капан, но не знам защо.
- Армстронг не исках да го правя.
По дяволите.
- Подмамил си ме!
- Съжелявам, човек, но той държи жена ми.
Кой държи жена ти? Попитах кой?
- Лъвът.
- Кой е Лъвът?
Човекът, който притежава остров Блекбиърд.
- Кажи ми повече за него.
- Не мога.
- Кажи ми!
- Не мога.
Виж, Тейлър, искам да ти помогна,... но аз съм единствения.
Милионер е, спечелил е парите си от наркотици.
- Прави изследвания.
- Какви изследвания?
Не знам. Не са ми казали. Нещо... нещо биологическо.
Чу ли това? Има някой там. Чух някой.
Съжелявам, че трябва да ви съобщя това, но имам лоши новини. Тейлър е бил убит. Мисля, че го познавахте.
- Да, сър. Някаква идея кой го е направил?
- Не още, но ще го открием.
Инспектора предполага, че е бил замесен в търговия с наркотици и е бил убит, защото е прецакал някой в някоя сделка.
- Е, сър, ние мислим, че Тейлър е бил изнудван.
- Как разбрахте за това?
- Той ми каза.
- Жена му е била отвлечена и отведена на остров Блекбиърд.
- Вероятно се е страхувал, че ще бъде убита.
- Глупости! Остров Блекбиърд е собственост на професор Санборн.
- Защо той би изнудвал никаквец като Тейлър?
- Добър въпрос. Защо не отидем да поогледаме?
Невъзможно! Професор Санборн е човек с безупречна репутация. Ще искам специална заповед от губернатора за претърсване на мястото.
- Но той ще се ядоса на такова дързост!
- Хм... наистина ли?
Определено, капитане! Моля запомнете, че вие сте гости тук.
Не можете просто така да отидете и да претърсите чужда собственост.
В интерес на доброто ви име искрено се нядявам никой от младите ви подчинени да не е забъркан в този мръсен бизнес.
Това не ми харесва. Не понасям и него! Какво е това? Нинжи, наркопласьори, отвличат и убиват хората ми!
Това почна наистина да ме вбесява!
И още нещо. Утре следобед ще има прием при губернатора. Символична група от по-нисши офицери трябва да присъства.
Искам вие двамата да сте там! И за да избегнем каквито и да е усложнения ви искам облечени като морски пехотинци!
Морски пехотинци...?
- Знаете ли, че приличате на морски пехотинци колкото младоженки?
- Да вървим.
- Ей, виж, грижи се за униформата. Тя е единствената, която имам.
- Морски пехотинци?!
Аз.. аз... ще чакам тук. Ще паркирам колата.
- А, капитан Гуудуард.
- Здравейте, губернаторе.
Толкова се радвам, че успяхте да дойдете.
Тези мъже са гордост за вас, посланик. Мисля, че познавате жена ми, капитане.
Да, сър, така е.
- Как сте, капитане?
- Много добре, скъпа моя.
Много добре. Забавлявайте се. Извинете ни.
- Не мисля, че съм срещал тези хора, капитане?
- Е, те са тук със специална задача, сър.
- О, така ли? Мога ли да поговоря с вас за приема следващата седмица.
- Можете.
Не стойте така и не зяпайте гостите. А ти да не вземеш да се напиеш и да почнеш да повръщаш по улиците.
Извинете, мадам, уау. Не е нужно да ви уверявам, но знаете ли, че да ядете това е много лошо за здравето ви?
- Така ли? Тогава какво предлагате?
- Е, малко гимнастика, аеробика и себе си.
Тяло като вашето се нуждае от по-разнообразна програма, за да остане
във форма, ако ме разбирате добре?
Освен от обикновена храна се нуждаете и от душевна.
Знам и една друга програма, която се играе по двойки.
- Какво?
- Този с белега съм го виждал и преди.
- Да, изглежда и той те е виждал вече, приятел.
- Добре, знаете какво да правите!
- Извинете.
- Да, сър.
Тези двама мъже ето там, кои са?
- Добре дошъл на партито, Лио.
- Здравей, Лио.
О, приятели на губернатора, сър.
Човекът с очилата е Лио Бърг, а този с белега е помощника му Пиджън Кинг.
Благодаря.
- Това е той!
- Кой?
Човекът, за който ми каза Тейлър.
- Лио Бърг.
- Лъвът.
И също приятел на губернатора. Това започва да става много интересно.
- Армстронг, инспектор Синг има нещо да ти казва.
- Сержант Армстронг,
информирах командващия ви офицер, че точно преди морския пехотинец Тейлър да бъде убит,
вие сте видян от няколко свидетеля да влизате в стаята му.
Затова ви моля да ме придружите до полицейското управление, за да отговорите на няколко сериозни въпроса.
Копеле! Копеле! За какъв се мислиш, да се появяваш тук. Боклук такъв.
Дръжте го под око, сега се връщам.
Как смееш да показваш лицето си тук. Само като те видя ми иде да те убия.
- Този човек е наркотрафикант. Защо не направите нещо?
- Грешите. Внимателно, тя не е добре.
В отлично здраве съм.
Този човек е престъпник, арестувайте го!
- Отведете я.
- Не! Не!
Той е престъпник. Държи баща ми затворник. Моля ви, помогнете ми. Моля ви, моля ви, не. Не, пуснете ме.
Е, господа, не мисля, че армията на САЩ е оставяла дама в беда.
Да, сър, ще им сритаме задниците!
- Вземете колата ми.
- Да, сър.
Не! Не! Махнете мръсните си ръце от мен. Не!
- Чарли, следвай кадилака...
- Какво?
- Кадилака!
До по-късно.
Чао.
Не! Пуснете ме! Не! Помощ! Помощ!
Здравей, Джо.
Знаех си, че ще се върнеш.
Помогнете ми. Някой да ми помогне. Водят ме в задната стая. Помощ! Моля ви, някой!
Хайде, фуклювци. Хайде, нищожества. Хайде! Само ми елате! Хайде! Елате да ви науча! Хайде! Чакам! Давайте!
Изненада!
Помощ!
О, да! Още! Още! Още!
Хайде! Хайде!
Ако искаш да си голям човек, трябва да се научиш как се яде, бейби.
- Ей, ей!
- Какво!
Какво ще кажеш да го хвърлиш, а? Хвърли го. А? А?
С голи ръце. Хайде, бейби! Хайде! Хайде!
Харесва ми!
Хайде, бейби, има и друг начин.
Така се прави!
Какво ще кажеш за обяд?
Това значи, че за обяд и дума не може да става. Няма проблем.
Хайде! Хайде! Тук съм! Да!
Ти с мен?! Ето, да ти подам ръка.
Какво става? За къде си се разбързал така?!
Харесва ми!
Добре!
Я виж кой е тук, американските морски пехотинци. Как я караш, мой човек? Да го направим по моя начин. Това е! Да!
Хайде!
Фасулска работа.
Хайде.
Хареса ми! И още как! Нека продължим. Нека продължим.
Мамка му. Това е колата ми. Хайде! Какви ги вършите?! Какво правите тук?
- Ей, не съм свършил с теб! Внимавай в картинката.
- Какво правите? Да вървим!
Късметлия си едноочко, извади късмет.
Да тръгваме!
- Изглеждасте, че колата ви я няма, капитане.
- Не мисля така.
- Колата ви, сър.
- Какво е това, Фарли? Някаква шега ли?
- Съжелявам, сър.
- Трябваше да сритаме няколко задника, сър.
Вижте се само, вие сте позор за армията.
- И съсипаха униформите също.
- Млъкни!
- Така си и знаех, че ще кажете, сержант.
- Къде е Армстронг?
- Чухте го, къде е Армстронг?
- Откъде да знам, изчезнал е.
- Изчезнал, а...?
- Да, изчезнал е!
По-добре го намерете, капитане, и ми го доведете.
- Не искам да го правя по моя начин!
- Не е забранено!
- Ей, той е...
- Тръгваме сега, Фарли.
- Да, сър.
Ей, Джаксън, да тръгваме.
- Обади ми се.
- Даааа!
- Какво става, Лио?
- Скоро ще разберем.
Момичето избяга. Този проклет американски нинжа. Бие се като тигър.
- Трябва да се отървем от него!
- Ако инспектора успее да си свърши работата,
знам какво да правя. Ще използваме агнето, за да хванем тигъра.
Искам този мъж... жив!
- Изглежда всички тези пиявици са заедно в това, каквото и да е то.
- Мисля, че момичето е ключа, сър.
О, да! По-добре лети, момче. По-добре намери това момиче бързо преди инспектор Синг да те пипне.
- Защо не разузнаем на остров Блекбиърд, сър?
- Това е добра идея, сержант.
- Ще кажа на посланика и ще видим какво може да се направи.
- Да, сър.
Армстронг, знаеш ли къде да намериш това момиче?
- Не, но предполагам кой знае.
- Добре! Наслука.
Извинете. Просто ме следвай. Ей там е.
Точно тук! Виждаш ли?
- Тя живее отсреща.
- Благодаря, Тото.
Струва три долара!
- Какво искаш?
- Искам да говоря с теб.
Добре, влез.
- Благодаря, Тото.
- Не е нужно, три долара.
- Кой е той? - Приятелят ми Тото. Аз съм Джо Армстронг.
Аз съм Алиша Санборн. Какво искаш от мен?
- Трябва да отида на остров Блекбиърд.
- По-добре обърни, караш в грешна посока.
Карай към пристанище Пайпър. Един приятел има лодка там. Ей, Джо!
- Внимавай!
- Кучи син!
Не!
Не!
Джо!
Скачайте! Давай, Тото! Скачай!
- Не е толкова далеч оттук. Можем да стигнем пеша. Ела.
- Тото, трябва да ми направиш една услуга, много е важно!
Трябва да отидеш при сержант Джаксън и да му кажеш, че отиваме на остров Блекбиърд. Разбра ли?
Пет кинта!
- Ще ти платя по-късно.
- Хайде, да вървим.
Тук трябва да е. Ето я.
Можем да използваме тази. Острова е на около 20 мили оттук.
Да тръгваме.
Не, чакай, не можем да тръгнем сега. Имат патрули. Ела, ще трябва да изчакаме докато се стъмни.
Избягал е, Лио. Той не е човек.
Трябва да се връщаме на острова. Имаме бизнес за довършване.
Сега слушай, искам да се обадиш на американския посланик... и му кажи да обуздае хората си
или ще се озове в Третата световна война.
- Да, сър.
- Е, какво знаеш за Лъва?
- Той е наркотрафикант. Един от най-могъщите в света.
- Всеки го знае.
- А баща ти?
Майка ми умря от рак и... Баща ми е учен и.. след като тя умря той имаше тази мечта. Искаше да открие лекарство против рака.
Той продаде всичко, което имаше, купи остров Блекбиърд и построи лаборатория.
Работеше усърдно и успеха му заинтересува британското и американското правителства.
и те инвестираха голяма сума пари. Всичко вървеше толкова добре и татко беше на прага на голямо откритие и... е, те се оттеглиха.
Баща ми беше съкрушен. По това време все още бях в училище. Когато татко ми се обади...
Както и да е тогава се появи Лъва и предложи пари на татко, много и възможност да довърши проекта си.
Татко грабна възможността, незадаваше въпроси. Той беше толкова близо до намирането на лекарството си.
Но Лъва имаше други планове и вместо да открие лекарството си против рак...
... татко започна да произвежда тези атакуващи чудовища, тези нинжи.
- Какво значи произвежда?
Свързано е биоинженерство. Манипулиране на генетичния код.
- Затова използват тези морски пехотинци за експериментите си.
- А, ти? Какво общо имаш ти с това?
Аз съм примамката. Докато ме имат могат да изнудват баща ми.
Ако ме наранят, той ще спре да работи за тях. Няма да ме пуснат при него, за да не се опитам да му повлияя.
Нека по-добре да видим какво можем да направим по въпроса. Хайде, да вървим.
Посланика полудя, няма начин да ни даде разрешение да отидем там преди да получи разрешение от Вашингтон.
Да, и това ще отнеме цяла година! Вижте, капитане, какво ще направим ние по въпроса?
Очевидно губернатора няма да ни позволи да посетим острова!
- Но тук имаме деликатна политическа ситуация.
- Това което имаме е политическо изнасилване, капитане!
Чухте какво каза Тото. Джо и Алиша сигурно са вече на острова.
Виж, те поеха този риск. Ще трябва да импровизират докато не получим разрешение!
Съжелявам, капитане, но това не е достатъчно.
Преди години започнахме от улицата, в мръсотията,
но скоро осъзнахме, че за да успеем трябва да контролираме източника.
Така че се преместихме в джунглите. Поехме плантациите и фабриките и така построихме най-голямата наркоимперия, която света е познавал.
Но успеха ражда завист! Дадохме милиони за подкупи!
Но алчността само растеше. Така че дойдохте при мен и ме помолихте да намеря сигурен начин,
сигурен начин да защитя нас и нашите инвестиции! Така че с помощта на професор Санборн тук...
Мисля, че постигнах тази цел.
Така че ето ги - Супернинжите!
Върховната бойна машина! Силни, покорни, безчувствени
и толкова колкото си поискаме!
Наслаждавайте се и да видим какво могат!
Насам е. Хайде.
Това е.
- Къде правят тези неща?
- На далечния край на комплекса, на третия етаж.
Чакай тук.
Какво има?!
- Как ги направихте, Лио? Какво са те?
- Чудеса, чудеса на генното инженерство.
Професор Санборн ще ни покаже как се произвеждат,... нали, професоре?
Вижте, капитане, ако чакаме още посланика да получи разрешение от Вашингтон, ще стане твърде късно.
- Мери си приказките, Джаксън!
- И ти също, Голяма уста!
Вижте загубихте вече петима души! Искате ли да загубите също Джо и момичето? А? Не, така си и мислех!
Аз отивам! Кой идва с мен?
Това е.
ГЛАВНА ЛАБОРАТОРИЯ
Това е баща ми.
Изглежда болнав.
Господа, това е.
Професоре, целите сме слух.
Тези съдове съдържат замръзени клетки в разтвор на аминокиселини.
- А какво правят онези хора?
- Инжектират ДНК наследствена информация в отделна клетка.
С този метод можем да контролираме градивните вериги на живота. Можем да направим човешките същества всичко, което пожелаем.
Това значи, че ще запази интелигентността си, но познанието му за нападение и оцеляване нарастава със 100%.
Ще бъде хитър, интелигентен и коварен.
Като хищен тигър! Няма да чувства болка и няма да познава друго чувство освен омразата.
Мускулите и сухожилията му ще бъдат заменени с най-здравата и лека стомана позната на човечеството.
Ще бяга по-бързо от олимпийския шампион и ще бъде по-силен от десет тонен кран.
И това е следващото поколение. Свидетели сте най-смъртоносния убиец познат досега.
И най-хубавата част! Ще изпълнява всяка моя заповед буквално. Нали, професоре?
Мисля, че професора се нуждае от витамините си. Отведете го.
А сега, господа, още една изненада. Ще ви покажа нещо, което никога не сте и мечтали, че е възможно.
- Алиша, мислех, че съм те загубил завинаги.
- Всичко е наред.
Моля ви. Моля ви, нямя време за губене!
Утре Лъва товари пратка хероин за САЩ на стойност 5 милиарда. Ако това стане нищо вече няма да може да го спре!
- Къде са отвлечените морски пехотинци?
- В стая на сутерена на блок А.
Алиша, отведи баща си до лодката и ако не дойда до час, тръгвайте. Вървете! Вървете!
Тези символи ще фокусират върховата сила на съществуването. Сай...
Ти беше бебе, когато те намерих. Подсилих тялото и осещанията ти.
Учих те само на това, което трябва да знаеш. Така че когато настъпи момента,
да заемеш мястото си на Полето на честта и да посрещнеш съдбата си.
- Кажи го!
- Кобудера.
Кобудера - магията на нинжите. Интонджуцу - способността да виждаш невидимото, всява страх и пализира враговете ти.
- Ти си готов, сине мой. Ще бъда с теб тялом и духом. Следвай Бушидо.
- Ще почитам кодекса, татко.
Добре, дами, запомнете. Осноната ни цел е всички да оцелеят. Така че ще стреляме само, ако те стрелят първи по нас!
- Знаете какво да правите, така че да тръгваме.
- Хайде да тръгваме! Хайде, движение, движение!
Стивънсън. Ей!
Здравейте, момчета. Аз съм Джо Армстронг. Дивият Бил ме изпраща да ви отведа вкъщи. Да вървим.
- Дивият бил! Чудесно!
- Хайде!
- Къде воде тази врата?
- На арената.
Нищо не виждам.
Американскиян нинжа, предполагам. Радвам се да те срещна.
- Дните ти са преброени, Бърг...
- Напротив. Очаквам дори по-ползотворно бъдеще.
И част от теб ще бъде част от това бъдеще! Отведете го в лабораторията!
Готови! Напред!
- Но той не е човек, Лио.
- А, какво мислиш, че са те?!
- Никога не бих го повярвал.
- Казах ви, сър.
- Фарли, накарай ги да танцуват.
- Да, сър.
Напред!
- Какво по дяволите става, Лио?
- От къде да знам аз?
Довърши този кучи син! Довърши го веднъж завинаги. Останалите елате с мен!
Алиша, има нещо, което трябва да свърша.
- Ще дойда с теб.
- Не, трябва да го направя сам!
Обичам те.
Задръж!
Задръж! Задръж!
Честита Коледа...
Добре, да почваме купона. Напред.
- Мамка му!
- Какво да правя сега, Лио?
Целуни ме отзад.
- Слава Богу, че дойдохте, капитане. Лъвът щеше да ме убие.
- Да бе, отведе го.
- Ще видя дали мога да открия г-н Бърг за вас!
- Дръжте тази невестулка.
Продължаваме!
- Какво става? Какво по дяволите правиш?
- Надявах се да създадем по-добър свят, Лио.
Сакатите да проходят. Слепите да прогледнат! Престъпници като теб да станат полезни граждани. Но ти ме поквари.
- Но ти разбираше... но ти разбираше какво се опитвахме да създадем!
- Създадем?! Ти разруши всичките ми мечти!
Сега аз ще разруша твоите.
Проклет да си!
Стой си там!
Толкова се радвам да ви видя.
Може ли да помоля за вниманието ви. Джаксън, Армстронг. Трябва да призная, че за сухоземни не сте никак лоши.
Ако искате да станете морски пехотинци, мисля, че мога да използвам някоя и друга връзка.
Не знам за Джаксън, сър, но аз мисля, че имам други планове.
- Аз също, полковник.
- Ако минавате някога наблизо, да не пропуснете да се обадите.
- Сър.
- Късмет, Армстронг.
Приятен полет.
- Ще ти пиша.
- Не, няма да го направиш.
- Ще ти звънна.
- Не, няма да го направиш.
Права си, просто ме помни.
- Пази се.
- Благодаря.
Момчета, по-добре побързайте, ако не искате да изтървете полета си, а?
До скоро.
- Да вървим.
- Добре.
- Благодаря, сър.
- Късмет, Армстронг.
Пазете се, момчета!
- Късмет!
- Довиждане!
Джо, ела.
Джо, имаш кредит, дължиш ми пет кинта.
Помниш ли на плажа? "Ще ти платя по-късно." Дължиш ми пет долара.
О, да! Почти бях забравил. Ето, отвори я.
- За мен ли е?
- Да, за теб.
Супер!
- Харесва ли ти?
- Да.
Добре, да вървим.