The O.C. - 01x14 - The Countdown (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 01x14 - The Countdown (2003)
Дано следващия пък като отидем на кино, да не случим на тричасов филм за лодки.
Бяха кораби и на мен ми хареса.
Не знам,Ръсел Кроу просто не ми действа.
Искам да кажа, хората смятат, че изглежда добре...
но не виждам причина за това.
Не съм се замислял за това.
Остава само още един ден от 2003г.
Беше добра година.
Да.
Да, родителите ми се разведоха, баща ми фалира...
а аз опитах да се самоубия.
Имах предвид...за мен.
Знам. Нямам търпение да празнувам Нова година...с теб.
Какво искаш да правим?
Чух за един купон...
Дали да не караме по-кротко,
след това, което се случи по Коледа.
Какво е ставало на Коледа?...
Всъщност ми е пълна мъгла.
Шегувам се!
Много смешно.
Мислех да си стоим тук.
Може би да си вземем няколко филма с Ръсел Кроу
и да си останем у дома...
Така ще съм сигурен, че ще си в безопасност.
...Обичам те.
Исках да кажа ... Аз-аз-аз не исках да кажа...
...Благодаря.
Моля.
Полунощ е. Прибирам се.
Обичам те!
Обичам те!
Толкова ли е трудно да се каже?
Да го кажеш е лесно,
наистина да го изпитваш, това е трудната част.
Кой, по дяволите, си ти?
Дълга история,
ти пък коя си?
Не става така, мой човек,
това си е моята къща.
Всъщност, мой човек, това е моята къща.
Значи това е твое?
Искаш ли си го?
Имам си много, благодаря!
Ти си сестрата на Кирстен, Хейли, нали?
Явно си чувал за мен,
значи Кирстен все още помни, че съществувам.
Не е казвала, че ще идваш.
Тя не знае, че съм тук...
Виж, ще изясним всичко на закуска.
Канапето в дневната е доста удобно.
Оо, и...
и аз те обичам.
Хей.
Какво става?
Какво се е случило?
- Жена ли те изрита?
- Къщата до басейна е заета. Леля ти.
- Хейли е тук?
- Да, тя...
- Страхотно.
- И тя е...
Девет водоравно, дума със седем букви...
Я седнете прилично.Без секс в дневната.
Добро утро и на теб.
Добро, къде е Хейли?
Знам ли, Тайланд, Мароко.
Сигурно сади дръвчета в Такома.
или строи църкви в Коста Рика.
Мисля, че беше Никарагуа и не са църкви, а болници.
Тя е в къщата до басейна.
Какви ги приказваш?
Не видя ли, че Раян е спал на дивана?
Сестра ти е тук.
Чакай, чакай ...
Видял си я, говорил си с нея?
или ъъ... Тя каза ли ти защо е дошла?
Имам две хипотези,
или е свършила парите,
или е свършила парите.
Дума за веселяк с пет букви? "Татко"
Запиши го, сигурно е останала без пари.
Хейлии е тук.
Здравейте, вижте кой се върна.
Здравей, Хейли.
Лельо Хейли.
Ще те прегърна, когато се облечеш.
Сет, халат - за нея - веднага.
Заповядай.
Честита Нова година на всички.
Честита и на теб.
Здравей.
Щяхме да дойдем и да те посрещнем
на летището или на гарата,
или на границата.
Да, но беше доста късно,
а и мобилният ми телефон изключи.
Като свърши парите ли?
Значи ще останеш у нас...
известно време?
Ще приготвя спалнята за гости.
Завивки, чаршафи, веднага...
След 17 години брак, първото, което изчезва, са целите изречения.
Добре дошла.
Благодаря.
Добре изглеждаш, Сет.
Благодаря ти, свърших с пубертета.
Толкова много време ли мина?
Със сигурност. Радвай се,
че го пропусна! Забележи само.
Ооо, косми по гърдите
и нов приятел.
Да, това е Раян, той е...
Дълга история.
Е, сега като си вече мъж, какви са плановете ти за новогодишната нощ?
Има ли кого да целунеш?
Ами, бяха две, сега нито...
една.
Но съм си добре, защото се отказах от жените.
Правилно.
Напуснах ринга. Ще бъда с Раян и Мариса.
Мариса, това да не е съседката, онова дребното маце?
Не. Тя също мина пубертета.
Доста е висока.
Струва ми се, че Раян и Мариса няма да се забавляват много.
Заради две думички, които Раян не е казал...
Къде са ядките?
Това са три думи.
"Обичам те"
Млъкни. Раян, Мариса ти го каза?
Добре, а ти какво отговори?
"Благодаря"
Ами, добре, явно ще си останем у дома довечера.
С Карсън Дейли и падащата топка...
Две метафори не трябва да се използват в едно изречение.
Добре, че лекарите работят и днес...
...да анализират нашите обещания, преди да сме ги нарушили.
Да, браво на тях.
Е, какви са твоите?
Обещанията, които няма да спазиш,
кажи ми едно, поне едно.
Ще ям повече зеленчуци.
Охо, доста сте напреднали с твоя лекар.
Ами млечните продукти? Зърнените храни?
Със зърнените храни нямаме проблем.
Ами довечера, Нова година е, ти си общественичка.
Сигурно си организирала доста мероприятия.
Виенско колело, балони, животни?
Това вече го направих.
Тогава, какъв е планът?
Много питаш.
Единият от нас трябва да го прави.
Ти какво ще правиш?
Щом питаш...
ще правя купон у нас.
Живееш в "Четири сезона"?
Ела довечера и ще ти обясня всичко.
Добре, може би ще дойдем.
"Ние"? Ти и кой?
Приятелят ми, Раян.
Той иска да си останем у дома, не си пода много по купоните.
Натали, приятелката ми, и тя е така.
Но ще бъде там. Тъкмо аз ще се запозная с него, а ти с нея, ще бъде весело.
Да, надявам се, че ще се видим.
Ще има зеленчуци, обезболяващи не, но зеле и моркови да, сос.
Ще има зеленчуци, обезболяващи не, но зеле и моркови да, сос.
Е, щом ще има сос.
Хейли, ще ми обърнеш ли малко внимание?
Станал е доста внушителен през последната година?
Става въпрос за твоите две години.
Какво да облека довечера?
Малко Ан Тейлър, малко Ралф Лаурен...
О, боже мой, това от Талбот ли е?
Подариха ми го.
Ти не живя ли през това време с раница на гърба и не носеше ли дрехи от коноп?
Това беше миналата година, Кики.
Не ми казвай Кики! Само татко ме нарича Кики.
и то нарочно.
Помниш татко, нали?
Имам смътен спомен.
Чакай само да разбере, че си се върнала.
Знаеш ли, сама смятах да му кажа...
в подходящ момент.
Имаш две седмици, докато се върне от Париж...
...с Джули Купър.
Татко с Джули Купър?
Добре поне, че поне е на моите години, а не някоя на твоите.
Джули Купър как го приема?
Доста добре....
Сега се развежда.
Много промени са станали тук,
май ще трябва да си идвам по-често.
Хейли! Какви са плановете ти...всъщност?
Дами, аз отивам на...
Сърф? Чудесно. Къде?
Знаеш онова място.
И аз чух за огромните вълни.
- Слънчевите очила?
- Да, тъкмо щях да те питам.
В кухнята.
Довечера?
За колко часа да резервирам?
- Ммм.
- Осем.
Чудесно. Маса?
Както обикновено.
Обичам те.
И аз теб.
Какво?
Вие сте като...женени.
Ами, това беше идеята, когато се оженихме.
Не, искам да кажа...много, много женени.
Забрави.
Значи, довечера вие...
Отиваме на вечеря в "Арчес", правим го всяка година. Ще се върнем за Дик Кларк и падащото кълбо.
Повторение, той и кълбото вече са синоними.
Жалко, че сте ангажирани довечера.
Знам за един страхотен купон, където наистина ще се забавлявате.
Но, разбирам, вече сте скучни!
Не съм скучна!
Мила, не мога да намеря...
Ключовете? Провери в...
...панталоните.
Браво на теб.
Гучи, това е вече нещо друго.
Да, а аз ще облека това.
За ресторанта?
Не ми се струва подходящо.
Санди, какво ще кажеш за един купон след новогодишната ни вечеря.
Няма да ходим на купон, нали вече решихме
да не правим нищо.
Кой е Оливър?
Запознахме се на терапията...
Ще има прясна салата със сос.
Извинявай, това е една наша шега.
Ваша? С Оливър си имате шеги?
Ще бъде забавно, ще има много хора.
За разлика от тук, където ще сме само ти и аз.
Мислех, че не искаш да ходим никъде.
Да, но това беше преди...
Ясно.
Преди аз....да
Какво?
Защото не казах...
Какво?
Когато ти каза...
Какво?
Няма значение.
Е, идваш ли?
Оставам, ще гледам филми, както се разбрахме.
Добре. Ако размислиш...
Значи ти отиваш?
Вече казах,
да.
Честита Нова година.
Честита Нова година.
Знаеш ли какво направи...
Знаеш ли какво направи?
Издъни се...
Почти толкова, колкото и аз. Но, знаеш ли какво?
Сега и двамата сме сами, и е Нова година.
Трябва да се включим в някой клуб за запознанства,
да се срещнем с нови хора.
Не сме скъсали, просто няма да прекараме Новогодишната вечер заедно.
Само, че това е най-важният празник за момичетата, като изключим деня на Св. Валентин.
Не разбирам, защо просто не отидеш на това парти?
Защото бяхме решили...
Какъв е този Оливър?
Добре, поне докато си наясно с мотивите си.
Добре, ние тръгваме.
Имате ли нужда от нещо?
Да. Раян има нужда от скок назад във времето.
За да каже "Обичам те" на Мариса.
Казала ти е, че те обича?
А ти какво й отговори?
"Благодаря"
Благодаря.
Бил си учтив.
И аз това казах.
Приятно прекарване, момчета.
До скоро.
Обичам ви.
Благодаря.
Изглеждате супер, момчета.
Не се изненадвай толкова.
Хайде, размърдайте се и изчезвайте.
Да не съм ви видяла тук преди 2 след полунощ.
Благодаря.
А като се върнем, ще обсъдим плановете ти и колко дълго ще останеш, и защо?
Къде ще си довечера?
Ще се видя с някои приятели.
Не се притеснявайте за мен.
Заслужавате да се забавлявате.
Напълно съм съгласен...
Хайде.
Честита Нова година.
Благодаря.
Вие какво правите тук?
Доли не сте се облекли?
Казах ти, че няма да излизаме.
Карсън Дейли! Падащите топки!
Мислех, че просто си саркастичен.
Принципно си права.
Къде е приятелката ти?
Отиде на купон.
Гаджето ти е на Новогодишен купон?
Сама?
Не е сама. С някой си Оливър.
- Доста си приказлив.
- Хмм.
Вие сте се скъсали.
Не сме скъсали. Просто няма да прекараме Новогодишната нощ заедно.
Нали знаеш какво казват,
както прекараш Новогодишната нощ, така ще прекараш цялата година.
Значи в последните секунди преди 12, когато тя ще търси кого да целуне,
ти ще се правиш на пират в някоя видеоигра!
Нинджа.
Значи, 10, 9, 8, тя е съвсем сама,
когато вижда този Оливър,
7, 6, 5, започват фойерверки, гръмва музиката,
4, 3 хората се групират по двойки,
кого ще целуне тя?
2, 1
Момчета, изглеждате секси.
Твърде секси? Защото тези дни се опитвам да не бия на очи.
Благодаря, че ме накара да тръгна.
Нали си част от семейството...
трябва да се грижим един за друг.
Хайде, изчезвайте.
Вън!
Искаш ли да дойдеш?
Не, ще...се мотая. Кротко, тихичко.
- Кротко?
- Тихичко?
Само няколко приятели.
Ще бъде жестоко. Отиваме в луксозния апартамент на "Четири сезона"
Знам, просто...разбираш ли?
Куп,
както прекараш Новогодишната вечер, така ще прекараш цялата година.
Така ли?
Да.
И няма да мислиш за Раян. И аз няма да мисля за Сет Коен...
и колко е жалко да си остане вкъщи в Новогодишната нощ, може би ще си играе на някоя тъпа видеоигра за пирати или нинджи.
Така, "Четири сезона"...
Няма грешка.
А, познати лица.
Къде?
Здравей, Ана. Какво правиш тук?
Нашите са приятели с родителите на момчето, което организира партито.
Познаваш Оливър?
Кой?
- Значи дойде.
- Хайде, ще те разведа наоколо.
Е, къде е Сет?
Не знам. Ти ми кажи.
Не знам и не ми пука.
И на мен.
Сет Коен остава в 2003г.
и след 74 минути няма да се сетя повече за него.
- Още по-добре.
- Ммхмм.
О, боже, момчета.
Доста гениталии се събраха в басейна ми.
Да тръгваме.
Не можем.
Ами целувката в 12, Мариса - Оливър?
Да, знам, но това беше преди да видя това нашествие.
Ако оставим Хейли, къщата ще бъде разрушена.
Тя е луда.
Ти каза, че е страхотна.
Страхотно луда.
Кажи й, купонът приключва.
Да, да.
Само, че не искам да играя бащата.
Виж сега, не е удобно да кажа на леля си, че не може да прави купон.
Ти й кажи.
Къщата си е твоя.
Така е, но твоето гадже е при някакъв Оливър.
Опитвам се да мотивирам.
Тя е част от твоето семейство.
Така е, но Коен са печално известни с това, че бягат от конфликти,
но вие, Атууд, си ги търсите.
Ти си човекът за тази работа.
Няма да спечеля този спор.
Не.
Добре.
Ей, никакви топки до 12, става ли?
Благодаря, точно за това говорех и аз.
След 400м завийте наляво.
Какво има?
Нищо....
?
Нищо, не сме подвластни на рутината.
Женени сме.
Всеки довършва думите на другия, винаги знаем мислите на другия.
Това ми е любимата част.
Имам пуловер от Талбот.
Беше подарък...
Не смятам, че ни мислят за скучни,
но не трябва ли да поемаме повече рискове?
След 200м завийте наляво.
Да, трябва да поемаме повече рискове.
Навигаторката казва ляв завой...
Ще направя десен...
Санди, недей.
Не, не можеш да ме спреш.
Никой не може. Дръж се.
"При първа възможност, обърнете"
Не, няма! Няма!
Санди, моля те.
Сега сме на ръба, мила. На ръба сме.
Не се движим на ръба. Губим се. Защо не послушаш навигаторката?
"При първа възможност, обърнете"
О, слава богу.
Не обичам да противореча на навигаторката...
...става много сърдита.
Смяташ ли, че сме забавни?
Да, забавни сме.
Стига де, сестра ти е напълнила главата ти с глупости.
Няма по-забавен човек от Хейли. Това й е признанието. Забавленията бликат от нея.
Какво означава това?
Значи, че е забавна.
Нали е Никъл. Винаги е във вихъра, в центъра на купона.
Дава тон и на теб.
Ето това е тя.
Отиваме на парти, където не познаваме никой и всичко може да се случи.
Вярно е.
Забавно е.
Дали да не пропуснем вечерята и да отидем направо на купона?
"При първа възможност, обърнете."
Оооо, опасна си.
Това местенце си е само за купон.
Да, нашите имат няколко такива.
Стаи в хотела?
Хотели.
Не съм опитвала такъв коктейл.
Великолепен е.
Няма алкохол, разбира се.
Не успокоява, не притъпява болката.
Но името е забавно. Мохито.
Мохито.
Мохито.
Мохито.
Мохито.
Виж, това, че аз не пия, не означава, че не трябва и ти да пиеш.
Да, но не искам да разочаровам спонсора си.
Чисти и трезвен - 11 месеца.
Нали се запознахме на терапията?
А къде е Раян?
Не е тук.
Това го виждам.
А аз кога ще се запозная с Натали?
Ами... Тя не е тук.
Какво стана?
Дълга история.
При любовта от разстояние
винаги са възможни обрати.
Както и да е, тя следва първа година в Аризона.
По-голяма е от теб?
Не точно.
Тя нямаше късмета да я изхвърлят от три училища за три години,
което пък я улесни да завърши училище навреме.
Колкото до мен...
аз карам последния клас...
...отново.
А тя е първа година.
И се забавлява.
И според мен вече не иска да се обвързва сериозно.
Но ти я обичаш?
Казвал ли си й го?
Разбира се, много пъти.
За Раян.
За Натали.
Можем да се забавляваме и без тях, нали?
Надявам се.
Очаквах по-окуражаващ отговор,
но и този става.
Виж, разбирам, че си разстроена.
Момент.
Трябва да говоря с теб.
Казах, момент!
Просто ме изслушай.
Дори не знам какво правиш тук. Но все още ми дължиш 3000$
Знам и ще ти ги върна.
Същото каза и преди две години.
Какво се е случило? Свърши ти издръжката ли?
Тъкмо щях да те питам същото.
Значи си се върнала да оскубеш баща си...
...и после какво, пак ли ще духнеш?
Не очаквах това от теб.
Ти си ми приятелка.
Ти вече нямаш приятели, скъпа.
Ти изгори всички мостове.
Не личи особено, ако съдим по тълпата тази вечер.
Просто всички знаят, че купоните на Хейли Никъл са върха.
Ако човек иска да издивее напълно...
Край на този разговор. Щом искаш, върви си.
Не и без моите три бона.
И се моли Камио да не се появи тази вечер, защото след историята ти с Алекс...
Довиждане.
Хей?
Не мислиш, че е време да затваряме?
Не, не мисля.
Може би ченгетата ще са на друго мнение.
Какво?
Сега на ченге ли ще ми се правиш?
Хубаво. Да поговорим за това.
Не е много оживено.
Ние сме къде по-забавни от тези хора.
Това ли е прехваленият купон на Хейли?
Дано поне има нещо за хапване. Умирам от глад.
Кирстен!
О, боже, не мога да повярвам, че си тук.
Нямах представа, че си падаш по купони.
Да. Здравей, Тарин.
Нали познаваш съпруга ми, Санди?
Ако не, в полунощ може да се запознаем.
Давай, Санди. Пусни часовника си в купата.
Завиждам на тази, на която ще се падне.
О, Господи.
Това е купон с размяна на партньорите, ще убия Хейли.
Все още можем да използваме резервацията за вечеря, нали?
О, да, да, тръгваме.
Не можем да останем тук, нали?
Не сме го закъсали дотам.
Смяташ, че сме закъсали?
Ти го каза!
Къде е хапването?
Нямаме достатъчно нерви да изтърпим това.
Не. Затова, да тръгваме.
Не можем да останем, нали?
Хей.
Можем да останем.
Предизвиквам те.
Не ме предизвиквай, ако не го искаш наистина.
Предизвиквам те.
Двойно...
...предизвикателство.
Добре.
Давай.
Имаш три секунди да ме спреш.
Уно.
Дос.
Трес.
Ще има да хлорираме със седмици!
Да идем някъде да поговорим, без да намесваме ченгетата...
Знам, че майка ти ще ме убие...
...и наистина съжалявам, но...
...е Нова година...
...и празнуваме.
Страхотно, това е просто страхотно.
О, боже, лоша работа.
Смяташ ли?
Не мога да дишам.
Какво?
Страдам от клаустрофобия.
Сет, помещението е огромно. Има и кухня, и баня.
Шшшш, Раян, пести кислорода.
Искаш ли сандвич или душ?
Най-вероятно ще умрем, а аз съм се разприказвал.
Аз спя тук. Три от стените са прозорци.
Да, от тях се виждат голи мъже. Сгащени сме като в капан за плъхове!
Плъхове в огромна къща! Между другото, леля ти е страхотна.
Да, знам, понякога е малко непредсказуема.
Ризата ми ме задушава.
Идеално, гаджето ми се целува с някакъв, а аз съм затворен тук с побъркан.
Знам, първото ми звучи малко... ...предизвикателно.
Номерът е в якото пиене.
Просто се настройвам.
Струва си...Преди 5г. такъв купон спаси брака ми.
Моят брак не се нуждае от спасяване.
Разбира се, няма проблеми,само едно... ...еднообразие.
Разбирам, преживял съм го.
Не сме си омръзнали.
Минаваме през живота си като сомнамбули, без дори да подозираме, че спим.
Докато някой не ни събуди.
Аз съм будна.
Рискувай, няма какво да губиш.
Една нощ луд секс с абсолютно не познат.
В колежа го правехме всеки четвъртък.
Ти може би си го правил.
Ако питаш мен, мъжът ти се забавлява доста добре за някой, обхванат от рутината на брака.
Пие ли ти се?
Не.
Не мисля. А на теб?
Не.
Извинявай, май се усмихваше на теб.
А, не, погледите ви се срещнаха. Отивай.
- Не, не, очевидно се интересува от теб.
- Смяташ ли?
Усмивката беше за теб.
Не беше много изразителна.
Няма да посрещнем 2004 както посрещнахме 2003. Аз се заемам. Хайде.
Чакай, не, Самър, не можеш просто ей така да отидеш при него.
Здрасти, тъкмо се чудехме на кого се усмихваш, на мен или на нея?
И двете сте готини.
Така не става. Или едната, или другата. Трябва да избереш.
Само една, една от нас.
Слушай, Самър, зарежи. Твой е.
Ако той иска да ни е само приятел, явно не знам нищо за него.
- Но аз знам...
Аз съм Алън от Тулса, Оклахома.
Добре, няма значение.
Знам само, че този не иска да ми е само приятел.
Наистина не е мой тип.
Давай.
Ооо, и какъв е твоят тип? Сет Коен?
- Тръгвам.
- Чудесно.
Ето и зеленчуците...
...както обещах.
И какво, сега трябва да ги изям?
Не преди полунощ.
Един въпрос.
Когато ме попита дали съм казвал на Натали, че я обичам,
ми се стори доста интересен въпрос,
разкриващ.
Трябва да станеш терапевт.
Казала си му, че го обичаш и той не ти е отвърнал?
Той каза...
"Благодаря"
Поне е учтив...
Ще си взема още едно мохито, ти искаш ли?
Да...
Може би просто пресилвам нещата.
Може би не го е казал, защото не е бил готов.
Да или просто...
...защото не ме обича.
О, не, недей. Чакай. Какво знам аз. Дори не го познавам.
Не ме слушай.
Ходих до Аляска, за да видя синята чапла.
Нямах представа, че се пътува толкова много.
Орнитолог. Това е впечатляващо.
Прощавайте. Извинете, че ви прекъсвам.
Готов съм да тръгваме.
Забавлява ли се?
Санди Коен. Ще ми бъде приятно да бъда с теб.
Тръгваме ли вече? Тъкмо ми стана интересно.
Знаеш ли, че Боб изучава птиците?
Птиците!
Боб, това е страхотно.
Слушай, ако побързаме, можем да седнем на нашата маса.
Искам да остана.
Чао, Боб.
Може да се видим после.
Какво правиш?
Забавлявам се.
Как? Като си дрънкаш за гълъби с Боб?
Хейли ти е влязла под кожата.
- Не, тук не става въпрос за Хейли.
- Не.
Нима?
Не.
Не, може би имахме нужда от това.
Може би трябва да направим нещо опасно.
Може би сме си омръзнали и дори не го забелязваме.
И какво, искаш партньор за една нощ?
Да.
Хайди, трябва да ми доразкажеш историята за островите Галапагос.
45 минути до полунощ.
Ако успея да се измъкна от тук, леля ти е мъртва.
Ей, Раян.
Да.
Трябва да те питам нещо.
Защо просто не й го каза?
Не знам...
Защото никога не съм го казвал.
Но я обичаш, нали?
Предполагам, не знам...
Как се разбира?
Просто се усеща, не знам.
Да, обичам я.
Ти защо не направи избор? Едната би трябвало да ти харесва повече, нали?
Но вече не заслужавам нито една от тях. Издъних се.
Аз също.
Остава ни клуба за запознанства.
43 минути.
- Здрасти.
- Хейли, отново върховен купон.
Честита Нова година.
Къде е онази кучка?
Как смее да си показва носа в Нюпорт.
Виж, Ками, не знам.
Трябва ми помощ.
Свеж въздух.
Заключи ни в къщата и сега искаш да ти помагаме?
Да, така е.
Не. Аз изчезвам.
Чакай, Раян.
Едно момиче иска да ме убие.
Само едно?
И мен ще ме убие едно момиче, ако не съм при нея до 39 минути.
Добре, само ми помогни да ги изгоним.
На теб няма да ти помагам.
Хубаво, но тя ще срути къщата.
Направи го заради Санди и Кирстен.
Добре, хайде, да разтурим този купон.
За това ме бива много.
- Лека нощ.
- Пак заповядайте.
Какво направихте?
- Изключихме тока.
- Казахме им, че идват ченгетата.
Трябва да вървя.
Тръгвай, Раян. Аз ще почистя.
- Сигурен ли си?
- Да. Тръгвай!
31 минути. Надявам се да стигна навреме при нея.
Аз също.
Елате всички.
11:30 е. Време за избор на партньори...
Да посрещнем Нова година с нов човек.
Тъй като Евелин е домакиня, нека тя да избере първа.
Еви?
На добър час, Боб.
Добре.
Дано извадиш по-добър късмет.
Не разбирам.
Всички други ги изтеглиха.
Къде е моят часовник?
Гледай да е в джоба ти.
Хайде, купонджийке, да се прибираме вкъщи.
"Движението по 73-та е претоварено." "Както на всяка Нова година"
"За щастие скоро всичко ще приключи"
Ще тръгвам.
Наистина ли?
Точно преди полунощ?
Не ми се стои тук. Подтискащо е.
Честита Нова година.
Благодаря.
Ей, как си?
Знам, че е глупаво, но...
постоянно гледам към вратата... като се надявам той да се появи...
...навреме.
Да, и аз се надявам да видя Натали...
Уви, тази вечер май ще сме само двамата.
Но, поне сме заедно.
Май сме сбъркали къщата.
Не сме.
Какво е ставало тук?
Аз дори нямам достатъчно познати, които да направят такъв погром.
Е, как беше купонът?
Какво си направила?
Нищо непоправимо, малко почистващи препарати, малко търкане.
Със Сет ще оправим всичко.
Ооо, за търкане не сме се разбирали.
Сет. Боклука. Вън. Веднага!
Като стана утре, всичко да е почистено.
Лека нощ, Санди.
Връщам се при чиниите.
Не ми се измъквай.
Ти не си мама...
Няма да ми говориш така.
Това е моята къща!
Преобърнатият диван е мой!
Ще ти говоря както си искам.
Ооо, трябва да се науча да чукам...
..при положение, че в спалнята ми има тройка.
Трябва да спреш да живееш така, без никакви отговорности, Хейли.
Все едно си още дете.
Вече не си малко момиче.
Съжалявам...
...купонът излезе малко извън контрол.
На твоята възраст, хората са завършили колеж,
...имат работа, имат семейства.
Виж!
Сутринта изчезвам.
Не те принуждавам да си тръгнеш, Искам само да пораснеш!
Нова година. Можеш да започнеш начисто.
Защо?
За да порасна и да заприличам на теб?
Да работя за татко и да продавам недвижими имоти? Да планирам благотворителни срещи с лелките?
Хей!
Обичам живота си...
...семейството си, еднообразието...
А ти отделяш толкова време и енергия да се забавляваш.
Целият ти живот е посветен на забавлението...
Всъщност, забавляваш ли се изобщо?
Ще ти помогна да почистиш.
Не ми трябва помощта ти...
Ще довърша утре, лягам си.
Ана? Здравей.
Не исках да си сам на Нова година...
Всъщност...
Не исках аз да съм сама на Нова година.
- Ами, аз не съм сам.
- Ооо.
Капитан Оутс и Карсън Дейли ми правят компания.
Превъзходна комбинация. Ще вървя.
Чакай, чакай.
Капитан Оутс прекали малко с шампанското,
а Карсън Дейли е такъв грандоман, че...
...мога да се възползвам от компанията ти.
Двадесет секунди.
10 - 9 - 8 - 7, 6, 5
4
3
2
Честита Нова година.
Ти не си Сет Коен.
Кой е Сет Коен?
Ъъъ?
Аз не... Аз не говорех на теб.
Трябва да тръгвам.
Честита Нова година.
Обичам те.
Какво?
Обичам те.
Благодаря.