Blade (1998) Свали субтитрите
Изтекоха й водите Има родилни контракции!
Трябва да направим цезарово сечение
Уесли Снайпс
Стивън Дорф
Б Л Е Й Д
Участват още: Крис Кристоферсън
Н'Бъш Райт Трейси Лордс, и др.
Наши дни
Какво имаш там долу, момченце
- Един палавник?
О, не се съмнявам.
Къде отиваме?
Изненада миличък.
Обичам изненадите.
О, Господи!
Какво правим тук?
Я виж това.
Но какво е това?
Какво му каза?
По дяволите, трябва да пийна нещо.
Режисьор: Стивън Норингтън
Какво има, сладурче?
Той ли е това?
Господи, той е.
Това е Блейд. Дневният боец.
Дръж се, Дневни боецо!
Ще ти изтръгна сърцето!
Това е той! Дръжте го! Размажете го!
Ще те разнищим. Накарай го да вие от болка.
Куин...
Дотегна ми да те кълцам.
Реших за разнообразие да опитам с огън.
Поздрави Фрост от мен.
Не, моля те!
Изгасете го.
Караме ти един овъглен труп. Още е топъл.
Ама че вони.
Още крещял, като го открили, закован за стената.
Хубавец.
Видя ли химическия анализ?
Кръвна захар, фосфор и урея далеч над нормата.
Взел си тази проба от труп?
-Да.
Но това е необяснимо.
Червените кръвни телца са биконвексни,
Невъзможно е.
Полиморфонуклеарните левкоцити са с две ядра.
Без шеги, Къртис. 3:00 през нощта е.
Не се шегувам.
Тялото е в моргата в момента.
Беше обещал да ме оставиш намира засега.
Просто искам да слезеш долу и да го погледнеш.
Покажи ми тялото.
И не искам да чувам и дума за нас!
Дадено. Вече се договорихме.
Не си започнал с вътрешните органи?
Взех само кръвна проба.
Горната челюст е малко деформирана.
Около кучешките зъби има странна мускулна структура.
Ще направя срез
и ще проверя трахеалната мукоза.
Ще те питам нещо.
Отговори ми честно.
Не си ли мислила пак да се съберем?
Понякога.
Но после се сещам какъв гадняр си.
Не бъди така рязка.
Искаше пауза, дадох ти я.
Виж, Къртис...
Между нас всичко свърши.
Дойдох да те довърша.
Махни се от пътя ми, изрод!
Стой! Не мърдай!
По дяволите! Да не сте откачили?!
Хей ти! Стой на място!
Рамото ми.
Изкълчено е.
Уислър!
Водиш у дома бездомници, а?
Ухапана е.
Трябваше да я убиеш тогава.
Да, знам.
Но не я убих.
Наблюдавай я внимателно.
Започне ли превръщането, довърши я.
Или аз ще го направя.
На границата е.
Още час и промяната у нея ще започне.
Д-р Карън Дженсън, слушай ме внимателно.
Ще ти инжектирам алиум сетивум -
Чесън.
Ще боли. Много.
Куин беше.
Лакеят на Фрост?
Откри ли му следите?
- Не.
Жалко.
Дръж я.
Шансовете й са 50:50
Ако преживее нощта.
Блейд. Дневният боец.
Все още упорства в нелепата си борба.
Колко са жертвите?
-Не знаем точния брой.
Очевидно е използвал много сребро.
Изпрати ми Фрост.
Дякон Фрост. Можете да влезете вече.
Ти си срам за вампирския род, Фрост.
Ако нарушим договора...
...ако се съберем много...
...политиците ще направят живота ни много труден.
Би трябвало да разберете...
...ако сте чистокръвни.
Малко ли са проблемите с Блейд?
Тия твои нощни клубове са опасни
- Нима?
Излишно привличат внимание към нас.
Знаеш каква е политиката ни.
- Тя е ваша политика не моя.
Съществуването ни зависи от умението да се сливаме с хората,
от нашата дискретност.
Май че е време да изоставим тази дискретност.
Трябва да управляваме човеците.
Та тия хора са наша храна, не наши съюзници!
Прекрачваш правата си Фрост.
Така ли?
А може би първи казвам на глас общото мнение.
Просъществували сме така хиляди години.
Кой си ти, че оспорваш традициите ни?
Ти дори не си чистокръвен.
- Нима има значение?
Аз съм роден вампир, както и всички останали от съвета.
Но ти, Фрост...
ти си просто трансформиран.
Светът принадлежи на нас,
не на хората.
Ти го знаеш.
Има ли други въпроси за разискване?
Какво е състоянието на офшорните ни сметки?
Имахме трудности.
Прехвърлихте ли...
- Гаетано!
Един ден ще се събудиш и ще бъдеш екземпляр от измрял вид.
Подранил си с една седмица.
Уислър каза, че развивам устойчивост към серума.
Допусках, че може да стане така.
Да се пазиш.
Явно старостта ме размеква,
щом ти позволих да доведеш тук непозната.
По-глупав съм и от теб.
Проверих коя е.
Оказа се, че е хематолог.
Може да ни бъде полезна.
Съмнявам се.
- Говоря сериозно.
Надзърнах в бележника й. Напипала е нещо.
Наложи се да увелича дозата. Вече е над 50 милиграма.
Става опасно.
Просто ме инжектирай... старче.
Отклони се от отъпканата пътека ли, докторе?
Що за хора сте вие?
Казвам се Ейбрахам Уислър..
С Блейд вече се познаваш.
Затворничка ли съм тук?
Нищо подобно.
Трябваше да вземем предпазни мерки преди да си тръгнеш от тук.
Разбери, те са навсякъде. Вампирите.
Хоминис ноктура. Ние ги преследваме.
Пътуваме от град на град, следим миграцията им.
Трудно се убиват, защото регенерират.
И очаквате да повярвам?
Видя овъгления в болницата.
Какво мислиш за него?
Какво използвате? Прътове, кръстове?
Кръстовете не помагат.
Но в някои от легендите има истина.
Вампирите са остро алергични към среброто.
От чесън те изпадат в анафилактичен шок.
Светлината, ултравиолетовите лъчи също са им враг.
Накарах това чудо да проработи. Ще го вземеш ли довечера?
Още е тежко.
- Достатъчно едър си.
Ако ти се живее, до мръкване напусни града.
И къде да ида?
Вече си имала контакт с тях.
По един или друг начин все някой ще те убие.
Води се истинска война. Блейд, аз и неколцина други
се опитваме да ги спрем да нахлуят по улиците.
Понякога хора като теб се озовават под кръстосания огън.
Ще ида с пробите в полицията.
- Те са завладели полицията.
Разбери, плъзнали са навсякъде.
Може би си ги виждала, без да знаеш.
В метрото. В някой бар.
Това е значи?
Позакърпихте ме и ме отпращате?
Вземи! Спрей против вампири.
Сребърен нитрат, чеснова есенция.
Дръж си очите отворени. Внимавай
И още нещо. Купи си пистолет.
Ако започне да те дразни дневната светлина и те мъчи жажда,
колкото и много течности да пиеш,
предлагам ти да използваш пистолета срещу себе си.
За предпочитане е пред алтернативата.
Вече беше предупреден.
Архивът се ползва само от членовете на съвета Еребус
Губиш си времето. Това е мъртъв език.
Древните текстове никога не могат да бъдат преведени.
Дори няма да ги разбереш.
По дяволите, Фрост! На теб говоря!
Не повишавай глас, Гаетано.
В библиотека сме.
Не е нужно да крещиш.
Какво кроиш, Фрост?
Какво можеш да ми направиш?
Какво?
Ти ме отегчаваш.
Помни какво ти казахме.
Бъди нащрек. Те са навсякъде.
Но сега е ден!
Как си, маце?
Извинете... Почакайте, от полицията съм!
Полицай съм. Не исках да ви уплаша.
Вратата беше отворена.
- Защо сте тук?
Просто рутинна проверка. Полицай Кригър от 42-ри участък.
Вие сте Карън Дженсън, нали?
- Да.
Колегите ви от болницата казаха, че снощи са ви отвлекли.
Добре ли сте?
Какво стана с другия лекар, който бе с мен?
Къртис Уеб. Той почина. Не се тревожете за това сега.
Защо?
- Защото и ти си мъртва, кучко!
Дявол го взел!
Какво е това, чесън?
Да той каза, че действа срещу вампири.
Вампири?
Кой е казал, че съм вампир?
Никой.
Той е последовател. Кандидат за вампир.
Ако докаже верността си, господарят му ще го трансформира.
Нима ме използва като примамка?
- Ще го преживееш.
Нужно ли е всичко това?
Това е дагма. Вампирски знак.
Означава, че Кригър е нечия собственост.
Ако друг вампир се опита да източи кръвта му,
ще отговаря пред собственика му.
Дякон Фрост.
Отдавна го издирваме.
Полицай Кригър, ще станеш мой копой.
Ще ме ориентираш в плановете на Фостър.
И мен ли ще ограбиш като него?
Как мислиш, че финансираме дейността си?
Ние не сме благотворителна организация.
Евтина имитация.
Приятелят ни е контрабандист на кръв?
Клиниката "Хилбърн".
Знам я. Тя е кръвна банка.
Притежавана от вампири. Има такава във всеки град.
За къде е доставката?
- Не разбирам за какво говориш.
Успокой се.
- Ще те питам още веднъж.
Къде караш кръвта?
Върви на майната си.
- Аз ли? Не, по-добре ти.
Време е да се събудиш.
Светът, в който живееш, е само една захаросана обвивка.
Под него е истинският свят.
И ако искаш да оцелееш в него, научи се да дърпаш спусъка.
Почакай. Идвам с теб.
- Безполезна си.
Трябва да остана с теб. Само така мога да оцелея,
докато си намеря лек.
- Лек няма.
Няма да се върне. Никой не е толкова глупав.
Като схванеш природата на едно нещо,
знаеш какво да очакваш.
Тук Кригър, код 16-0-0-9. Свържи ме с Пърл.
Получих доставката от Фрост и току-що се сблъсках с Блейд.
Трябва да ликвидираме клиниката "Хилбърн". Веднага!
Май попаднахме на ценна находка.
Това е вампирски знак. Имат тайна централа наблизо.
Да се крият там, ако ги завари изгрева.
Виждаш ли лакеите? Вампири са.
Портиерът също,
както и проститутката на ъгъла.
Как ги познаваш?
- По движенията, по миризмата.
Като в кошмар съм.
Има и по-страшно от вампирите.
- Кое например?
Аз, например.
Кратък курс по вампирска анатомия.
Кръстове и течаща вода не те спасяват.
Забрави какво си гледала по филмите.
Помагат кол, сребро и слънчева светлина.
Умееш ли да стреляш?
- Не.
Но адски бързо ще се науча
- Предпазителят е свален.
Кухият сребърен връх е пълен с чесън.
Целиш се в главата или сърцето.
Иначе загиваш...
Имате ли покана?
Откъде се влиза?
- Не мога да ти кажа.
Ще те попитам още веднъж.
- Къде е входа?
През хладилната камера.
Моля те. Казах ти, влиза се през хладилната камера!
Предай на Фрост от мен, че ловният сезон за
кръвопийци е открит.
Бива си го архива.
Сигурно тук държат документите си.
Апаратурата е свръх модерна. Навсякъде са забили нокти.
В политика, финанси, недвижими имоти.
Владеят половината град.
Фрост прави хубави купони.
Но къде е самият той?
Хайде, мили.
Недей да държиш всички в очакване.
Дяконе, някакъв иска да те види.
Трябва да говоря с теб, Фрост.
Съжалявам. Наложи се да дойда тук.
Грешка бе, че отидох при Пърл.
Знам, че си разочарован.
- Толкова ли съм прозрачен?
Искате ли да ви запозная с него?
Ние сме близки с него, като братя.
Тъкмо разправях на женските за теб.
Искаха да те видят. Побъркани са по теб.
Фрост, става дума за Блейд.
Зает е. Като обмисля нещо, няма време за глупости.
Много е важно. Блейд ме причака.
Използва момичето за примамка.
И ти, глупако, се хвана.
- Млък, кучко.
Откъде да знам, че ще е там? Това беше капан.
Но ти не се тревожи за момичето. Ще я пипнем.
Зарежи момичето.
Искам Блейд.
Чу ли ме, Куин?
Искам го жив.
Какво? Я почакай. Искаш го жив?
Каква е тази воня?
Внимателно разучи образа, Фрост.
За ритуала ще са ти нужни 12 чистокръвни.
Кригър, ти ли си? Той е тук! Тук е!
Това трябва да е Пърл, стражът на архива.
Той е тук. Ще ме убие. Аз ти трябвам, Фрост.
Пърл ти си бита карта. поне се оттегли с достойнство.
Мръсен кръвопиец.
Моите поздравления, Блейд.
Търсил си ме. Поласкан съм.
- Ще ти мине.
Мамка му.
Какво е това?
- Ултравиолетова лампа, сладур.
Предлагам състезание с 20 въпроса.
Ако ми харесат отговорите,
ще се отървеш само с тен.
Какво е това?
- Това ли? Нищо не е.
Рутинно изследване. Всъщност видео-игра.
Сигурно те заболя.
- Фрагмент от пророчеството.
Какво пророчество?
- Не знам точно.
Ла Магра идва!
Духовете на 12-те...
...ще пробудят Бога на кръвта!
С нищо не можеш да попречиш, Дневен боецо!
Така ли мислиш?
- Така поне казва Фрост.
Тогава няма да възразиш, ако взема диска.
Ако това изчадие мръдне, изпържи го.
Какво има тук?
- Нищо. Просто склад за вехтории.
Ще си загубиш времето.
Значи нямаш нищо против да надзърна.
Той мръдна.
Какво е това?
Страници от Книгата на Еребус, Вампирската Библия.
Цялата им история е в нея.
Ла Магра трябва да е една от легендите им.
Защо Фрост се интересува толкова много от Ла Магра?
Подай ми ръка.
Помниш ли ме?
Ти ми отсече ръката. Помниш ли? Но нищо. Имам си нова.
Дали отново ще свиря на пиано?
И да го сечеш, и да го кълцаш, Куин пак се връща.
Проверете го.
Имам си копие за диви прасета.
Ти си некадърник!
"Копие за диви прасета!"
Пълен си с изненади, а, шефе?
Пази се от мен, сладур...
още не съм приключил с теб.
Я виж ти...
Сребро. Добра изработка. Скъпичко си платил.
Не мислите ли, че той се престарава?
Струва ми се, че ти дължа един удар, Блейд.
А ако държиш да сме точни, дължа ти два.
Какво смешно има?
Очаквам подкрепление.
В неудобен момент ли ви сварих?
Зарежете го! Трябва ми Блейд - жив.
Ти си слушал?
- Поддържаме радио-връзка.
Да не мислиш, че бих го пуснал без бавачка?
Стар съм вече за това.
Някой да ми даде инвалидна количка.
Уислър!
Той ще се оправи сам. Скачай!
Какво смяташ да правиш?
Боже мой.
Дай, аз ще я оправя.
Позволи ми да ти помогна.
- Махни се.
И ти си един от тях, нали?
- Не. Аз съм нещо по-различно.
Намерих го, когато беше 13-годишен.
Живееше на улицата. Хранеше се от бездомниците.
С пубертета жаждата за кръв го бе завладяла напълно.
Отначало го взех за вампир. За малко не го убих.
После разбрах какво представлява.
Майката на Блейд била нападната от вампир като бременна.
Тя починала, но той оживял.
За беда претърпял известни генетични промени.
Понася чесън, сребро, дори слънчева светлина.
Притежава тяхната издържливост.
Утре по това време раните му ще са заздравели.
Но все още старее като човек.
При вампирите този процес е далеч по-бавен.
Уви, наследил е и жаждата им.
- Мислех, че серумът ще я потисне.
Времето му изтича.
Тялото му започва да отхвърля серума.
Засега нищо не излиза от усилията ми да намеря лек.
Защо ги преследваш?
- Някога имах семейство.
Жена и две дъщери. Една вечер у нас дойде скитник.
Беше вампир. Първо си поигра с тях.
Опита се да ме принуди да избера в какъв ред да умрат.
Стараем се да убиваме всеки срещнат,
но става все по-зле.
- Заради Фрост ли?
Нещо се мъти сред вампирите. Нещо голямо.
Залагам си живота, че оня мръсник е в центъра на всичко.
Блейд.
Уислър ми каза какво ти се е случило.
Обясни ми какъв си.
- Ти не ме познаваш.
Не знаеш нищо за мен.
Аз не съм човек.
На мен ми изглеждаш човек.
- Човеците не пият кръв.
Това е било отдавна. Забрави го.
Цял живот търся изчадието, което е убило майка ми.
И ме е направило какъвто съм сега.
Всеки път, когато убия някое от чудовищата,
си връщам по малко от нормалния живот.
Затова не ме съветвай да забравя.
Те имаха надмощие!
Срещу цялата ни охрана?
- Не сочи мен!
Дякона ще ни отреже премиите.
- Бих се смело и бях ранен!
Развратница!
- Отива ти да си инвалид.
Бил си небрежен и си получи заслуженото.
Ще го очистя! Виж какво направи! Пак ми отсече ръката!
Разбери. Искам го жив.
Какви ги дрънкаш? Как така го искаш жив?
От години го гоним да го убием! Полудя ли?
Спокойно, здравеняко.
Имай търпение.
Тук ни чака много работа. Нужен си ми.
Нужен си ми.
Добро утро. Как се чувстваш?
Я погледни това.
Взе да става малко напечено.
Кога за последен път си се любувал на изгрева?
О, вярно ти си роден вампир. Не си имал това удоволствие.
Но няма нищо страшно.
Поне сме заедно. Ще споделим мига.
За мен това значи много. Искрено говоря.
Ако ме опознаеш, ще видиш, че съм много сантиментален.
Невинна душа, ако щеш.
Прави каквото искаш, Фрост. Все едно е.
Ти все още нищо не схващаш.
Никога няма да бъдеш чистокръвен.
- Дръжте го.
Ти никога няма да ни управляваш.
Приятен ден.
Съжалявам, дърт пес такъв.
Много ти се удължиха зъбите.
Ама какво? Това беше много смешно. Дълги зъби.
Какво направи с Драгонети?
Да пристъпим към деловата част. Трябват ми 12 доброволци.
Какво е това?
Сякаш вампир си е бърсал задника.
- Взех го от архивите.
Писано е с кръв.
- От книгата на Еребус е.
Фрост работи върху това.
Споменава се за Бог на кръвта и за духовете на 12-те.
Другото не го разчитам.
Може би това ще ти помогне.
- Ще го разтълкуваме някак.
Какво е всичко това?
Снощи отскочих до болницата. Взех някои неща.
За вълшебния ти лек?
Това е киселина, антикоагулант. С нея третираме съсиреците.
Виж какво става, като я прибавя към вампирска кръв.
Отдръпни се. При реакцията се отделя енергия.
Бива си го тоя лек.
- Не съм казала, че е лек.
С това може да взривяваш вампирски глави.
Почакай. Трябва ми проба от кръвта ти.
По-късно.
Сега отивам към центъра.
Трябва ми серум.
- Серумът ще почака. Важно е.
Болен ли е?
- Рак.
Ти много го обичаш, нали?
- Разбираме се.
Той прави оръжията, аз ги използвам.
Майка ми казваше "Студеното сърце е мъртво сърце".
Не изглеждаш добре.
Просто съм уморена. Цяла нощ работих.
Май не сме го спрели навреме.
Имаш още един ден.
Най-много два.
Едва ли ще ти помогне, но съжалявам.
Говориш така, сякаш вече съм мъртва.
Как си, шефе?
Кротко.
Не е хубаво детенцето да попадне в списъка на изчезналите.
Радвам се, че се срещнахме. От години следя стъпките ти.
Знам всичко за теб, за серума ти, за Уислър, всичко.
Защитен крем.
- Това е някакво начало, нали?
Целта, естествено, е да стана като теб,
Дневен Боец.
Взимаш най-доброто от двата свята.
Имаш всички наши предимства без слабостите ни.
Може би аз не го приемам така.
Нима предпочиташ да се преструваш на човек?
Не ми се прави на Чичо Том.
Не можеш вечно да отричаш какво представляваш.
Мислиш ли, че хората ще приемат мелез като теб?
Няма. Те се боят от теб.
И с право. Ти си животно. Абсолютен маниак.
Погледни ги. Те са добитък. Парчета месо.
Важно ли е как ще свърши светът им?
Епидемия, война, глад... Моралът не влиза в сметката.
Ние сме функция на естествения подбор.
Новата раса.
Разтече ти се грима.
Предлагам ти примирие. Премини на наша страна.
За глупак ли ме мислиш?
"Духът на 12-те ще пробуди Ла Магра."
Фрост,
за мен не си нищо повече от един мъртъв вампир.
Ти си идиот, знаеш ли?
Дойдох да ти предложа лесен изход,
а ти ми плюеш в лицето.
Внимавай!
Какво ме засяга?
Те са просто добитък, както каза ти.
Щом искаш да поемеш по трудния път, моля.
Но ще ти се прииска да не си излизал от утробата на майка си.
Върви си у дома.
Просто е. Защо вампирите пият кръв?
Тяхната кръв не поддържа хемоглобина.
Това е генетичен дефект, като хематоличната анемия
Трябва да приложим генна терапия.
Да препрограмираме ДНК с ретровируса както при анемията.
Дали е безвредно?
- Нямам представа.
Само че нямам избор?
Смяташ ли, че ще подейства?
- На мен? Да.
За Блейд не съм сигурна.
Той не е прихванал вампиризма от ухапване като мен.
Вродено му е. Част от неговата ДНК.
Мога да излекувам жаждата му, но трябва време.
Времето ни свърши. Видя какво има на диска.
Бягай от тук.
Казах да изчезваш!
Хубаво местенце. Потрудихме се, докато го открием.
Ухапи ме и да се свършва.
- Няма да те хапя.
Сега си ти.
Фрост я отведе.
Чуй ме. Дискът. Декодирахме го.
Фрост е замислил вампирски апокалипсис.
Опитва се да възкреси някакъв вампирски бог.
Ла Магра.
Ти си ключът. Има нужда от твоята кръв.
Кръвта на Дневен Боец. Ти си избрания.
Чуй ме, Блейд, не бива да го преследваш.
Глупости.
- Ако Фрост те пипне, край.
Ще се пръкнат цели орди от тези мръсници.
Трябва да ми се довериш.
Не ти трябва да се върна променен.
Ще ти лекувам раните.
Процесът е твърде напреднал. Знаеш го.
Дай ми пистолета си.
- Не.
Дай проклетото оръжие.
Махни се сега, глупчо.
Махни се, дявол да го вземе!.
Когато гледаш това, Уислър ще е вече мъртъв.
Ако държиш да знаеш, той добре се бори.
Можеш да ни откриеш в Еджууд Тауърс.
Изглеждаш напрегната. Сякаш ти е нужно да се освободиш.
Блейд не те ли чука?
Не го разбирам.
Виждам пред мен красива жена с великолепна кожа.
Просто искам да те ощастливя.
Стигнахме до момента, в който ми предлагаш трансформация?
Или това, или чувал за мъртъвци.
Хайде ухапи ме. Мога да се излекувам.
Направих го преди, мога да го повторя.
Няма лек малката.
- Има, ако си ухапан.
Ако някога си бил човек.
Откъде ти е този белег?
Роденият вампир има способност за регенериране от рождение.
Получил си белега преди превръщането си.
Вампирите като теб не са отделен вид.
Ти си просто заразен.
Вирус, болест, предавана по полов път.
Ще ти кажа какво сме - върхът на хранителната верига.
Идва Богът на кръвта. След тази вечер
с твоя вид е свършено.
Той е ураган, природно бедствие.
Всички попаднали на пътя му, ще бъдат превърнати мигом.
Всички които си познавала, които си обичала.
Няма да има значение кой е чистокръвен и кой не.
Как можеш да излекуваш целия свят?
Кръвта на Блейд е ключът.
Нахлул е външен човек.
Не разбираш. Той е опасен.
Изправяли сме се 20 души срещу него! Но той мята разни саби.
Хвърля ги във въздуха и ги лови на пръст.
Я млъкни!
Хванете го. Та той е сам човек.
Защо чувам стрелба?
Казал ли съм да се стреля?
Искам го жив.
Моля те! Аз просто работя за тях.
Господи! Заключете отвсякъде.
Ерик?
Но ти умря.
Върнах се, Ерик. Още същата нощ.
И Дяконът ме прие в обятията си.
Боже. Очаквах да се зарадваш.
Срещаш се с майка си, а ето как се държиш.
Откажи се, Блейд. Всичко свърши. Тя е моя, приятел.
Не се изненадвай толкова.
Ти цял живот търсиш вампира, ухапал майка ти.
Ето ме.
Кой би очаквал да оцелееш след смъртта на майка си?
Но ти оцеля. И ето ни сега - едно голямо щастливо семейство.
Имам нужда от серума си.
Като свърши, ще приема твоя лек.
Има една подробност.
Ако подейства, ще изгубиш силата си и регенерирането.
Ще бъдеш изцяло човек.
Блейд, Карън. Радвам се, че сте тук.
Благодаря за очилата.
Дедите ни са наричали това място Храмът на вечната нощ.
Хубаво е, нали?
Тези гении са забравили за съществуването му.
Но за наше щастие аз съм изучавал история
Защо сме тук ли?
Храмът е построен за един славен миг.
За тази нощ. За Бога на кръвта.
Благодаря.
Я да я видим тази твоя сабя.
Титаниева, нали? Гравирана с киселина.
Бих могъл да се привържа към това оръжие.
Какво? Изглеждаш изненадан.
Казах ти, Блейд. Знам всичко за теб.
Протегни ръка, Куин
- Защо аз? Тъкмо ми оздравя.
Протегни ръка.
Пошегувах се.
Той се занасяше с мен. Занасяше се.
Блейд!
Блейд!
Той не те чува, миличка. Бори го жаждата.
Какво е това тук? Скъпоценният ти серум.
Откога не си се инжектирал? Вече 12-13 часа?
Сигурно умираш да си пийнеш, а?
Какво е усещането?
Сякаш кръвта ти гори, нали?
Опитай малко, може да ти хареса.
Благодаря, предпочитам оригинала.
Във всеки случай тия неща няма да ти трябват повече.
Жалко.
Като си помисля какъв можеше да си, а какво стана.
Не те обвинявам.
С теб се случи така и човешката ти страна те прави слаб.
Вслушай се в кръвта си.
- Говори каквото си искаш,
но ти гарантирам, че до сутринта ще си мъртъв.
Махнете го оттук.
Заведете тези тъпаци долу.
Не се тревожи. Не сме забравили за теб.
Не, мила, за теб сме приготвили нещо специално.
Намерих си сърфист и го измуках до капка.
Очаквах превръщане. А той се е превърнал
в нещо като зомби. Случва се понякога.
Тия са големи боклуци. Ядат каквото има падне.
Животни, гризачи, трупове и понякога...
дори и вампири.
Това е в техен плюс.
Предвид това искам да се срещнеш с твой стар приятел.
Жалко. Тя ми харесваше
Изгубена е за нас.
Не знам какво става.
Нямам пулс, ставам все по-блед.
Къртис?
Карън?
Не очаквах да те видя отново.
Кажи, Карън мислила ли си някога да се съберем отново?
Бедното ми дете.
Толкова си зле, толкова жаден.
Не ме докосвай.
Ерик, погледни ме. Сега вампирите са моето семейство.
Не може да бъде.
- Напротив, може.
Опитай се да разбереш Ерик.
Майка ти умря отдавна.
Аз преследвах. Убивах.
Доставяше ми удоволствие. А на теб?
Знам, че на теб също. Рано или късно жаждата надделява.
Разпределете ги.
Един под всеки белег, под гробниците.
Нека са идеално подредени.
Изкачи асансьора.
Глупаво момиче. Какво очакваш?
Ла Магра? Бога на кръвта?
Това е само приказка за малки вампирчета.
Защо се потиш, чистокръвни?
Боиш се, че ще ти откраднем душата?
С право се боиш. Прочети пророчеството.
Време е да помогнете на каузата, нещастници.
Дори и Фрост да е на прав път, нима го е грижа за теб?
Ти ще умреш като всички нас.
Тази нощ Епохата на човека приключва.
Край с компромисите. Ще бъдем богове.
Да, разбира се.
Аз ще бъда от палавите. Палав вампирски бог.
Трябва да спрем кръвта ми.
Пести си силите.
- Спри кръвта.
Жизнените ти функции са слаби. Умираш от загуба на кръв.
Трябва ми серум.
Чуй ме. Искам да вземеш от моята кръв.
Не.
- Направи го.
Има ли жадни?
Надявам се всички да са много жадни.
Не спирай.
Как беше?
Аз съм ти майка. Нали няма да нараниш майка си?
Приближи се.
Трябва да те освободя.
Дяконе?
- Вече не.
Убийте го.
- Чакай длъжник съм ти.
Имам две нови ръце, Блейд. Не знам с коя да те убия.
Ще изпитам истинско удоволствие!
Да приключваме.
Ти закъсня, Блейд.
Мой ред!
Погледни се. Безпомощен като жена.
Какво, серумът ти ли? Не мога да ти помогна, юнако.
Добър опит.
Някои глупаци все се опитват да се пързалят нагоре по склона.
Да се махаме оттук.
Трябва да се върна в лабораторията,
ако ще те лекувам.
Не се е свършило. Задръж си лека.
Все още се води война и аз си имам задължения.
Ако искаш да помогнеш, направи ми по-добър серум.
МОСКВА
Студено е!
Къде отиваме?
- Изненада.
Изненада? Обичам изненади.
Тогава това ще ти хареса...
В лош момент ли те хващам... Комрад?