Lord Of The Rings - The Two Towers (2002) (LOTR.The.Two.Towers.2002.SEE.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.sub) Свали субтитрите

Lord Of The Rings - The Two Towers (2002) (LOTR.The.Two.Towers.2002.SEE.XviD.AC3.5.1CH.CD2-WAF.sub)
Оркска кръв.
Дирите са странни.
Въздухът е тягостен тук.
Тази гора е стара,...
...много стара.
Изпълнена със спомени.
... и гняв.
Дърветата разговарят помежду си.
Гимли!
Свали топора!
Те чувстват, приятелю.
Елфите са го започнали.
Събудили дърветата, научили ги да говорят.
Говорещи дървета.
Че за какво ще си говорят едни дървета?
Като изключим дупките на катериците.
Арагорн,... Има нещо там.
Какво виждаш?
Белият магьосник приближава.
Не го оставяйте да проговори. Ще ни омагьоса!
Трябва да сме бързи!
Вървите по следите на двама малки хобити.
Къде са те?
Преминаха оттук ден преди вчера.
Срещнаха някого, когото не очакваха.
Това задоволява ли те?
Кой си ти?
Покажи се!
Не може да бъде!
Прости ми.
Взех те за Саруман.
Аз съм Саруман.
Или по-скоро, Саруман, какъвто той бе някога.
Ти падна!
През огън...
...и вода.
От най-дълбоките подземия до най-високия връх...
... се борих с Балрог от Моргот!
Докато накрая повалих врага си...
и останките му се стовариха по склона на планината.
Тъмнината ме обгърна...
...загубих представа за съзнание и време,...
а звездното колело се въртеше над мен...
...и всеки ден бе дълъг като един живот човешки.
Но това не бе края.
Усетих живот в мен отново!
Бях върнат обратно,...
...додето свърши моята задача.
Гандалф.
Гандалф?
Да.
Така ме зовяха преди.
Гандалф Сивия.
Това бе името ми.
Гандалф.
Аз съм Гандалф Белия.
И се завърнах сред вас....
... в прелома на Съдбата.
Част от пътуването ви приключи. Сега е ред на друга.
Трябва да препуснем към Едорас с всички сили.
- Едорас?
Това не е малко път!
Чухме лоши вести за Рохан. Кралят му е болен.
Да, и лесно няма да го изцелим.
Значи, сме били толкоз път дотук за нищо?
Ще изоставим ли бедните хобити тук,...
... в тази страшна, тъмна, усойна, населена с дървета--?
Исках да кажа, прелестна,...
... възхитителна гора?
Беше нещо повече от чист късмет това, което доведе Мери и Пипин тук.
Велика сила е стаена тук от векове.
Идването на Мери и Пипин тук ще бъде като търкулването на малките камъчета,...
... предшестващи планинската лавина.
В едно не си се променил, скъпи приятелю.
Все още говориш със загадки.
На път е да се случи нещо, невиждано още от старите дни.
Ентите ще се пробудят...
и ще преоткрият силата си.
- Силата?!
О, това е добре.
Спри да се гнетиш, Господарю Джудже.
Мери и Пипин са в пълна безопасност.
Всъщност те ще са на по сигурно място, отколкото на теб се пише да бъдеш.
Този нов Гандалф е доста по-сърдит от стария.
Това е един от меарасите...
...освен погледът ми да ме лъже, замъглен от нечия магия.
Сенкогрив.
Той е предводител на конете...
... и мой добър приятел през много опасности.
О, как блести в косите ти цветът
По теб видях как греe
чист денят,
товар свещен, златочервен
като корона по твоята глава.
Толкова прекрасен куплет.
Далече ли е още?
- Хум...ра...хруум. Не бъдете нетърпеливи.
Може и далече да го наречете, вероятно.
Домът ми е надълбоко в гората...
близо до подножието планината.
Обещах на Гандалф да ви пазя.
И на безопасно място ще ви заведа.
Вярвам, че ще ви хареса и това.
То е от моите съчинения.
Чудесно.
Щом лято позлати света и под зелен покров,
дърветата сънуват сън - тъй стар и вечно нов,
щом крие свеж сумрак лесът,
и вятърът замре,
ела при мен,
ела при мен,
ела и виж, че тук е по-добре!
Спете, малки полуръстове.
Не се стряскайте от нощни звуци.
Спете чак до сутринта.
Имам работа за вършене в гората.
Имам много да зова. Много трябва да се отзоват.
Сянката надвисва над Ветроклин.
Унищожението на дърветата се приближава.
Забулената сянка, мъжделееща на изток придобива форма.
Саурон няма равен.
От върха на Барад-Дур, Окото наблюдава непрестанно.
Но той не е толкоз всемогъщ все още, че да е безстрашен.
Съмнение гризе съзнанието му.
Мълвата е достигнала до него.
Наследникът на Нуменор е жив все още.
Саурон се бои от теб, Арагорн.
Бои се, че ти може да се възправиш отново.
Затова той ще удари бързо и здраво светът на човеците.
Ще използва марионетката си Саруман за да унищожи Рохан.
Войната се задава.
Рохан трябва да се защити, и там лежи първото препятствие за нас,...
...защото Рохан е слаб и е готов да падне.
Поробено е съзнанието на краля, стар трик на Саруман.
Неговата власт над крал Теоден сега е силна.
Саурон и Саруман затягат хватката.
Но за тяхна изненада,...
... ние имаме едно предимство.
Пръстенът остава скрит.
И намеренията ни да го унищожим,...
... не са се разкрили в най-черните им мисли.
И така, оръжието на врага се приближава до Мордор,...
... в ръцете на един хобит.
С всеки ден то се приближава до огньовете на Съдбовния Връх.
Трябва да се доверим на Фродо.
Всичко сега зависи от бързината...
... и потайността на неговото начинание.
Не съжалявай за решението си да го изоставиш.
Фродо трябва да извърши това дело сам.
Той не е сам.
Сам тръгна с него.
Така ли?
Наистина ли? Добре.
Да, много добре.
Черната Порта на Мордор.
O, спаси ни.
Старикът ми би казал това-онова, ако ни видеше сега.
Господарят заповяда да му се покаже пътя до Мордор,...
...и добрият Смеагол направи каквото Господарят нареди.
Да, така е.
Значи, това беше.
Не можем да минем покрай тях.
Вижте!
Портата!
Отваря се.
Виждам път до долу.
Сам, не!
Господарю!
Не те карам да идваш с мен, Сам.
- Знам, г-н Фродо.
Съмнявам се, че елфическото наметало ще ни помогне там долу.
Сега!
- Не!
Не! Не, не, господарю!
Ще те хванат! Ще хванат...
Не му го носи!
Той иска Безценното.
Винаги ще го търси.
И Безценното иска да се върне при него.
Но не трябва да му позволим да си го вземе!
Не! Има и друг път!
По-таен, по-тъмен...
Защо не спомена за него преди?
- Защото господарят не попита.
- Готви ни нещо!
Искаш да кажеш, че има друг вход към Мордор?
Да, има пътека,...
... после стълба.
И след това,...
Тунел.
Той ни преведе дотук , Сам.
- Не, господин Фродо!
Досега удържа на думата си.
Не.
Покажи ни пътя, Смеагол.
Добрият Смеагол винаги помага.
Ехо?
Дървобрад?
Къде ли се е дянал?
Сънувах най-прекрасния си сън нощес.
Имаше огромно буре, пълно с пушилист.
И ние го изпушихме цялото. И тогава,...
... ти прилоша.
Бих дал всичко за едно дръпване от Стария Тоби.
Чу ли това?
Ето го пак.
Нещо не е наред. Хич даже не е.
Току-що каза нещо... на дървесен език.
Не, не съм. Само се протягах.
По-висок си!
Кой?
- Ти!
От кого?
- От мен!
Винаги съм бил по-висок от теб.
Пипин, всеки знае, че аз съм високия. А ти си дребния.
Моля те, Мери.
Ти си колко? Три стъпки и половина? Най-много!
А пък аз, аз съм три стъпки и две трети.
Три четвърти!
Три стъпки и три четвърти.
Ти стори нещо.
Мери, недей! Не го пий!
Мери!
Не, Дървобрад каза, че ти не трябва да пиеш от това.
Искам и аз!
- Може да е много опасно!
Дай ми го. Мери!
Какво става?!
Хванало е крака ми!
Мери!
Помощ!
Спри се ти!
Ти не трябваше да се събуждаш.
Яж пръстта. Копай дълбоко. Пий вода.
Заспивай пак.
Спри се ти!
Хайде, гората се събужда.
Не е безопасно.
Дърветата тук са диви и опасни.
Гняв бушува в техните сърца.
Черни са помислите им.
Силна е омразата им.
Биха ви наранили, ако могат.
Прекалено малко сме вече.
Прекалено малко сме ние, ентите, за да ги озаптяваме.
Защо сте толкоз малко, след като сте живели толкова дълго?
Нямате ли си дечица-енти?
- Хум... ра... хруум.
Няма дечица-енти от ужасно много време насам.
Защо така?
- Изгубихме ентругите.
О, съжалявам.
Как умряха?
- Умрели? Не.
Изгубихме ги.
И сега не можем да ги открием.
Предполагам, не сте съзирали ентруги в Графството?
Не мога да кажа, че съм виждал.
А ти, Пип?
Как изглеждат?
Не си спомням вече.
Едорас и Златният замък - Медуселд.
Там крее Теоден, крал на Рохан,...
... чието съзнание е замъглено.
Силна е властта на Саруман над крал Теоден сега.
Господарю мой, синът Ви...
... мъртъв е.
Господарю?
Чичо?
Няма ли да идете при него?
Нищо ли не ще сторите?
Внимавайте какво говорите.
Не сме добре дошли тук.
О, трябва да е починал през нощта.
Каква трагедия за краля,...
... да загуби единствения си син и наследник.
Разбирам. Неговото равнодушие е трудно да приемеш.
Особено сега, след като твоя брат те изостави.
Остави ме, змия!
О, но ти си сама.
Кой знае какво шепнеш в мрака,...
... в най-мрачните часове на нощта,...
... когато животът ти сякаш се смалява.
И стените сякаш се смаляват и те притискат.
Като в клетка за диво същество.
Толкова красиво.
Толкова студено.
Като сутрин в ранна пролет,...
...сгушена все още от зимния мраз.
Думите ти са отрова.
По-весело е в гробищата, отколкото тук!
Не мога да ви пусна въоръжени при крал Теоден, Гандалф Сивия.
По заповед на Грима Змийския език.
Жезълът.
Няма да отнемете бастуна на един старец, нали?
Господарю, Гандалф Сивия е тук.
Той е вестител на злочестини.
Гостоприемността на твоя замък е изчезнала,...
... кралю Теоден.
Той не е добре дошъл.
Защо да те приветствам,...
... Гандалф Буревестния?
Само един въпрос, господарю мой.
Късен е часа,...
... в който този фокусник е решил да се появи.
Зловест, бих го нарекъл аз.
Зла вест - зъл гост.
Замълчи! Дръж раздвоения си език зад зъбите!
Не съм преминал през огън и смърт...
... за да празнословя с някакъв слабоумен червей.
Жезълът му.
Казах ви да му вземете жезъла.
Теоден,...
... син на Тенгел...
... твърде дълго си тънал в сенките.
На твое място бих мирувал.
Чуй ме!
Освобождавам те...
... от заклинанието.
Нямаш сила тук,...
... Гандалф Сивия.
Ще те изсмуча, Саруман, тъй както отрова се изсмуква от рана.
Чакай.
Ако аз си ида, Теоден умира.
Не можа да ме убиеш,...
... не ще погубиш и него.
Рохан е мой.
Махни се.
Познавам лицето ти.
Еовин.
Еовин.
Гандалф?
Отново вдишай въздуха на свободата, приятелю.
Мрачни сънища ме мъчеха напоследък.
Пръстите ти по-лесно ще си спомнят древната сила,...
... щом стиснат дръжката на меча.
Аз само...
Винаги само съм ти служил, господарю.
От твоите церове щеше да ме докараш до пълзене на четири крака като добиче.
Не ме прокуждай от себе си, господарю!
Не, господарю! Недей!
Пусни го.
Достатъчно кръв се проля покрай него.
Махайте се от пътя ми!
Да живее, крал Теоден!
Къде е Теодред?
Къде е синът ми?
Симбелмине - вечен помен.
Всякога са никнели по могилите на дедите ми.
Сега са прокарали и върху гроба на моя син.
Отредено било тези черни дни да ме сполетят.
Младите загиват, старите остават.
И аз ще живея,...
... за да видя последните дни на рода си.
Смъртта на Теодред не е била по твоя вина.
Никой родител не бива да погребва детето си.
Той бе силен приживе.
Духът му ще намери пътя към дворците на предците ти.
Не са ги очаквали.
Били са невъоръжени.
Сега дивите се движат на юг и опожаряват всичко по пътя си...
Купи сено, кошари и къщи.
Къде е мама?
Това е само привкус от ужаса, пуснат от Саруман.
Още по-голяма е лудостта му, тласкана от страха му от Саурон.
Да го посрещнем... лице в лице!
Да го отклоним далеч от жените и децата!
Трябва да се биеш.
Имаш 2 000 верни хора, движещи се на север.
Еомер ти е верен.
Хората му ще се върнат и ще се бият за краля си.
Вече са на 300 левги оттук.
Еомер не може да ни помогне.
Знам, що искате да сторя,...
... но няма да донеса още погибел на народа си.
Няма да рискувам с открита война.
Войната вече те грози, независимо дали искаш да рискуваш, или не.
Когато за последен път погледнах,...
... Теоден, а не Арагорн бе крал на Рохан.
Тогава, какво е решението на краля?
По заповед на краля,...
... градът трябва да се опразни.
Ще потърсим убежище в Шлемово Усое.
Не се товарете с ценности. Вземете само нужните провизии.
Шлемово Усое!
Бягат в планините, когато трябва да се бият!
Кой ще ги защити, ако не кралят им?!
Той прави само това, което мисли, че е най-добре за народа си.
Шлемово Усое ги е спасявало в миналото.
Но дефилето няма изход. Теоден ги води в капан.
Той мисли, че ги води към безопасност,...
...а ще си навлекат всеобщо клане.
Теоден има силна воля, но се боя за него.
Боя се за оцеляването на Рохан.
Ще си им нужен преди края, Арагорн.
Народът на Рохан ще има нужда от теб.
Отбраната им трябва да издържи.
Ще удържат.
Сивия Пилигрим.
Наричаха ме тъй.
300 човешки живота съм пребродил по тази земя, а ето че сега нямам време.
С повече късмет, диренето ми не ще да е напразно.
Очаквайте завръщането ми с изгрева на петия ден.
На зазоряване, погледнете на изток.
Тръгвай.
Конят е почти полудял, господарю. Нищо не може да се направи. Оставете го.
Името му е Брего.
Бе кон на братовчед ми.
Брего.
Името ти е кралско.
Чувала съм за магията на елфите,...
... но не съм очаквала да я срещна у един странник от Севера.
Говориш като един от тях.
Отгледан съм във Ломидол,...
... и бях там известно време.
Пуснете бедното животно.
Достатъчно битки е видял.
Гандалф Белия.
Гандалф Празноглавия!
Нима опитва се да ме смири с новопридобитата си благочестивост?
Имаше трима още, следваха магьосника.
Елф, джудже и човек.
Вониш на кон.
Човекът,...
... от Гондор ли беше той?
- Не, от Севера.
Един от Дунеданските бойци, мисля.
Облечен бе зле.
И все пак, особен пръстен имаше.
Две змии със изумрудени очи.
Едната всепоглъщаща, а другата с корона от златни цветове.
Пръстенът на Барахир.
Значи Гандалф Сивия си мисли, че е открил наследникът на Исилдур.
Изгубеният крал на Гондор. Глупак.
Връзката е загубена много отдавна.
Няма значение вече.
Светът на хората ще падне.
И ще започне с Едорас.
Готов съм, Гамлинг.
Доведи ми коня.
Това не е поражение.
Ние ще се завърнем.
Ще се завърнем.
Имаш опит с острието.
Жените на тази страна са научили отдавна:
тези без мечове пак умират от тях.
Не се боя ни от смърт, ни от болка.
От какво се боиш, господарке моя?
Клетка.
От плен зад решетките, докато младостта ми си отиде
и всеки шанс за смелостта е отминал отвъд спомена за желанието.
Ти си дъщеря на крале...
Шлемовата дева на Рохан.
Не мисля, че съдбата ти ще е зад решетки.
Теоден няма да остане в Едорас.
Уязвим е и го знае.
Ще очаква нападение над града.
Ще бягат към Шлемово Усое -
великата крепост на Рохан.
Опасен е пътят през планините.
Ще се движат бавно,
пътуват с жени... и деца.
Изпрати най-страшните си ездачи.
Ей, смрадливецо, не бързай толкова.
Защо се държиш така?
- Как?
Непрестанно го обиждаш, нагрубяваш.
Защото,...
Ами че той си е такъв, господин Фродо.
В него не е останало нищо друго, освен лъжи и коварство.
Той иска Пръстена, друго не желае.
Нямаш представа какво му е причинил...
...и продължава да му причинява!
Искам да му помогна, Сам.
Защо?
Защото трябва да вярвам, че може да се върне към доброто.
Не можете да го спасите, господин Фродо.
Какво знаеш ти?! Нищо!
Съжалявам, Сам. Не знам защо го казах.
Аз зная.
Заради Пръстена.
Не откъсвате очи от него.
Видях ви.
Не ядете, почти не спите...
Взима надмощие у вас, г-н Фродо.
Съпротивлявайте му се!
- Знам какво да правя, Сам.
Пръстенът бе поверен на мен, задачата е моя.
Моя и само моя!
Нима не се чувате?
Не знаете ли как звучите?!
Ние него искаме.
Нужен ни е.
Трябва да имаме Безценното.
Те го откраднаха от нас.
Прокрадващ се, малък хобит е той!
Зъл, измамен, лицемерен.
Не. Не и господарят.
Да, Безценни. Измамен е той.
Те ще те измамят, ще те наранят, ще те излъжат!
Господарят е мой приятел.
Ти нямаш приятели. Никой не те харесва.
Не те слушам, не те слушам.
Ти си лъжец и крадец.
Не.
Убиец.
Махни се.
Да се махна?
Мразя те.
Мразя те.
Какво щеше да бъдеш без мен? ам-гъл,... ам-гъл...
Аз спасих нас!
Аз го направих! Оцеляхме заради мен!
Вече не.
Какво каза?
Сега Господарят се грижи за нас.
Не се нуждаем от теб.
Какво?
Отивай си сега,...
... и никога не се връщай.
Не.
Отивай си и никога не се връщай!
Отивай си и никога не се връщай!
Казахме му да се махне.
И се махна той, Безценни!
Няма го, няма го, няма го...
Смеагол е свободен!
Виж!
Виж! Виж какво е намерил Смеагол!
Мънички са.
Те са сладки. Те са сочни.
Да, да. Яж ги, яж ги!
Става му лошо от теб, тъпако,...
... като се държиш така!
Има само един начин за ядене на зайци.
Какво прави той?
Глупав, дебел хобит!
Съсипваш ги!
Какво съсипвам? Бяха само кожа и кости.
Трябват ни няколко хубави картофа.
Какво е тотофа, Безценни?
Тотофа, а?
Кар-то-фи.
Вариш ги, мачкаш ги, правиш ги на пюре.
Прекрасни, златисти картофки с чудни парчета пържена риба.
Дори ти не би могъл да кажеш "не".
Ще кажа и още как!
Да разваляш хубавата рибка.
Дай ни я сурова,...
... и мятаща се.
Задръж си мръсните картофи!
Ти си безнадежден.
Господин Фродо?
Кои са те?
- Лоши хора.
Слуги на Саурон.
Те отива в Мордор.
Мракът събира всичките си сили.
Остава малко, скоро ще бъде готов.
Готов за какво?
- Да започне войната си.
Последната война, която ще затули целия свят в Сянката.
Да тръгваме! Хайде, Сам.
Г-н Фродо!
Вижте!
Това е земеслон.
Никой вкъщи няма да ни повярва.
Смеагол?
Твърде дълго се застояхме тук.
Хайде, Сам!
Чакайте! Ние сме само пътници!
Няма пътници по тази безрадостна земя. Само слуги на Черната Кула.
Пътуването ни е забулено във тайна.
Тези, които дръзват да се опълчат на врага, добро ще сторят да не ни задържат.
Врага?
Чувството му за дълг е не по-слабо от вашето, аз мисля.
Чудя се какво ли било името му...
... и откъде ли е дошъл.
И дали наистина е таял зло в сърцето си.
Какви ли лъжи и заплахи са го повели на този дълъг и далечен от дома поход.
Да бе си стоял там...
... в мир.
Войната ще превърне в трупове всички ни.
Вържете им ръцете.
Истината е, че не се срещат много жени джуджета.
Всъщност, те толкова ни приличат по глас и външност,...
... че често биват вземани за мъжки.
Заради брадите.
Оттам идват и вярванията,...
... че няма жени джуджета...
... а джуджетата се пръкват ей така, от дупки във земята,...
... което, разбира се, е нелепо.
Всичко е наред, без паника.
Беше умишлено, умишлено.
Не съм виждал племенницата си да се усмихва от дълго време.
Беше малко момиченце, когато върнаха баща й мъртъв.
Посечен от орките.
Гледала как майка й чезне от скръб.
А след това сама се грижела за своя крал, с нарастващ страх.
Обречена да бди над старец, който трябваше да я обича като баща.
Гимли.
Не, не бих могъл.
Наистина не мога.
Направих малко задушено.
Не е много, но поне е топло.
Благодаря ти.
Вкусно е.
- Наистина?
Моят чичо ми разказа странни неща.
Разказа ми, че си яздил рамо до рамо в битка с Тенгел, моят дядо.
Но трябва да се бъркал.
Крал Теоден има силна памет. Той бе малко дете тогава.
Значи, ти трябва да си най-малко на 60.
Седемдесет?
Не може да си на 80!
Осемдесет и седем.
Ти си един от Дунеданците.
От потомците на Нуменор, благословени с дълъг живот.
Казано е, че родът ти е потънал отдавна във забвение.
Много малко са останали от нас.
Северното кралство бе отдавна разрушено.
Съжалявам. Моля те, храни се.
Светлината на Вечерницата не е угаснала.
Имам я, за да я дарявам, на когото пожелая.
Както и сърцето си.
Заспивай.
Аз спя.
Това е сън.
Значи е хубав сън.
Спи.
Веднъж ти ми каза,
че този ден ще дойде.
Но това не е краят,... а началото.
Трябва да тръгнеш с Фродо.
Това е твоят път.
Моят път е скрит от мен.
Вече е изложен пред стъпалата ти.
Няма как да се отклониш вече.
Аруен,...
Ако не вярваш на друго,...
повярвай на това.
Повярвай в нас.
Къде е тя?
Жената, която ти е дала този дар.
Времето ни тук свършва.
Времето на Аруен също свършва.
Пусни я.
Нека се качи на кораба и поеме на запад.
Нека отнесе любовта си към теб в Неумиращите земи.
Там тя ще бъде вечно млада.
Но и нищо повече от спомен.
Не ще оставя дъщеря си да умре тук.
Тя остава, защото още има надежда.
- Остава заради теб!
Мястото й е сред народа й!
Така ли ще напуснеш?
Наистина ли си мислеше, че можеш да се измъкнеш толкова рано - незабелязан?
Няма да се върна.
Подценяваш силите си в битка.
Ще се върнеш.
Не за смърт във битка аз говоря.
А за какво говориш?
Ти имаш шанс за друг живот...
... далеч от войната, мъката и отчаянието.
Защо казваш това?
Аз съм смъртен, а ти си елф.
Беше само сън, Аруен.
Нищо повече.
Не ти вярвам.
Това ти принадлежи.
Аз ти го подарих.
Задръж го.
Господарю?
Тя отплава към Неумиращите земи с останалите от своя род.
Какво има?
Амар?
- Не съм сигурен.
Разузнавач!
Какво има? Какво видя?
- Орки! Атакуват ни!
Вдигнете ги оттук!
Всички конници да минат отпред!
Хайде, де. Качи ме горе. Аз съм ездач.
Хайде!
Трябва да заведеш хората до Шлемово Усое, и то бързо.
Мога да се бия.
- Не!
Трябва да го направиш,... заради мен.
След мен!
Напред. Тоест, дий напред.
- Скрийте се в падината!
А, така! Дий!
- Не се раздалечавайте.
Ела да ти смажа хубавата муцунка с топора си!
Този се брои за мой!
Смрадлива твар.
Арагорн!
Арагорн?
Кажи ми какво се случи и ще улесня смъртта ти.
Той е...
...мъртъв!
Взе, че падна малко от скалата.
Лъжеш!
Качете ранените на конете.
Вълците на Исенгард ще се върнат.
Оставете мъртвите.
Хайде.
Най-сетне!
- Шлемово Усое.
Ето го, Шлемово Усое.
Спасени сме!
Спасени сме, милейди.
Благодарим ви!
Мамо!
- Еотен!
Фреда!
Къде са останалите?
- Това са всички, които останаха, милейди.
Отведете ги в пещерите.
Направете път на краля!
Направете път за Теоден. Направете път на краля!
Толкова сте малко! Толкова малко сте се върнали!
Поне хората са в безопасност.
Платихме за това с много животи.
Милейди.
Господарят Арагорн,...
... къде е той?
Падна.
Изтеглете всички части зад стените.
Укрепете портата. И сложете постоянен пост за наблюдение.
А тези, които не могат да се бият, господарю? Жените и децата?
Скрийте ги в пещерите.
Ръката на Саруман наистина трябва да се е удължила, ако мисли, че ще ни достигне тук
Шлемово Усое има една слабост.
Външната му стена е от солиден камък,...
... с изключение на малък канал в основата,...
... който е малко по-голям от водосток.
Как? Как може огъня да победи камъка?
Що за устройство ще свали стената?
Ако стената е разбита, Шлемово Усое ще падне.
Дори и да я разбием, ще са нужни неизброимо много...
... хиляди, за да се превземе крепостта.
Десетки хиляди.
Но, господарю, няма такава армия.
Нова сила се надига.
Победата й предстои.
Тази нощ,...
... земята ще подгизне от кръвта на Рохан.
Напред към Шлемово Усое!
Не оставяйте живи.
На война!
Няма да има зора за човеците.
Виж! Пушек на юг!
Само пушек се издига...
... от Исенгард тези дни.
Исенгард?
Имаше времена,...
... когато Саруман се разхождаше в горите ми,
... но сега в главата му е само метал...
... и колела от стомана.
Не го интересува вече растежа на живота.
Какво има?
Армията на Саруман.
Войната е започнала.
Нека милостта на Валор те закриля.
Брего.
Аруен.
Време е.
Корабите отплават за Валинор. Тръгвай,... преди да е станало късно.
Аз направих своя избор.
Той няма да се върне.
Защо да линееш тук, когато няма надежда?
Все още има надежда.
Дори Арагорн да оцелее от тази война, пак ще бъдете разделени.
Ако Саурон бъде победен и Арагорн стане крал...
... и всичко, за което си мечтала, се сбъдне,...
... пак ще трябва да изпиташ горчивината от смъртта.
Дали от меч или от разрухата на времето,...
... Арагорн ще умре.
И не ще има утеха за теб,...
... нищо няма да облекчи болката ти от кончината му.
Той ще намери смъртта,...
... един образ на великолепието на човешките крале,...
... в цялата му слава и чистота преди разпада на света.
Но ти, дъще моя,...
... ти ще продължиш да мъждукаш в мрак и в съмнение,...
... с идването на нощта и новата зима, без една звезда на небосклона.
Тук ще обитаваш,...
... отдадена на своята печал, сред тъмата на дърветата,...
... и така, докато целият свят се промени,...
. . .и дългите години на твоя живот се похабят безутешно.
Аруен,...
Тук няма нищо за теб,...
Само смърт.
Нима и аз не се радвам на любовта ти?
Имаш цялата ми любов, татко.
Силата на Врага расте.
Саурон ще използва марионетката си Саруман,...
... за да унищожи народа на Рохан.
Исенгард е пуснат да вилнее.
Окото на Саурон обръща взор към Гондор,...
... последното свободно кралство на човеците.
Войната му по тези земи бързо ще доближи.
Той усеща, че Пръстенът е близо.
Силата на приносителят на Пръстена намалява.
В сърцето си Фродо започва да разбира,...
... че това пътуване ще му струва живота.
Ти го знаеш.
Ти го предсказа.
Беше риск, който всички поехме.
В събиращия се мрак, волята на Пръстена се усилва.
Полага големи усилия да се върне в ръцете на човеците.
Човеците, които така лесно се блазнят от силата му.
Младият военачалник на Гондор е на крачка да протегне ръка,...
... да си присвои Пръстена, И тогава светът ще пропадне.
Вече е близо.
Толкоз близо до постигането на целта.
Саурон ще има господство над целия живот на тази земя,...
... дори над края на света.
Времето на елфите...
... се свърши.
Да оставим ли Средната земя на нейната орис?
Да ги оставим ли сами?
Какво ново?
Разузнавачите докладваха, че Саруман е нападнал Рохан.
Хората на Теоден са се изнесли в Шлемово Усое.
А ние трябва да се грижим за нашите граници. Фарамир, орките напредват.
Саурон е изпратил цяла армия.
Източни жители и южняци са пред Черната Порта.
Колко?
- Няколко хиляди. Всеки ден прииждат още.
Кой покрива реката на север?
- Изпратихме 500 войници при Осгилиат.
Но нападнат ли града, няма да удържим.
Саруман атакува от Исенгард,
а Саурон - от Мордор.
Битката ще се разрази за човеците на два фронта.
Гондор е слаб.
Саурон скоро ще ни удари.
Ще ни удари здраво.
И знае, че нямаме силата да го отблъснем.
Според хората ми сте шпиони на орките.
Шпиони ли? Чакайте малко.
Ако не сте шпиони, кои сте тогава?
Говорете.
Ние сме хобити от Графството.
Фродо Бегинс е името ми, а това е Самознай Майтапер.
Телохранителят ти?
Градинарят му.
А къде е потайният ви приятел?
Онова покварено създание.
Не изглеждаше добронамерено.
Нямаше друг с нас.
Тръгнахме от Ломидол със седем спътници.
Един загубихме в Мория,...
... двама бяха от моя вид,...
... освен това имаше джудже и елф, и двама човеци.
Арагорн, син на Араторн, и Боромир от Гондор.
Приятел си на Боромир?
Да.
От моя гледна точка.
Тогава ще се натъжиш да научиш, че той е мъртъв.
Мъртъв ли?
Как?! Кога?!
Понеже си бил негов спътник, надявах се ти да ми кажеш.
Ако нещо се случило с Боромир, трябва да ни кажете.
Неговият рог бе изхвърлен на речния бряг, преди шест дни.
Бе строшен на две.
Но и без това, аз го чувствах със сърцето си.
Той бе мой брат.
Боромир!
Боромир!
Този град бе някога перлата на нашето кралство.
Място, окъпано от светлина и прелестна музика.
И така ще бъде поне още веднъж!
Нека армиите на Мордор знаят:
Нито веднъж повече земята на предците ни няма да попадне във вражески ръце.
Осгилиат бе възвърнат за Гондор!
За Гондор!
- За Гондор!
За Гондор!
- За Гондор!
Хубава реч. Кратка и ясна.
Оставя повече време за пиене!
Разлейте пивото! Мъжете са жадни!
Запомни този ден, малки братко.
Днес, животът е прекрасен.
Какво?
Той е тук.
Един спокоен миг, нима не може да ни го даде?
Къде е той?
Къде е първенецът на Гондор? Къде е първородния ми син?
Татко!
Разправят, че си повалял врага с една ръка.
Преувеличават. Победата е и на Фарамир също.
Ако бе Фарамир, този град все още щеше да се съпротивлява.
Не ти ли бе поверено да го защитаваш?
Така и стана, но бяхме прекалено малко.
А, прекалено малко.
Позволи на врага да влезе и да го превземе отведнъж.
Всякога петниш моето име.
Не съм възнамерявал това.
Нивга не си му се доверил, а той все още изпълнява волята ти.
Той те обича, татко.
- Не ме занимавай с Фарамир,...
... знам на какво е способен, а то е твърде малко.
Имаме по-важни неща да обсъдим.
Елронд от Ломидол е свикал събрание.
Не казва защо, но предугаждам целта му.
Мълва се носи, че е открито оръжието на врага ни.
Единственият пръстен.
Проклятието на Исилдур.
- Попаднало е в ръцете на елфите.
Всички ще се опитат да го вземат: хора, джуджета, магьосници.
Не можем да позволим това. Нещото трябва да принадлежи на Гондор.
Гондор.
- Опасно е, зная.
Всякога Пръстенът се е опитвал да поквари сърцата на слабите духом.
Но ти, ти си силен. А нуждата ни е голяма.
Нашата кръв бе пролята, нашите мъже отдадоха живота си.
Саурон печели време. Набира нови армии.
Той ще се завърне.
И когато го направи, ще сме безсилни да го спрем.
Трябва да отидеш.
Донеси ми тази всемогъща вещ.
Не. Моето място е тук, с моя народ. Не в Ломидол.
Ще откажеш волята на собствения си баща?
- Ако някой трябва да иде в Ломидол,...
... изпрати мен.
- Теб?
О, разбирам.
Шанс за Фарамир - военачалник на Гондор да покаже достойнствата си.
Не мисля.
Поверявам поръчението си само на твоя брат.
Този, който няма да ме провали.
Помни този ден, малки братко.
Капитан Фарамир!
Открихме третия.
Трябва да дойдеш с мен. Веднага!
Там долу.
Влизането в Забранения Вир се наказва със смърт.
Чакат моя сигнал.
Да го дам ли?
Скалата и вира са хубави и хладни...
И рибка сладка...
Да хвана рибка сладка, само аз желая!
Рибка сладка...
Чакайте.
Това създание е свързано с мен.
И аз със него.
Той е водачът ни.
Моля ви,...
... нека сляза при него!
Смеагол!
Господарят е тук.
Ела, Смеагол.
Вярвай на Господаря. Ела!
Сега ли да дойдем?
Смеагол, довери се на Господаря.
Последвай ме, хайде!
Ела!
Ела, Смеагол.
Добър Смеагол. Така.
Хайде!
Не го наранявайте!
Смеагол, не се съпротивлявай! Смеагол, чуй ме!
Господарю!
Достатъчно!
Къде ги водиш?
Отговори ми!
Смеагол!