D-Tox (2002) Свали субтитрите

D-Tox (2002)
{c:$FFFF99}
911.Какъв е вашия спешен случай?
Уморен съм от всичко край мен, нищо не е наред.
Това спешен случай ли е? Къде се намирате?
Няма значение.
- Бихте ли ни казали името си?
- Разбира се.
Обикновен човек от улицата.
Сега не задавайте други въпроси, или ще ме принудите да направя нещо лошо.
И вие ще носите отговорност. Никакви прекъсвания повече.
Естествена селекция.
Естествена селекция.
Роден да печели.
Роден да губи.
Роден да умре.
Три ситуации които изчерпват всичко в този свят.
Никаква намеса не е необходима.
Но намеса има.
Хората се намесват във важни дела.
Аз се наслаждавам да работя.
Не вярвам, че хората са лоши по природа, ни най-малко.
И така, ако отнемете властта на полицията,
тогава ще видите живота, такъв какъвто Бог е възнамерявал да направи:
Световен хаос.
Без полиция, слабите и болните ще свършат.
Улиците ще почервенеят от кръв.
Природата го е искала.
Ще бъде намерено още едно тяло тази вечер.
Благодаря Ви за загубеното време.
Първоаприлска шега, нали?
- Шегувате се, нали?
- Вие сте избрали чудесен диамант.
Каквото попадне в колата ми го взимам Това в ръката ми също го взимам.
Може би по-малък скъпоценен камък би бил по-уместен?
Не, този е перфектен.
Давай! Давай! Давай! Давай!
Какво става, Малой? Губиш тренинг.
Той ще ви разбие в мача-реванш. Не се притеснявайте, момчета.
Имам планове за тази вечер и вие не сте в тях, момчета. Ще ме убият ако не отида.
Тя ще бъде обидена във всички случаи. Още един рунд няма да попречи.
Забравих, че си имам работа с голeми мозъци тук.
Вие пичове, някога чували ли сте за свършване, ако все още ви става?
Имате малък проблем с пиенето тук.
Дайте му на това момче да се гръмне.
Вие федералните, ще го заковете ли скоро, този кучи син?
Какво искате да чуете? Че съм го опаковал в багажника на колата.
- Ние сме близко.
- Това са глупости.
- Не, ние сме близко.
- Надявам се да е така.
- Тъкър не заслужава това.
- Никакви полицейски работи.
Той се разхожда като някакъв трофей.
Кучият син знае, че сме длъжни да го наблюдваме, ето защо.
Вижте, бих искал да ви кажа, че сме притиснали този тип до край.
Но, се сблъскваме с друг вид мислене тук.
Това е цяла различна порода. Няма повтарящи се.
Няма идентифициращ метод.
Той взема за цел ченгета, от различни участъци, по различно време. Всеки път изчезва.
Но, той ще се прецака. Всички се прецакват. Следвашият път ще го заковем.
Хайде бе, Малой. Имаме девет мъртви ченгета за шест месеца.
Ако говорехме за девет мъртви федерални, щеше да е различно.
Различно? Вие наистина ли мислите, че ми пука какъв е човека?
Мисля че се чувстваш виновен тъй като ти и твоите приятели от федералните сте изпуснали топката.
Какво ти стана, Малой? Ти беше един от нас преди да станеш федерален.
По-леко. Ние пак сме в един отбор.
Да, по-полека.
Свърши ли?
О да, всички тук знаят, че съм задник.
- Чули тази истина.
-Ти си задник.
Всички го знаят. Това е факт.
Донесете на тези момчета каквото пият. Не ги оставяйте без пиене.
Събуди се, Спяща Красавице.
Искаш ли да ми кажеш, защо закъсня за вечеря?
- Много смешно.
-Извинен ли съм?
Съжалявам.
- Как беше в бара на Донован?
-Кой ти каза, че съм бил там?
- Обадих се в офиса.
- Не, не си го направила.
Не, не го направих.
- Това бе имитация на бившата ти съпруга.
Хайде бе, не го прави вече.
Какво стана с нашата дата?
Тези момчета дойдоха в лошо време, така че им поговорих малко.
Винаги ще има нещо. Ако не това, нещо друго, Мери.
Какво е това? Началото на "ти си прекалено добра за мен"?
- Това ли е?
- Майтапиш ли се с мен?
За твое щастие, аз се освободих от конкуренцията,
а и избора ми е малък,
и така мислех, какво по дяволите? Защо не останеш с мен?
Да не се опитваш да ми кажеш нещо, а?
Може би. Може би не.
Имам изненада. Имам голяма изненада, но ще я запазя за по-нататък.
Ще те изненадам, но искам да съм с бистър ум, когато го направя.
Къде са розите?
Розите ли? Очевидно не си чела “Космополитън”.
Очевидно.
Говорейки за романтика, розите са е напълно остарели,
а маймунките са новия език на любовта.
Не знаех това.
Добре, в такъв случай...
защо ти и твоя малък приятел не дойдете в моето легло?
Мисля, че сме късметлии.
Забрави. Аз работя сам.
- Можех да направя това и сам.
- А ти вземи някое изтрезвително.
Хей, Джими, ще ме завиваш ли?
Господи.
Джими?
Какво по дяволите е това? Ценен дивеч?
Всички, бъдете сигурни, че правите всичко което можете.
Вижте всичко, което искате и го вземете за домашно.
- Приятел ли ви беше?
-Да. От дълго време.
Не мога да намеря каквато и да било следа от барут.
Стрелеца е бил най-вероятно на няколко фута.
Бил е много близо.
Обърни внимание на звездообразната форма на раната на лицето, Док?
Оръжието е било опряно до главата. Убиецът е искал да почувства цевта.
Девет мъртви ченгета за шест месеца.
Ако това бяха девет мъртви федерални, щеше да е друго.
Нека да го свалят долу.
Колко дълго мислите да виси там?
Джуниър не е свършил с анализа на тялото.
Какво мислиш, че ще намерим? Защо не разкарате всички от тук?
- Той е ченге!
- Позволете ми да управлявам.
- Добре.
- Ало?
- Може ли да говоря с агент Малой.
За вас е.
Благодаря.
Малой е.
- Ти и твоя приятел закъсняхте снощи.
- Кой си ти?
Кажи ми Малой, какво видя в очите на мъртвото ченге?
Видя ли неговото самообвинение? Защото това бе твоя грешка.
Кой си ти?
Те всички умряха заради теб.
- За какво говориш?
- Ще стигнем и до там. Но да започнем отначало.
Знаеш ли, тя си има прекрасно място тук.
Красива гледка. То изглежда почти безопасно... до сега
Ти наистина, би трябвало да си стоиш в къщи, вместо да си играеш на ловец.
Той е в моя дом.
Нейното име е Мери, нали? Басирам, че има красиви очи.
- Той е в моя дом, по дяволите!
- 1311 номер! Запад. Тръгвайте! Тръгвайте!
Хайде, Мери.
- Вдигни проклетия телефон!
-Изпратете всички налични единици.
Съжалявам, но Мери не може да се обади точно сега.
Какво искаш?
Ти си агента по моя случай, нали?
Да, така че каквото трябва да направиш, направи го на мен!
Аз ти го правя, Малой.
И го правя и на нея.
Още не си ми казал какво искаш.
Преди 4 години ти разследваше серия от убийства.
Зверства срещу проститутки. Аз, му викам на това чистене на изметта.
Ти беше много близо до мен.
Искахте да ги защитите и да ме премахнете.
Направи живота ми ад. Сега ти връщам услугата.
- Дръж го да говори, Джейк.
- Да ловуваш ловеца.
Няма да живея дълго. По всичко личи.
Така, че остатъкът от живота ми ще посветя на теб.
Винаги ще бъда близо до теб, невидим, но виждащ всичко.
Сега, относно Мери...
Да убиеш мъж е лесно, но унищожавайки това, което той обича, той умира хиляди пъти.
Моля те, не я наранявай.
Моля те.
Аз ще те виждам, но ти мен не.
Мери! Мери!
Мери! Мери!
Къде е тя? Мери! Мери!
Господи.
Агент Хендрикс!
Пипнахме го.
Хей, Томи!
Каква е ситуацията?
Охранителят го забелязал целият в кръв, облечен в SWAT екипировка.
Кучият син не казал нито дума, а открил огън.
- Охранителя добре ли е?
- Отнесъл е един в крака.
Загуби много кръв. Викайте Бърза Помощ докато не е издъхнал.
Аз те гледам, ти ме гледаш .
Вие на покрива, идентифицирайте се.
Идентифицирайте се. Това е полицията.
Три месеца по-късно
Ще си купуваш дял от това място ли?
Хей. Донеси пак.
Чуй ме. Аз...
Аз се разрових наоколо.
Има едно място, извън Уайоминг. Медицински център.
Просто ме изслушай този път.
Направен е от бивши полицаи за сегашните.
Знаеш ли...
Ако тя, не бе ме срещнала,
ако никога не ме познаваше, щеше да е все още жива.
Аз съм там където искам да бъда, където съм длъжен да бъда.
Ето къде съм аз.
ОК. Имам предложение за теб.
Пръсни си мозъка...
и престани да скверниш паметта на Мери, жалък задник,
аз ще се погрижа за сметката.
Какво по дяволите...?! Какво ти става?!
Всичко е наред. Малка злополука. Спокойно.
Какво ти става?!
Дали ти харесва или не, трябва да продължиш да живееш.
Това не е краят.
Вярваш ли в прераждането?
Преселване на душата? Всичко това е глупост?
Аз вярвам. Бил съм лайноритач в предишния си живот.
Добре...
няколко добри навеса не биха могли да го оправят.
Хей, партньоре, виж ако някога искаш да върнеш услугата
направи го в Маями.
Ние стартирахме двойно диагностична програма.
както се казва - лекуваме ви от глупостите
и изкарваме демоните от вас чрез групови сеанси.
Бях ченге 12 години преди да се опитам да се застрелям, докато бях пиян.
Ето защо, зная какво ви е нощем.
Ще опиташ да ме излекуваш, а?
Ще бъде не само опит.
Никакви вълшебни пръчки няма да има. Гадостите които не сте преглътнал, ще ги смелите.
Носите ли оръжие, мистър Малой?
Ще трябва да го конфискувам.
Искам и служебната карта също.
Няма полза от нея тук.
Помислих си че трябва да, се навъртам наблизо
докато не дойде време за малко отпуск,
може би ще ми отпуснат хижа.
Ходите ли на леден риболов?
Да, защо не? Вижте, аз не съм много добър риболовец.
Хей, това ще бъде много добре.
Док.
Той е най-добрият ми служител.
Държа да не го изпускате тук.
Разбирате ли ме?
Джак.
Вижте дали ще намерите някакви ботуши и анорак за този човек.
Ще намерим всичко, за да услужим на офицерите, Док.
Може да тръгвате, че вятъра се усилва.
Хайде. Нека ви разведем.
Мястото е построено през 50-те години, като команден ценър за управление
на Стратегическото авиационно командване.
Спътниците изкараха мястото от употреба,
така че го преправиха на военно скривалище.
Чичо Сам го обяви за продажба миналата година.
Доста е изолирано и затова го избрах.
Вие сте от последните ни пациенти.
Знаеш правилата, Слейтър. Пушенето е забранено в стаите.
Радвам се да те запозная с Джейк Малой.
Ние няма какво да крием тук, включително нашите имена.
Слейтър, Лондонска полиция.
Знам, че е труден пътя, докато изчезне треперенето.
Клуба Мед бе напълно резервиран.
Не е като Бети Форд, а?
Последния път бях в "12 стъпки" курорт с минерални извори.
Кални бани, разходки в природата. Няма телевизор тук.
Дори престъпниците получават телевизор. Док, дай ни.
- Яворски тук е narc.
- И адски добър снайперист.
Млъкни, англичанино! Никой не говори с теб.
Това е Джейк Малой, ФБР.
Хей, имаме си федерален.
Хей, Малой, имаш ли идея кои са трите най-ценени неща в света?
Готвенето, чукането и ФБР.
Да вземем кръвна проба и урина, че ни чакат доста задачи.
Нашия психиатър бе консултант тук 4 години на военните.
Когато закриха центъра, тя дойде при нас.
Тя е и медицинска сестра, така че си имаме пълен персонал.
Ние се работим като за почти 100 пациента тук.
Има само десет полицаи.
Но съдейки по досието ви, не мисля че ще бъдем отегчени.
Това е Джак Бенет, едни от нашите прислужници. Джейк Малой, новодошлият.
Ако се нуждаете от каквото и да било, викнете Джак. Той познава мястото като ръцете си.
Така разправят.
Познавам всеки милиметър от тази сграда.
Нещо друго, мадам?
Не мисля.
Мани, това е Джейк. Вижте дали може да го нахраните.
Хей. Надявам се да не сте вегетарианец.
- Джилбърт, кажи здрасти на Джейк.
- Хей, Джейк. Как си?
Чувате ли генератора?
Не се тревожете. Ще отида да го оправя.
- И бойлера е тръгнал, Док.
- В такъв случай ги оправи. Ти си човека, Ханк.
И ти ли успя да се разболееш?
Първите нощи са гадни.
- От кога си тук?
- От няколко дни.
Никой не е тук повече от седмица. Не ти трябва да ги срещаш, нито да ги познавш.
Вземете Ной например, прилича на педераст. Пълен параноик.
Много обратен тип. Навсякъде е изписал SWAT.
По дяволите! Шибана работа!
Лопез. От Лосанджелиската полиция.
Преподобния Джоунс. Едно убийство го накарало да намери Исус в алкохола.
Погледни Яворски. Това момче е гълтало куршуми.
Глупакът пропуснал мозъкът му и му откъснал половината буза.
Виждаш ли старото момче? Макензи. Член на Кралската Канадска Полиция.
Езикът му замръзнал, когато застреляли партньора му.
Те са го пъхнали в екипа с гумени патрони.
Добре, нека да започнем.
Това е нещото, за което ви говорих преди час.
Никакви уроци, никакви "12 стъпки".
Това е вашето време.
Те ми казаха, че са сложени в чанта.
Парчетата.
Те бяха така мънички.
Малки пръстчета.
От време на време получавах цяла ръка или...части от крака.
Най-вече кръв. Това бе навсякъде.
Техните дребни пръсти бяха точно... разпръснати наоколо.
Аз ги изхвърлих. Аз...
Аз се опитах да ги събера, но имаше толкова много кръв.
Още мога да я подуша.
21 деца в предучилищна възраст бяха на парчета.
Някой от техните пръсти все още бяха оцветени от боите.
Те рисували с палци, когато се случило.
Имаш ли да добавиш нещо, Ной?
Това не е клуб Бойскаут. Не е за помагане стари дами да пресичат улицата.
- Той е просто едно дете.
- Ох, глупости.
Той е просто слаб, както и останалите мамини синчета.
Ако не можете да душите боклука, защо работите тая работа.
Може би той е не толкова силен като нас.
Може би никога не е учил да харесва миризмата.
Смееш се, а. Бъди сигурен, че няма да се смееш като глътнеш оръжието ми.
Е и какво ще глътнем? 5 джина? Може би малко повече?
- Това не е същото.
- Да, това е.
Нека да се изясним за нещо.
Вие сте тук основателно. Ако не сте тук, вие сте мъртви.
Алкохолът може да убива бавно, но все пак си е самоубийство.
Разкошна хижа, няма що!
Как мина? Първия сеанс.
Не зная. Какво би искала да чуеш? Не сънувам вече демони, нито чудовища?
Всички имаме демони.
Но аз престанах да вярвам в чудовища когато бях на 12.
Това е защото не си срещала чудовище. Не бъди наивна, Джени.
Това нейния пръстен ли е?
Виж, зная че намеренията ти са добри,
но недей да душиш в моите работи.
Мислиш ли че думите могат да направят нещо различно, да променят каквото и да било?
Не могат. Направи си услуга и не си губи времето с мен.
Изглежда си приличаме.
Знаеш ли, моята Мери имаше шал като твоя.
- Не можем да държим този пришълец тук!
- Стойте далеч от нещата на другите.
- Не ме игнорирай. Той е един...
- Сигурен съм, че той няма предвид това.
- Това е недоразумение.
- Да. Нещо такова.
- Мислите, че той е психопат.
- Да!
Добре. Предполагате, че той е психопат, кое ви кара да мислите така.
Искаш ли да го поемеш?
Джак?
Може би трябва да му обърнете гръб.
Благодаря за огънчето, старче.
Глупаво ченге.
Какво правиш?
Искаш ли да подишаш малко въздух?
Ако искаш да поговорим, аз съм тук.
Изглежда ще бъдем тук доста време.
Хей!
Не!
Всичко е наред.
Всичко е наред. Това беше само кошмар.
Мога ли да ти помогна с нещо?
Тук, вземи тези. Те ще ти помогнат да заспиш.
- Ще възразите ли?
- Да възразя за какво?
Да останете за минута.
О, Господи.
Не може да бъде. Бурята е повредила кабелите.
Никой от нас не може да направи нищо. Изолирани сме.
Не мисля да предприемаме нещо докато не премине бурята.
Какво ще правим?
Ще спрем новините за групата.
Ханк, повикай Джилберт тук да ти помогне за тялото.
Мисля, че ще сме само на салата тази вечер.
- Оставил ли е бележка?
- Нищо не намерих.
Няма престъпление, Док, но в този мини Алкатраз в който се намираме
нещата не отиват на добре.
Можем да ударим по няколко, но не можем да променим нищо.
Момчето беше слабо. Всички знаехме това.
Това бе само въпрос на време, преди старият Хъмпти да се откаже.
И какво ще кажете за Дъдли, а?
Каква сладурана е той.
30 години с глупави разкази за война, от както партньора му е мъртъв.
Сам. Никой не е виждал другата му страна.
Ти ще си по-лош в моята книга отколкото проклето жълто ченге.
Видя ли това, Док? Ти си Магьосника от Оз тук.
Не можеш просто да раздадеш кураж.
Ти си добър в ритниците, когато те са паднали, нали?
- Ще го направя добре и когато станат.
-Ти никога не си скачал на когото и да било.
Така ли?
Добре, но съм бил там за жена ми.
Достатъчно.
Хей, Док! Провери това!
Човек зад борда!
- Донеси ми чантата.Тя е в лекарския кабинет.
-Земетресение!
- Той е пиян.
- Какъв е проблема?
Той е на антибиотици. Повръща се като ги смесиш с алкохол.
- Изглежда зле.
- Лошо!
- Все едно е ял кучешко.
- Дайте ръка.
- Какво да направя ?
- Дръжте го. Дръжте го така.
Малката Aqua Velva над скалите? Това не е мой случай, Док.
Дръж го.
- Искам всички колани.
Сваляйте ги. Веднага!
- Връзките за обувки, също.
Направете го!
Искам стаите да се проверяват на всеки час.
Както кажете, Шерифе.
Хей, знаете ли тази болница Намираща се на десет мили нагоре по каньона?
- Имате предвид стария бункер?
-Да, точно така.
Имам болен приятел там и искам да отида горе.
Вашия приятел е болен в главата, нали?
В повечето случаи не само той.
Добре, линиите са прекъснати.
Вие ченге ли сте?
Така мисля. Идвали са такива няколко пъти тук напоследък.
Един взе стая за нощта,
изкупи всичкото ми уиски, и се отряза.
Друг приличащ на него взе ренде за сирене.
Как са куките?
Опитвате се да видите какво става отвън?
Казва се бяла смърт.
Аз възнамерявах да опитам леден риболов.
Бих искал да опитам късмета си. Може би бихте ми помогнали.
Може би. Работата е там, че не бихте уцелили по-добро време на годината.
Всички знаят, че ако някой иска да се самоубие,
не може да бъде спрян.
Зная, че ти трябва вярваш в това, Джени.
Но аз не мога. Тогава за какво е това място.
Трябваше да го спрем.
Защо сам се намесвате?
Имате ли семейство, Малой?
- Не, нямам.
- Не го и създавай. Не.
Работата е всичко за мен.
Аз не съм страхливец, вие знаете.
Аз зная това.
Но си напомням и на мен отвреме на време.
Значи имаме общи пътища.
Не можеш да заспиш?
Не очаквах да те срещна.
Аз никога не узнах.
Че, би могъл да липсваш на някой толкова много?
Аз не узнах това.
Просто помни,че лошите неща от живота могат да те направят по-силен.
Какво става, каубой? Някой краде коня ти?
Не, Аз дочух нещо.
Какво?
Аз не зная. Нещо.
Кукуригу!
Добро утро!
Ставайте и излизайте, лениви дами!
Днес е един чудесен ден!
Ставайте, ставайте!
Оу...
Док!
Док!
Док!
Две самоубийства едно след друго?!
Викнете федералния тук. Да види и втория мъртъв офицер.
Раната е с формата на обърнато V.
- Какво означава това?
- Признаците показват, че това е самоубийство.
V-то е от примката. Ако е бил удушен, контузията ще е от дясно.
Хей, Док. Списъка с чакащите за това място намалява от минута на минута.
Все още залагам на това... На кого ще е следващото самоубийство?
Той не каза, че това е самоубийство. Каза, че признаците сочат това.
И Бог ще избърше всичките сълзи от техните очи.
И няма да има повече смърт.
Нито ще има повече болка.
Аз изчезвам оттук, Преподобни.
По дяволите!
Не мога да рискувам да намеря още тела. Ще трябва да ви заключа по стаите.
- Шегуваш ли се!
- Трябва да ви прегледам досиетата.
- Какво ще търсиш там?
- Отговори.
Гледай, човече. Затворен сам? Няма начин, човече!
- Това е за вашата собствена безопасност.
- Никой няма да ме слага в клетка!
Има ли нещо смешно?
Ако някой чуе как ченгета са затворени като престъпници, не е ли смешно?
Какво тогава?
Доктор Мичел, мога ли да кажа нещо?
- Какво?
- Липсва Джек.
Джек е ваша отговорност.
Може би той си прави разходка.
Ние имаме един малък снегоход .
- Той ще измръзне до смърт.
- Той не е единствен!
Бойлера ще прегрее.
Мени! Опасявам се,че войничето ще се превърне в леден куб.
Мътните го взели този Джак. Кой знае къде е този луд!
Конър и Брендън.
Те не са правили опити за самоубийство, преди?
- Заключи си вратата тази вечер.
- Защо?
Моля те. Направи го.
Проклиятие!
Хей! Хей!
Върни се тук!
Джак?
Джак!
Джак!
Ние сме хванати като шибани мухи!
Стига!
Ние загубихме. Всички загубихме.
Слейтър е прав. Ние сме ченгета.
Какво знае Слейтър за това да си ченге? Боб дори не носи оръжие!
Не дай боже да се сравнявам с красотата на Америка.
Млъкни! Комуникациите са отрязани. Нашите медикаменти са изчерпани.
Един дежурен и Док, кой знае къде ли е! А имаме две тела.
Така, всички сте в опасност oт DT.
Сладкишче, треперенето е най-малкия ни проблем.
Имаш ли медицинска степен, за която не знаем? Позволете и да продължи!
Не говоря за треперенето.
Пристъпът причинен от DT ... може да ви убие.
- Без медикаменти, сте напълно уязвими.
- Може би трябваше да им кажете за Джак.
Хей, маце? За какво по дяволите става въпрос ?
- Не зная.
- Глупости! Ти ще им кажеш или аз ще им обясня всичко.
Джени, Док липсва. Двама мъже са мъртви.
Ако имате нещо да ни казвате, сега му е времето .
- Вие би трябвало да проверите досието му.
- Вече го направих .
- Момчето бе пациент тук.
- О, това е велико!
Кучият син убил командира си някъде в Южна Корея.
Удушил го. Психар!
- Дали сте на този луд работа?!
- Хайде, Лопез! Престани.
Откога защитата на жените е ваша специалност, Малой?
Вие сте прави. Не е това.
Моята специалност... е да си върша работата...
след като единственото хубаво нещо в моя живот, бе заклано.
Ако заговориш за нея отново, ще те убия.
Как Джак спря да работи тук?
Аз гарантирах за него. Той бе напълно реабилитиран.
- Какво ще кажете за Джилбърт?
- Маниакална депресия. Той ненавижда насилие.
Виж, Джак не може да направи това. Аз зная това.
Хей, хора! Джилбърт намери Док.
Джоунс.
Яворски.
Ной.
Лопез.
Това е пияча на скоч, нали. Предполагам, че не се е лекувал.
- Казахте ми, че това момче е ченге?
- Добре де, така ми каза той.
Какво по дяволите е търсил там горе?
Трябва да отида там.
Който и да е направил това, трябва да е използувал шейна.
Те са средство за съществуване из тези пущинаци.
Снегоходите се свършиха.
Нека да вземем Градския, и да отидем за помощ.
Ако имах допълнителни ръце, щяхме да прокопаем тунел.
- Замръзването е доста бързо.
- Аз мисля, че той е прав.
Ханк, вземете Джени и Джилбърт. Мени ще ми помогнеш ли в копаенето.
Не. Уикс не може да се движи. Нуждаем се от някой с медицинска подготовка.
Не е там въпроса. Ти не трябва да си тук.
Къде ще бъда защитена? Ходейки в бялата мъгла с някой като Ханк,
или седейки тук в стая пълна с въоръжени мъже?
А ти?
В никакъв случай. Няма да напусна кораба.
Вие момчета тръгвайте докато е светло.
Ние се омитаме оттук!
Хайде, Джилбърт, да тръгваме.
- Сега какво?
- Можем да се въртим на смени по двама и да охраняваме.
- Кой те направи на ръководител?
- Той е най-старшия офицер.
- Сега не съм в униформа.
- Мислех че момчета от SWAT играят отборно.
Моя екип не чака да бъде унищожен от буря. Ние сме бурята.
Аз съм с Ной. Да речем, че намерим това лудо парче и Фрости.
Как разбрахте,че това е Джак?
Как го разбрахте?
Откъде знаете,че не е... Лопез, или Джоунс?
Откъде да знаем,че не си ти, Слейтър?
Как да разбера,че това не сте вие?
Аз?
Да...добре!
Вие по-добре си дръжте очите отворени, сестро.
Той полудява!
Разделете се на групи. Всеки да почисти определена площ.
Кажи ми посоката.
Аз ви виждам.
Но вие не ме виждате.
Той ще умре без това.
Джени, къде намери тялото на Конър?
Ханк! Наистина ли мислиш, че можем да открием камиона ?
Продължавай да копаеш, Мени.
Какво беше това?
- Джилбърт е изчезнал!
- Не ме интересува къде е!
Трябва да се омитаме оттук! Влизай в камиона.
Какво е това?
Внимавай! Внимавай!
Ако нещо те уплаши, убий го.
Ханк! Къде си тръгнал?
Ханк!
Джак!
Джак.
Джилбърт!
- Чакай!
Хей.
Замразени трупове, не се страхувай.
- Ти виждаш тела. Не аз.
- Добре.
Викс гори. Нуждая се от лед. Ще направите ли това за мен?
Кой шибан мозък заключи вратата?!
- По дяволите!
- Какво правеше вън?
Ной ми каза да проверя за следи.
- Видя ли Малой?
-Защо? Трябваше ли да го видя?
Има ли нещо тук което би трябвало да знам?
Джак?
Хайде, сега, Джаки, момчето ми...
Без повече игри.
Главното ел. табло умря с Макензи. Това значи, че няма ток, топлина.
Аварийното осветление няма да издържи дълго.
Супер! Утре ще бъде минус 20 градуса тук долу!
Това са глупости! Това са глупости, Малой!
- Хайде.
- Малой!
- Какво се е случило?
- Джак и Мени са мъртви. Ханк е изчезнал.
- Къде е Джилбърт?
- Той ме видя и се заключи.
- Той все още е там?
- Намерих липсващия снегоход.
Който го е взел е изгорил личните досиета.
- Защо?
- За да не се зане кой кой е.
Един от нас не е ченге.
Дай ми ножа.
Какво търсиш? Какво търсиш?!
- Потвърждение!
- Потвърждение за какво?!
Аз ви гледам. Вие ме гледате.
- Той е тук.
- За какво говориш?
Той е тук!
Мъртъв...
- Мъртъв... Мъртъв...
- Какво казва?
- Всички са мъртви.
- Те всички били мъртви.
Отворете! Хайде, отворете!
За последен път, аз се махнах от там когато видях Джак обесен.
Аз почти се изгубих във виелицата.
Връщах се през тунела, когато Малой влезе.
Той не е бил там само на разходка, така че аз се скрих зад дърветата?
Това не е бил Малой. Аз бях с него. Той отиде там да ви помогне.
Добре, как да знам това?!
Малой трябва да остане заключен в моята клетка. За безопастност.
Да?
Казвам ви че...не трябва да си федерален за да прочетеш знака.
Може би е време Преподобния Джоунс да обясни това изкуство!
Не ме докосвай повече, момко. Разбра ли?
Може би Малой бе прав, че един от нас не е ченге.
Някой е бил там във бурята.
Ако това не е бил Ханк, или Малой,
кой е бил?
Вие търсехте следи навън, нали?
Да. И аз бях заключен отвън.
Така ли?
Прикритието ми най-накрая падна.
Невежи задници. Не съм аз, това е един от вас.
Разкарайте ми се от главата!
- Хвърли пистолета!
- Ной,недей!
- Назад!
- Хвърли пистолета, задник!
- Моя стреля също с патрони!
- Спрете това!
Чувствам се вече защитен.
Исусе, това е то Слейтър.
Аз съм много близко. По-близо отколкото предполагаш.
Аз гледам втренчено във вашите очи, а вие не виждате нищо.
Аз ви гледам. Но вие не ме виждате.
Е и какво каза федералния, за всичко това?
Той говореше за някой който познава. Който го е проследил.
- Убиецът на ченгета?
- Той е мъртъв, нали така?
Де да беше мъртъв.
Хей, ако убиецът на ченгета следва моя път, аз ще сритам неговия задник.
Добре, да се надяваме, че ще стане така.
- Какво означава това, да се надяваме?
- Ти си обучил момчетата така, Док.
Те не само ще ви убият. Те си играят с вас.
Хей, шефе, Аз не искам да слушам това, ОК?
Те изваждат вашите очи, бутат вещи във вашите гърла.
Глух ли си?
Може би Лорда има друг план.
Може би ние ще измръзнем до смърт като начало.
Ще ни покажеш ли къде е този дървен пилон?
Какво, да не сте луди?! Не се връщам там за нищо на света.
Добре, но аз не искам да ходя там сам.
Води ни.
- Дървото се намира надолу по този път.
- Шът!
- Чухте ли това?
- Кое?
Мисля че си имаме компания.
Не за дълго.
Вие двамата...тръгнете по този път.
Аз хващам другия.
Хайде.
Мърдай!
Намерих това скрито в стаята на Слейтър
Това е той.
Той взема трофеи.
Ако се махнеме оттук, ето какво ще правим
Ти и Лопез проверявате горе. Аз поемам тунелите.
- Джени, вие оставате тук с Яворски.
- Защо?!
Моля те,довери ми се.
Ханк!
Слейтър!
Ханк!
Слейтър!
- Здрасти, ченге.
Хвърли оръжието.
Ръцете зад тила.
Пръстите сключени.
Така е добре.
Сега, падни на колене.
Знаеш че обичам да си играя с ченгета? Как ти харесва ролята на жертва? А?
Да знаеш какво усеща жертвата?
- Хайде.
- Моля те недей.
Моля те.
Не беше ли ти този, който каза, че ще ми срита задника, жилаво момче?
Отвори очи.
Погледни ме.
Така момче! Видя ли?
Погледни тук.
Видите ли някой да се качва по стълбите
стреляйте право в главата.
Нали така?
Малой.
Малой!
Малой.
Малой!
Аз те виждам, Малой. Но ти продължаваш да не ме виждаш.
Да ти го начукам!
Трябва да направим нещо!
Защо?
Малой вече е мъртъв.
- Кой бе той?
- Кой?
Твоят заместник.
О, ти имаш предвид истинския Слейтър, когото проследих до тук.
За последно го видях замръзнал в езерото.
Не мисля, че ще възрази, че съм му заел името и личната картата.
След това, беше лесно. Само дойдох тук и се преструвах.
Ти добре се преструваше, Не съм ли прав, отрепко?
Как узна за това място? Просто се мотаеше по полицейските барове?
Това няма значение сега.
Сега въпроса е да те пипна аз, преди ти да пипнеш мен.
Хора ще се питат дали съм ненормален.
Само противоположен. Ненормален не би могъл да извърши това.
Всички тези смърти, включително и на Мери са нетрадиционни.
Те трябва да сложат точка.
Вие не можете да контролирате естествения характер, Малой.
Вие сте родени да си изпълнявате дълга, както направих и аз.
И така накрая ме видяхте.
И сега какво?
Знай, че никога няма да се почувстваш по-жив отколкото като гледаш когато някой друг умира.
Както когато гледах бедната Мери.
Но отново, Малой,
ти идваш късно.
Сега си представям как вие гледате втренчено бедния Ной.
Малой!
Малой!
- Малой!
- Дежа ву, а, Малой?
Колко втори шансове ще получиш в живота?
Мислиш си, че си достатъчно силен, за да ме спреш?
Бягай, Джени! Бягай!
Ти си много млада за да умреш.
Бягай, Джени! Бягай!
Бягай, Джени! Бягай!
Ще извадя шибаното ти сърце.
Джени...Аз харесвам очите ти.
Позволи ми да видя очите ти.
Казах ли ти че чувам гласове?
Точно сега чувам Малой... молейки се за неговата Мери.
Вие оставате тук!
Аз ще последвам тези дири.
Направи нещо за мен.
Виждаш ли ме?
Защото аз те виждам.
Остани...тук.
Замръзни! Хвърли оръжието!
Падни на колене.
Ръцете зад главата.
Сключи пръстите си. Сега се обърни.
Време е да умреш.
Сега, погледни ме.
Слейтър!
Тя...викаше твоето име...
Точно преди аз...да отнема живота...от нея.
Аз ви виждам.
Виж...това.
Добре ли си?
Как беше риболова?
Леден.
Субтитри: МАМ