24 - 04x10 (2001) Свали субтитрите

24 - 04x10 (2001)
В предишните епизоди на 24.
Реакторът в Сан Габриел навлезе в критичен режим.
Ядрото на реактора се изпарява.
Мислех, че имаме повече време.
С тази скорост радиацията ще продължи да се покачва
и да се разпространява в атмосферата,
докато ядрото се изпари изцяло.
Вие сте направили всичко възможно.
Сега изчезвайте от там.
Евакуацията вече няма смисъл, сър.
Ние вече сме облъчени.
Джак трябва да намери устройството,
преди останалите реактори да започнат да се топят.
Известно ми е за теб и него
и не го одобрявам.
Виж, ти и аз не сме повече заедно.
Мислех, че се опитваме да изгладим нещата
Да, аз се опитах.
Но ти продължи по старому.
Какво каза на Пол?
Че съм подала молба за развод.
Някой ме е натопил.
Животът на хиляди хора е поставен на карта.
Къде са хората, които контролират устройството?
Казвай, Сара.
Аз не съм шпионка.
Ерин, Пауъл е мъртъв.
Беше застрелян от снайперист,
веднага щом го арестувахме.
Научихте ли нещо от него преди да го застрелят?
Не, но успях да видя последните му десет обаждания,
които е направил от телефона си.
Обаждал се е няколко пъти на два номера.
Проследихме единия до Мериън Тейлър..
Арестувана си.
Не мърдай!
Хвърли оръжието!
Слушай ме внимателно, Берюс.
Откриха ме федерални агенти.
Направих сделка.
Не разбирам.
Ще бъдеш добре.
Ще им помогна да спрат баща ти.
Ти разби сърцето ми.
Ако ме убиеш,
майка ще им каже всичко.
Ако не ми вярваш, погледни навън.
Те идват да ме вземат.
Хвърли оръжието!
Ще застреляте момчето!
Берюс!
Мамо!
Това стълбище води към мазето!
Той може да отиде само надолу!
Свържете ме веднага със CTU!
Ако не спасите сина ми,
ще се радвам да видя
как реакторите се стопяват.
Чухте ли това?
Следващите събития се случват между 16.00 и 17.00 ч.
Дрискол.
Ерин, Джак е.
Араз побягна
Подготвяме се да влезем в болницата.
Татко, задушавам се.
Джак, Джим е.
Информирай ни за ситуацията.
Имаме ситуация със заложник
с участието на човек, участвал
в терористичната атака тази сутрин.
В момента изтегляме информация за него.
Казва се Нави Араз. Спящ агент ли е?
Получил е американско гражданство преди пет години.
Кой е заложникът?
17 годишният му син, Берюс.
Проявил е неподчинение и баща му се чувства отговорен за това.
Араз знае, че сме арестували жена му.
Страхува се, че ако убие
момчето, тя ще го предаде.
Какво казва тя?
Тя е съгласна да ни помогне да открием устройството
и да спрем разрушаването на реакторите, ако спасим сина и.
Значи, бащата ще държи момчето живо
докато реакторите се стопят.
Точно така, сър.
Ние вече изгубихме един в Калифорния, Джак.
Можем ли да вярваме на тази жена, че ще ни помогне?
Мисля, че в този момент тя ще направи всичко, което може
да защити сина си.
ОК, Джак. Имаш всичко, което поискаш.
Само спаси момчето.
Да, сър.
Ерин, ще имам нужда
сателитно топлинно сканиране на зданието.
Търсим два топлинни източника един до друг,
някъде в мазето.
Ще ти се обадя веднага щом имаме нещо.
Добре.
Нямате време.
Спасете сина ми.
Вземете я с нас. Ще имаме нужда от нея.
Казах, долу на пода!
Ти не си ми син.
Защо?
Защото не искам
да убивам невинни хора?
Защото си слаб и не държиш на нищо!
Винаги съм си те представял като нещо повече,
а сега...
дори не мога да те позная.
Така по-лесно ли ти е да ме убиеш?
Нави?
Да, аз съм.
Откри ли сина си?
Да.
Мъртъв ли е вече?
Още не.
Проблем ли има, Нави?
Федерални агенти са арестували Дина
и са обградили зданието в което съм.
Момчето ми трябва като подсигуряване,
но не съм сигурен колко дълго
мога да ги държа на разстояние.
Дина казала ли им е нещо?
Не мисля.
И няма да го направи,
докато не убия момчето.
Колко време ти е необходимо за да бъдат стопени
останалите реактори?
Един, може би два часа.
Защо?
Защо толкова дълго?
Американците имат програми,
с които се опитват да предотвратят прегряването.
Това означава, че ние трябва да работим с всяка електроцентрала поотделно
и това отнема време.
Ще се отбранявам докогато мога.
Знам, че ще го направиш.
Да?
Джак, мисля, че открихме Араз и сина му.
Къде?
Имаме топлинен образ
в северното крило на мазето.
Какво има там? Перално помещение.
Колко входа има?
Само един, но според плановете,
има улей към него.
Достъпен ли е?
От третия етаж.
Изглежда достатъчно голям за да влезе човек.
ОК, тръгваме.
Разбрахме къде е.
Къде са? В пералното помещение.
Тук е Бауер.
Искам две групи в северното крило.
Организирайте здрава обсада.
Ние отиваме на третия етаж.
Трябва ми въже
и екипировка за спускане.
Прието.
Ли, доведи ми Дина Араз.
Ще я включим в играта.
Каква е оценката за оставащото време на
ядрените централи?
Ето я.
Тези са от преди 40 минути.
Те обновяват на всеки 15 минути.
Съжалявам, мис Дрискол.
Бях малко объркан заради майка ми.
Трябва да задържиш емоциите за по-дълго време.
По средата на криза сме.
Майка ми току що умря, мис Дрискол.
Не мога да задържа това.
Съжалявам, беше грубо от моя страна.
Но аз наистина завися от теб, Едгар.
Моля те направи това за мен.
Ще ви дам тези цифри веднага щом свършим тук.
Благодаря ти.
Добре,
докладвайте.
Опитваме се да забавим процеса на стопяване
в пет ядрени централи.
Какъв е резултата?
Програмистите ни се мъчат да преодолеят устройството.
Могат да го забавят, но не могат да го спрат.
Което означава, че трябва да намерим устройството.
Да.
Джак е обградил заподозрян
в местната болница
и ние сме сигурни, че мъжа, когото преследва
е един от основните архитекти на днешните събития.
Можем ли да го хванем жив?
Неизвестно.
А, какво става с Мериън Тейлър?
Изпратих Къртис да я разпита.
Искам да се обадя на адвоката си.
Така ли?
Имам права.
Да?
Хенри Пауъл също имаше права.
Не познавам никакъв Хенри Пауъл.
Този който помогна на терористите да получат устройството.
Той е тук.
Искаш ли да ти каже здрасти?
Доведете го.
Ти болно... болно копеле.
CTU не го е убило.
А тогава, кой?
Същите хора, които сложиха бомба под колата ти.
Които и да са, те са приключили с теб.
Дори и да те пуснем, ти ще си мъртва след 15 минути.
Изнесете го от тук.
Единствения ти шанс да оцелееш е да ни кажеш това, което знаеш.
Искам сделка.
Получаваш живот.
Това е твоята сделка.
Добре.
За кого работехте ти и Пауъл?
Не знам.
Аз се свързвах единствено с него.
Защо те изпрати в CTU?
За да покрия следите му ако бъде заподозрян.
И след като Одри Рейнс го видя в склада,
това стана необходимо?
Да.
Пауъл директно с терористите ли работеше,
или за някой друг, свързан с терористите?
Казах то... не знам.
Искам имена!
Хора, които да ни доведат до устройството.
Не знам никакви имена!
Но, мога да ги открия за теб.
Как?
Пауъл имаше файл в компютъра си
в офиса.
Това беше... една осигурителна полица
в случай, че някой от нас се нуждае
от разменна монета.
Дай ми адреса и кода за достъп.
Не е достъпен отвън.
Има нужда от пръстов отпечатък-
неговия или моя.
Тъй като той е мъртъв...
това трябва да е моя.
Добре, готов ли си?
Да.
Мислим, че сме го открили.
Къде? В мазето, в пералното помещение.
Сателитът е заснел две топлинни снимки.
Значи Берюс е още жив.
Да.
Ще ми трябваш за да отвлечеш вниманието на съпруга си.
Ще те заведа долу в мазето
След минута ще те накараме да се обадиш на съпруга си.
Искаме да го държиш на линията възможно най-дълго. Добре.
Да вървим.
ОК.
Готов ли си?
Готов.
ОК, отпускай.
1. 80 метра...
1.30..
1 метър...
Стоп.
Добре, ела тук.
ОК, обади се.
Помни, задръж го на телефона колкото можеш по-дълго.
Да?
Дина е.
Къде си?
Все още в болницата.
Какво им каза?!
Нищо.
И ще си държа устата затворена ако пуснеш сина ни.
Знаеш, че не мога да направя това.
Тогава поне ми обещай, че няма да го убиеш.
Той жив ли е още?
Да..
и ще остане жив докато мълчиш.
Виждам заподозрения.
Момчето е още живо.
Готов съм да действам.
Давай.
Изтегли полека въжето.
Аз съм на позиция.
Не... мърдай.
Стани бавно.
Сложи ръцете си на главата!
Стой с нея.
Сложи ръцете си на...
Противникът е хванат!
Противникът е хванат!
Не искам да те убия, но ще го направя.
Сега стани...бавно.
Сплети си пръстите.
Всичко е наред, момче.
Просто остави пистолета.
Всичко свърши.
Всичко свърши.
Пусни пистолета!
Тони, не стреляй! Пусни пистолета!
Моля те , момче, остави пистолета.
Сложи ръцете си на главата.
Ръцете на главата!
Обърни се.
Берюс, добре ли си?
Аз го убих!
Синът Ви е спасен.
Той е жив. Направихме каквото искате.
Сега, къде е устройството?
Не знам това, но мога да ви дам един адрес
където повечето работа за днешната атака беше свършена.
Това не е сделката, която направихме.
Това е всичко, което знам.
Мога да ви кажа само това, което знам.
Какъв е адреса?
24878 Алвер Стриит.
Какво е това там?
Беше явка.
Място в което обикновено получавахме задачите си.
Там за последно видях мъжете
които отиваха да вземат устройството.
Кога беше това?
Вчера.
Изпрати там една група.
Кажи им да обградят мястото.
Никой да не влиза докато ние не дойдем.
Имаш го. Какво ще правим с тези двамата?
Докато не разберем дали не лъже, те ще бъдат с нас.
Значи тази Мериън Тейлър твърди,
че трябва да отвори лично файла.
Да, така е.
А ти вярваш ли и?
Не съм сигурен.
Детекторът на лъжата показва, че тя говори истината.
Но моето мнение е,
че тя може би е социопат.
Ти психолог ли си?
Не, но имах с нея вземане-даване преди.
Отношения, които биха могли да въздействат на преценката ти?
Не.
Добре, ние трябва да проверим.
Въпросът е как.
Мога да отделя човек
от отдела по електроника
и група от охраната.
Какво мислиш?
Мисля, че Къртис трябва да отиде.
Къртис ми трябва тук.
Информацията в компютъра може да е важна.
Някой с опит ще трябва да я прегледа.
Съгласен съм.
Изпрати Къртис с групата от охраната
и ще трябва да помислиш
как да се справиш докато се върне.
Да, сър.
Не ми харесва това.
Нито на мен, но такива са заповедите.
Свърши го и се връщай възможно най-бързо.
ОК.
Добре ли си?
Имаш ли нужда от нещо?
Добре съм.
Сара, разбираш, че нямах избор.
Беше посочена като заплаха за сигурността
и аз действах съгласно това.
Надявах се, че имаш повече доверие в мен.
Лично аз, имам.
Но доказателствата ми бяха донесени
от министъра на отбраната
и аз не можех да ги отхвърля с лека ръка.
И сега какво става?
Можеш да се прибереш вкъщи и да си починеш.
Никой няма да те обвини ако го направиш.
Но ако си готова, мога да те използвам в залата.
Реакторът в Сан Габриел беше стопен
преди по-малко от час.
Петте останали централи са в критично състояние.
Нуждая се от най-добрите си хора.
Ще се върна на работа.
Благодаря ти, Сара.
Не би трябвало да е толкова сложно.
Охраната на зданието е слаба. Аз имам магнитна карта,
която ще ни заведе в офиса на Пауъл.
Колко време ще ни отнеме?
Пет минути за да се качим до офиса,
още пет да разтоварим данните.
Значи ще имаме 15 минутна
операция? Приблизително.
Ако си помисля, че се бавиш,
отнемайки ти повече време отколкото е необходимо,
ще предприема действия.
Разбра ли това?
Вдигни си крака.
Не ме карай да го правя вместо теб.
Къртис, нямам намерение да бягам.
Тогава значи нямаш нищо против да го сложа.
Мога ли вече да си сваля крака?
Да.
Виж, разбирам, че след днес,
на теб ти е трудно да ми вярваш,
но ако ще измъкваме тези данни, ти ще трябва...
Аз не трябва да правя нищо друго, освен да изтегля данните,
които твоят приятел има и да те вкарам в затвора за предателство.
Това ли искаш наистина?
Без съмнение.
Къртис...
Махни си ръката от мен.
Говорих с Майк от местния офис на министерство на отбраната.
Той иска да знае кого искаш
ще изпратиш за да им помогне.
Нещата са много нестабилни
за да си тръгна от тук.
Трябва да наблюдавам операциите.
Добре, проверих логовете им и видях, че ще имат нужда
от някой много скоро.
Държиш ли се?
Мога да се оправя, ако имаш това предвид.
Татко, всичко ще е наред.
Защо тогава не отидеш там?
Ще ти се обадя от там.
Сара, ти се върна.
Да.
Чух слухове за това какво правят...
Ще се оправя.
Просто ме информирай за това какво става.
Разбира се.
Все още се опитваме да намерим устройството.
Това е единствения начин да спрем
останалите централи от разрушаване
Какво измъкнахте от Мериън до сега?
Тя твърди, че има достъп до компютър,
в който има информация за устройството.
И на къде е този компютър?
Тя ще заведе Къртис там, сега.
Ще я оставят да излезе от зданието?
Да. Той има с него група от охраната.
И защо и се доверяваме...?
Тя се опитва да направи сделка.
Къртис ще се погрижи за това.
Ние трябва да мобилизираме групите да помогнат на Джак.
Агент Бауер. Агент Саларс.
Агент Алмейда.
Организирахте ли периметъра?
Всички, които са в района на четири пресечки не могат да отидат никъде.
Някаква активност?
Не сме забелязали.
ОК, искам да продължите така
внимателно, колкото е възможно.
Вие, аз и Алмейда ще бъдем
групата за проникване.
Вашите хора ще ни прикриват.
Готови ли сте?
Да.
Влизай.
Чисто!
Дина трябва да е излъгала.
Не мисля така.
Тя иска да спаси сина си.
Тогава трябва да са опразнили това място.
Доведете следователите веднага.
Искам това място
да бъде претърсено за отпечатъци.
Да, сър.
Тони.
Какво има?
Отваряй.
Чисто е.
Това е влакът, който атакуваха тази сутрин.
Значи така са взели устройството.
Джак?
Тук са планирали отвличането.
Да.
Едгар, мястото, което Джак претърсва
не се появява в списъка на никоя агенция.
Да, тук направо съм се загубил.
Защо?
Сградата се притежава от компания,
която е притежание на друга компания,
която е притежавана от ООД.
Галкси Финашъл?
Чувала съм и преди това име.
Не, Хал, искам да сложиш това в отделен файл.
Ще се оправяме с отвличането и с взривяването на влака друг ден.
Сега, искам само нещата , отнасящи се
до възможността да ни се помогне в откриването на устройството.
ОК, ще го кача в системата когато се върнеш. ОК, благодаря.
Тони, искам да говоря с теб.
Извинявай.
Дай ми само минута.
Да.
Джак, Сара от CTU.
Слушай, имам нещо за този адрес, който даде на Едгар.
Какво е това?
Собствеността на това здание е много комплицирано,
но аз разпознах една от компаниите в редицата.
Коя?
Галакси Финаншъл.
Никога не съм я чувал.
Нито пък аз до този следобед.
Когато Пол Рейнс дойде,
аз бях тази, която направи допуска му.
Пол Рейнс? Какво общо има той с компанията?
Той е генерален партньор на Галакси Финаншъл.
Казваш ми, че съпругът на Одри притежава това здание,
което е използвано от терористите за планиране на сутрешната атака?
Съгласно това, да.
Къде е Одри сега?
Пътува към министерството на отбраната.
Свържи я с мен.
Да.
Мис Рейнс, тук е Сара от CTU.
Джак е на линията.
Изчакайте моля. Добре.
Джак, Одри е на линията.
Одри, аз съм.
Хей, откри ли нещо на адреса?
Да, зданието е използвано от терористите
за да планират сутрешната атака.
Джак, това е голямо находка.
Да, има нещо друго.
Какво?
Компанията, която притежава зданието,
се нарича Галакси Финаншъл Сървисис.
Чувала ли си някога за тях?
Не. Трябва ли да съм чувала?
Твоят съпруг е главен финансов директор.
Какво?
Одри, информацията е истинска.
CTU точно я провери.
Трябва да намеря Пол. Искам да говоря с него.
Пол няма нищо общо с отвличането.
Може би да, може би не.
Но името му е навсякъде
в документите за зданието.
Заради връзката му с теб и баща ти,
той ще трябва да обясни това.
Джак, не знам къде е той.
Той си тръгна от CTU без да каже нещо.
Можеш ли да се свържеш с него?
Какво? Да, имам
номера на мобилния му телефон.
ОК, искам да му се обадиш.
Искам да бъде личен разговор.
Не искам да му казваш какво знам.
Искам само да ми кажеш къде е.
Одри, пет електроцентрали все още могат да бъдат разрушени.
Ако Пол има някаква информация, която може да ни помогне
това да не се случи, ние трябва да го намерим.
Разбираш това.
Добре.
Моля те обади ми се веднага щом можеш.
ОК, ще се обадя.
Ало.
Хей... Пол, Одри е.
Не очаквах да те чуя.
Знам, аз само...
Виж, Пол, аз... не ми харесва начина по който се разделихме.
Нито пък на мен.
Виж, радвам се, че се обади, но
но аз тъкмо щях да напускам хотела.
Къде отиваш?
Има ли някакво значение?
Пол, мислех си за това, което каза,
за това...колко неща сме преживяли.
Мислех, че искаш развод.
Да, и аз така мислех, но...
Знаеш ли, Пол, днес за първи път
се видяхме от толкова месеца и ...
Не знам, може би отнема време за да бъде осмислено.
Може би си прав.
Може би има нещо такова.
Одри, знаеш, че това е нещо, което желая повече от всичко.
Тогава нека да дойда при теб.
Не искам да провеждам
най-важния разговор в живота си по телефон.
Добре, аз съм в Уестмор хотел, стая 408.
Добре, идвам след малко.
Ще те чакам.
ОК, никой няма да слиза долу
докато следователите не дойдат.
Когато дойдат, искам да преобърнат това място наопаки.
Искам отпечатъци, ДНК проби,
влакна, всичко.
Разбра ли? Разбрах.
ОК.
Хей, искам да продължа сам.
Искам да ми направиш услуга.
Трябва да закараш Дина и сина и в CTU
и да започнеш разпит.
Чакай малко, Джак.
Те няма да ми позволят да стъпя в CTU, дори и да го искам.
Тони, слушай.
Ти си единственият на когото мога да поверя това.
През последните два часа аз наблюдавах
как моя приятел се връща към живота.
Не е така просто, Джак.
Ако ги натисна достатъчно,
ще те възстановят.
Но трябва да знам сега, ти искаш ли това?
Не знам.
Може би не съм прав.
Ти спаси живота на дъщерята
на министъра на отбраната, който случайно е мой шеф.
Знаеш това, нали?
Джак...
Благодаря ти.
Ще го направя.
Ли.
Агент Алмейда ще кара твоята кола.
Да.
Джак. Говорих с Пол.
Той е в Уестмор в центъра,
стая 408. аз пътувам натам сега.
Не, Одри! Трябва да ни оставиш ние да се справим с това.
Не знаем дали Пол не е свързан със сутрешната атака.
Може да е опасен.
Джак, не мисля, че имаме избор.
Той си беше тръгнал.
Трябваше да направя нещо за да го задържа.
Добре, аз мога да отида вместо теб.
Джак, аз съм на няколко минути от там и той знае това.
Той няма да чака, ако аз не се поява.
Одри, знам, че искаш да помогнеш, но
не съм спокоен, че отиваш в тази стая сама.
Джак, това е единствения начин
той да не заподозре нещо.
Той е чакал да говори
за брака ни през целия ден.
Ще го задържа там
докато ти дойдеш.
Не, това не е решение.
Джак, просто ела възможно най-бързо, моля те.
Одри, Одри!
Ерин, току що
говорих по телефона с Джак.
Той ме помоли да одобря
възстановяването на Тони Алмейда в длъжност.
Представлява ли това проблем за теб?
Имайки предвид какво е направил днес Алмейда,
нямам проблем с това.
Добре.
Сър, казахте, че сте говорили с Джак.
Преди колко време?
Преди десет или петнадесет минути. Защо?
Имаме нова информация, която искам да споделя с Вас.
Открихме странна
връзка с терористите.
Каква връзка?
Пол Рейнс.
Съпругът на дъщеря ми?
Една от неговите компании
е записана като собственик на зданието, което Джак претърсваше.
Зданието в което терористите са планирали атаката?
Точно това.
Някой отиде ли да го вземе?
Една група е на път за хотела, където е отседнал,
но той си е тръгвал и единствения начин
да го задържим там беше да използваме фалшив претекст.
Фалшив претекст. Какво би трябвало да означава това?
Джак се обади да ни каже, че Одри ще се срещне с Пол
в стаята му. Джак пътува натам.
Какво?!
Тя ще се опита да го задържи там
докато подкреплението не пристигне.
Неприемливо.
Как можахте да позволите това да се случи?!
Решението не беше мое.
Изборът е бил неин.
Джак е опитал всичко за да я спре.
Кога разбра за това?
Преди около пет минути.
Трябваше веднага да ми кажеш.
Да.
Разбери.
Кажи ми всичко, което знаеш за Пол Рейнс.
Защо?
Каква е връзката му с всичко което се случи днес?
Как бих могла да знам?
Виж, Къртис, бих искала да знам
нещо, което би могъл да използваш.
Повярвай ми, наясно съм, че
това е единствения начин да се измъкна от това,
но не знам нищо повече от теб
за Пол Рейнс.
След колко време ще стигнем?
Още около пет минути.
Връзката на Рейнс с всичко това се разследва както чу.
Ако името ти се появи свързано по някакъв начин с отвличането...
Няма.
Ще направя всичко, което мога
да открия в компютъра на Пауъл нещо, което да ви помогне.
Може би нещо за Пол Рейнс ще се намери там.
Да.
Какво чувам за теб, че си щяла
да отидеш при Пол сама?
Това е единствения начин да го задържа там.
Ако Пол има нещо общо с отвличането ни...
Виж, Пол никога няма да ме нарани.
Има доказателство от което може да се предположи, че е замесен,
което означава, че е опасен.
Аз не вярвам в това.
Ти не го познаваш добре, Одри.
Живяла съм с него осем години.
Познавам го.
Да и аз мислех, че го познавам.
Одри, забранявам ти да правиш това.
Татко, съжалявам. Вече съм на мястото.
Мистър Алмейда.
Точно така.
Ерин Дрискол,
директор на CTU.
Как сте?
А.. това са мисис Араз и сина и Берюс.
Мисис Арас се нуждае спешно от медицинска помощ.
Погрижете се за нея и ги подгответе за разпит.
Казахме всичко, което знаем.
Ще видим.
Ще имате нужда от това.
Мис Дрискол,
Сигурен съм, че знаете моята история тук.
Не.
Джак Бауер и министър Хелър
Ви гласуваха доверие. Това е достатъчно за мен.
Благодаря Ви.
Джак мислеше, че ще добра идея
да проведа разпита.
В това има логика.
Вие сте имали възможност да ги наблюдавате отначало.
Ако имате нужда от нещо, информирайте ме.
Човекът с когото говорих
е Тони Алмейда.
Искам да го наблюдаваш.
Информирай ме ако действа извън правилата.
По-специално се интересувам...
..от всяка комуникация
между него, Джак Бауер или министър Хелър.
Точно така.
Започвам да разбирам как стават нещата тук,
мис Дрискол.
И как стават нещата?
Можете да не се тревожите за това,
че съм била фалшиво обвинена и измъчвана.
Вие започнахте да се чувствате притисната
и се нуждаете от съюзници.
За това бяхте толкова мила с мен преди.
Днес сме изправени пред криза, Сара,
и приоритета ни е да се справим с нея успешно.
Това проблем ли е за теб?
Изобщо не,
но след това, което преживях днес,
ако се нуждаете от моята помощ, аз също искам нещо.
И какво е то?
Искам арестуването ми да бъде заличено.
Не обяснено с официално писмо
в досието ми, а заличено.
И искам повишение с два класа.
Имаш го.
Заповядай.
Радвам се, че дойде.
Мога ли да ти предложа нещо?
Добре.
Накарах ги да донесат от любимото ти шампанско.
Да ти кажа истината, аз...
не бях сигурен, че наистина ще дойдеш.
Защо да не дойда?
Беше толкова твърда преди за приключване на нещата.
Промяната беше просто
малко изненадваща, това е всичко.
А ти?
Почти не съм те чувала през тези шест месеца
и тогава ти ме видя с друг мъж
и изведнъж ми наливаш Дон Периньон.
Това показва колко съм глупав за да не разбера какво съм имал.
Това също така значи,
че аз още имам чувства към теб
и ти също трябва да имаш такива,
иначе не би дошла тук, нали?
Не ми се иска да мисля,
че играеш някаква игра с мен.
Аз не играя игри, Пол.
ОК.
За новото начало?
Ново начало.
Мис Дрискол, Джак е на трета линия.
Джак.
Подкреплението стигна ли вече в Уестмор?
Не. Трафика ги забавя.
Аз съм все още на две мили от там.
Ако групите пристигнат първи,
кажи им да не губят време
и да съгласуват действията си с хотелската охрана.
Искам ги в тази стая възможно най-бързо.
Защо първо да не погледнем с оптично влакно в стаята,
за да изберем по-добра позиция към Рейнс?
Защото ако Пол има нещо общо с терористите, той ще е нервен.
Не искам да разбере нещо
преди да сме готови да влезем в стаята.
Не искам Одри да бъде подлагана на опасност.
Стига и това, което изживя.
ОК, ще предам това на отдела по тактика.
Къртис имаше ли възможност да разпита
Мериън за Пол?
Тя казва, че не знае
нищо за него. Но те след малко
ще вземат компютърните файлове.
Това може да ни помогне да намерим устройството.
ОК, благодаря, Ерин.
Това е в края на коридора и на ляво.
Внимавай.
Това място може да не е толкова празно, колкото изглежда.
Какво, мислиш, че
това е някаква клопка?
Да, така мисля.
Както ти каза, Къртрис,
това е единствения ми шанс да остана жива.
Нямам намерение да го пропилея, така, че се успокой.
ОК?
Чисто е, Къртис.
Ще ни отнеме само минута.
Ето го.
Всичко, което трябва да направя е да го преформатирам
и тогава можем да свалим файла и да изчезваме.
Пол.
Какво?
Файла е шифриран с втора парола.
Знаеш ли я?
Така мисля...но е странно.
Махни си ръката от пистолета.
Махни я.
Файловете са непокътнати.
Аз.. аз не съм им дала нищо. Аз...
Остави пистолета.
Остави го.
Името ти е Къртис Манинг.
Работиш за CTU.
Сега ще ми кажеш
докъде сте стигнали с разследването.
Какво разследване?
За устройството.
Откриха ли вече къде е?
Ти си американец
и работиш за терористите.
Кой си ти?
Ще те попитам още един път.
Какво знае CTU за устройството?
Добре
Или...
Аз мога да се преместя във Вашингтон.
Мога да прехвърля операциите на Западното крайбрежие
на Бен Саймън.
Одри.
Да, чух те.
Ще прехвърлиш операциите на Бен Саймън.
Какво мислиш?
Не знам. Предполагам, че трябва да решиш
дали той ще може да се справи...
Не какво мислиш за Бен Саймън.
Какво мислиш за намерението ми да се върна на изток?
О, х-м...
Ами, не знам.
Имам усещането, че само аз говоря.
Ти каза, че искаш да говорим.
Ти не говориш.
Тези неща изискват време, Пол.
Ами, може би...
говоренето не е това, което трябва да правим.
Защо ме гледаш така?
Ти си моя жена,
за Бога.
Не смяташ, че съм дошла тук за да спя с теб.
Добре, не си дошла тук да спиш с мен.
Не си дошла тук да говориш с мен. Защо дойде?
Аз просто...мислех, че
можем да прекараме малко време заедно.
Би било хубаво.
В ден като днешния?
Когато всичко това се случва.
Мислила си, че би било добре
да прекараме малко време заедно?
Предполагам, че наистина не съм мислил когато се обади, нали?
Какво правиш тук?
Какво всъщност става?
Шпионираш ли ме?
Правиш ли нещо, което трябва да се шпионира?
Какво трябва да значи това?!
Аз само...
Може би трябва да си тръгна.
Мисля, че трябва да останеш!
Моля те, остави ме да си тръгна. Не!
Не!
Пусни ми телефона.
Махни си ръцете от нея!
Ти си ме накиснала!
Одри, мини зад мен.
Сложи ръцете си на главата!
Веднага!!
Какво искаш?
Искам отговори.
Няма да разговарям с теб.
Превод и субтитри: Turezki