The Perfect Storm (2000) (The.Perfect.Storm.2000.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.sub) Свали субтитрите

The Perfect Storm (2000) (The.Perfect.Storm.2000.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.sub)
Хайде, Мърф.
Хванахме го!
Хайде!
Добре ли си?
Хайде, Мърф!
Хайде.
Хайде.
Как е водата?
Добре дошъл отново при нас!
Ти успя, Мърф.
Чакай малко.
Наведи се.
Против тетанус.
Кой ме спаси?
Боби и Съли.
Съли?
Дами и господа, г-н Дейл Мърфи от Кортес, Флорида.
Единствената риба, която сме хванали от 3 дни насам.
Как си?
Добре.
-Благодаря ти, Боби.
-Няма проблем.
Съли скочи пръв във водата.
Значи ти си големият герой?
И ти щеше да го направиш за мен.
Нали така трябва да кажа?
Можеш да кажеш, каквото искаш,
но се радвам, че можеш да плуваш.
Много мило, Мърф.
Засега мога само толкова.
Нали?
Ще поработя по въпроса.
Тарикат!
Пристигна прогнозата за времето!
Погледни това, Еди!
Трябва да тръгнем към брега! Да акостираме в Уоч Хил!
В това време там е опасно!
Опасно?
Може да ни изхвърли на брега.
Право към нас идва ураган!
Да свалим платната, Санди!
Тази яхта си е моя!
Ще се справим тук във водата. Така е по-безопасно.
Ще направим това, което правя винаги - ще се пуснем по течението.
Мамка му! Вълна!
Внимавайте!
Тук ли са всички?
Капитане, момчетата искат да поговорят с теб.
Поеми руля.
Като свършим, разчистете това.
Какво имате да ми казвате?
Нещо не ни върви, капитане.
Мърф падна зад борда, акулата, вълната...
Да? И какво?
Няма значение дали ни върви. Не хващаме никаква риба.
И преди е било зле, но никога чак толкова.
Изглеждате така, сякаш сте се били в кръчма.
И се чувстваме така. Искаме да се прибираме.
Искаш да се прибираш? Готиното ти гадже да те гушне?
Това не е твоя работа, капитане.
Но ти си моя работа! И ако не ви харесва, махайте се!
Седите тук като малки момченца,
които са прекалено уплашени, за да хванат малко риба!
Какви ги говориш, капитане? Къде видя риба?
Кръстосахме целия залив.
Заливът е на запад, а аз отивам на изток.
Към Флемиш Кап.
Флемиш Кап?
А защо не отскочим и до Португалия?
Настъпи часът на истината.
Сега ще си проличи кой е момче и кой - мъж.
Какво ще кажете?
-Глостърци ли сте?
-Да.
Но защо трябва да ходим до Флемиш Кап, за да го докажем?
Кажи им, Алфред Пиер.
Защото рибата е там.
Имаме ли друг избор?
Да се приберем с наведени глави.
-Добре, капитане.
-Добре!
Добре.
WYС 6681, чувате ли ме?
Говори "Андреа Гейл" WYС 6681. Здрасти, Линда.
-"Х. Боден"
-Какво става?
Почти нищо. Къде си?
В Залива. Тук духа здраво.
Но хвърлих две мрежи.
Хвана ли нещо?
Да. 9 в първата мрежа и 13 във втората.
Имам две над 50 килограма.
Леле, как си се разгорещила! Усещам го чак оттук.
-Предложих ти да работим заедно.
-Нямам нужда от партньорка.
Поне за работа.
Къде се намираш?
46 север, 48 запад.
Тръгнал си към Флемиш Кап?
Дамата разбира от координати! Да, карам право натам.
Флемиш Кап е на края на картата.
Какви ги вършиш?
От Бермуда идват страхотни бури, както и от о-в Сейбъл.
И при мен е доста неспокойно.
Може да е тройна буря.
Далеч съм и от теб, и от времето ти.
Но трябва да минеш през бурята, за да се върнеш.
Така си е.
Знам, че няма да ти хареса, но все пак ще го кажа.
Внимавай!
Добре, мамо.
Ще си поговорим пак по-късно. Край.
-Трябва ли ви компания?
-Разбира се.
-Кафе?
-Да, благодаря.
...се движат на североизток.
10-метрови вълни.
Какво се чува?
Тръгнали са към Флемиш Кап.
Чух го директно от Боб Браун.
Да.
Флемиш Кап.
Бях там през 1962 г.
Страхотна риба.
Страхотно време.
Урагани,
бури, вълни.
Говориш глупости, Куентин.
Така си е.
Да бе, да.
Флемиш Кап
-Къде отиваш?
-Ще насоча лодката срещу вълните.
И ще повикам помощ!
Ще си стоим в кабината и ще се носим по вълните.
Няма да стане. Включи радиото, Миси.
-Ще се справим!
-Помощ!
Радиото е мокро. Няма да проработи.
Ще изчакаме бурята да премине!
Яхтата си е моя!
Но животът ми си е мой!
Давай, Мелиса!
Помощ!
Помощ!
Говори 32- футова яхта "Мистрал".
Намираме се на
39,49 север...
Помощ!
Край.
Ей, капитане!
Ледогенераторът се скапа.
-Провери ли изпарителя?
-Да.
-Фреон?
-Има.
Ще измислиш нещо!
За нищо не става, капитане.
Казах на Браун да ни купи нов,
но той все поправя стария. Стиснато копеле!
Съжалявам.
Ледогенераторът се развали.
Мамка му!
В момента са затрупани с лед.
Ще затворим охладителните камери.
С малко късмет, ще успеем да я продадем.
Събирайте такъмите.
Отиваме си вкъщи.
Слагаме ги в леда и се махаме!
Вълните са огромни. Имаме поражения по палубата.
Имаме нужда от помощ.
Корабът е наклонен и пропуска вода.
Трябва да знаете какво ни очаква.
Вълните ще са високи от 12 до 17 метра.
Точно на пътя ни.
Метеоролозите преувеличават.
Не.
Страх ли те е?
Не те бях виждал уплашен.
Бурята е доста голяма.
Или ще изчакаме тук. няколко дни да утихне, или...
Капитане,
имаме 30 тона риба на борда.
Нима ще я оставим да се развали?
Нали щяхме да я закараме на пазара.
Или да кажем : "Майната му!"
И да минем през бурята.
Нали каза, че сме глостърци.
Какво ще кажете?
Сме ли или не сме?
За нищо ли се трепахме?
-Парите са много.
-Да ги вземем!
Към Глостър!
Добре, да овържем всичко. Пуснете стабилизиращите котви.
Дадено, капитане.
Виж това!
Ураганът Грейс се придвижва на север от крайбрежието.
Огромен е
и става все по-голям.
Две, бурята на юг от Сейбъл е готова да експлодира.
Виж тук.
Три, а от Канада идва още един студен фронт.
Бурята се носи по въздушния поток
и се движи право към океана.
Супер!
Почакай!
Какво ще стане, ако се срещне с урагана Грейс?
Прибави и бомбата със закъснител до остров Сейбъл.
Тя ще вземе енергия от канадския студен фронт
и от урагана Грейс.
Може да си метеоролог цял живот
и пак да не видиш подобно нещо.
Ще бъде епична катастрофа.
Това ще е
перфектната буря.
Слезте долу.
Боби.
Остани при мен.
Помощ! Помощ!
Яхта "Мистрал"", тук е Бреговата охрана.
Санди!
Еди, чуха ме! Идват!
Спасител номер 231.
Засякохме яхта "Мистрал".
Координатите й са 39,49 север,
69,52 запад.
Какво е разстоянието дотам?
Около 20,3 мили, капитане.
Боцманът на мостика!
Ето ги!
-Започваме, момчета!
-Дадено.
"Мистрал"", тук е 231.
Ще ви изтеглим един по един.
Това не ми харесва, Джеръми.
-Бурята напредва.
-Хайде да ги измъкнем.
Приближи се, Дарил.
Още малко.
Пуснете коша.
Лодката е на 2 ч.
Докарай до 5 ч.
-Четири, три.
-Мамка му!
Спри! Не мърдай!
По дяволите!
Дръж го стабилен.
Мамка му!
Човек навън!
-Режи кабела!
-Не, държа го!
По дяволите.
Давай коша!
Санди!
Дръж се!
Държа те!
-Прибрахме коша!
-Май ще се наложи да поплувам!
Давай!
Мичел прекратява връзката.
Време е за малка баня.
Всичко ще се оправи!
Давай!
Нагоре.
Вдигай я!
Във водата е!
Отивам при него!
Не, изчакай.
Почакай малко, Джонси!
Ето! Нищо му няма!
Ще трябва да влязат във водата.
Хайде де!
Забавляваш се, а?
-Искаш ли да опиташ?
-Не, само ще погледам.
Ще изчакам да си купя собствен кораб.
Да си купиш кораб, а?
Помогни ми! Ти ще регулираш двигателя!
Дръж се.
-Мамка му!
-Минимум по 6.
-По осем бона.
-По десет!
С 10 бона ще си купя нов пикап на старо
и ще возя Айрийн.
Ще се напия, ще ям като прасе и ще спя като бебе.
Пържена рибка!
Не можем да слезем по-ниско. Ще трябва да скочиш оттук.
Добър ден, госпожо. Аз съм сержант Джеръми Мичъл.
Днес ще ви спася аз.
Как сте?
Засега сме добре.
Дръжте ръцете и краката си в коша.
-Внимателно!
-Добре!
Потегляме!
Вие сте следващата!
Това не беше нищо!
Хайде!
Господи.
Случва се!
"Андреа Гейл"! Тук е "Хана Боден"!
...Били.
Викам "Андреа Гейл".
Обади се.
Чувате ли ме?
Били, обади се, за Бога! Събират се бурите!
Ще експлодират!
Кой ли е?
Не знам.
"Андреа Гейл", обади се!
Тук WYС 6681!
Кажи нещо, Били!
Повтарям : Тук WYС 6681!
Виж си факса! Погледни факса!
Тук WYС 6681!
-Къде си, Били?
-Линда?
Дай координатите!
-44 север, 56,4 запад.
-Ние сме на 44 север,
56,4 запад и се движим на запад.
Повтарям : 44 север, 56,4 запад...
Край.
Били, махай се оттам!
Остави течението да те измъкне! Какво правиш?!
Почакай!
Били, за Бога!
Движиш се към бомбата! Върни се!
Антената падна!
Били, чуваш ли ме?
Влизаш право в лапите на чудовището!
Мили Боже!
Дръж се.
Дръж руля!
Не! Аз ще отида!
Помощ!
брегова охрана Бостън!
Говори "Хана Боден".
Рибарски кораб "Андреа Гейл" е в опасност.
Последни координати - 44 север,
56,4 запад. Край.
При готовност, насочете се към следващия кораб.
Разбрано, Бостън.
Имаме рибари от Глостър в опасност.
44 север, 56,4 запад и се движи на запад.
Тръгнал е право към Ада!
Защо ли винаги са от Глостър?!
Мисията е с голям риск. Ние решаваме дали да отидем.
Ще трябва да заредим във въздуха.
Бензиностанция в Ада? Интересно.
Обади се, че отиваме.
Малка промяна в плановете.
Ще се наложи да ви оставим на катера "Тамароа".
Съобщиха ни, че едни рибари са се изгубили в бурята.
Или поне са изгубили ума си.
"Тамароа", тук 231. Приближаваме се.
Имате разрешение за кацане, 231.
Разрешиха ни да се доближим.
На около 30 метра сме.
25 метра, вятър -43 мили в час.
Нагласи на 0-1-0.
Красота. Приближаваме.
Внимавай за вълните, капитане.
Виждаме ви добре, 231.
Хвърли стълбата.
Пускай ги.
Изкарай крака.
С левия крак.
Гледай си руля!
Внимателно!
Хайде.
Първият оцелял е на палубата.
-Къде ни е горивото?
-Пътува насам.
Вторият оцелял е на палубата.
Господи!
Изгубихме я!
Нямаме антена, нямаме радио. Върнахме се в 19-и век!
Искаш ли да се върнем, капитане?
Ти как мислиш?
Корабът е страхотен.
Екипажът също!
И капитанът е страхотен!
Дръж се, Глостър!
Прибираме се!
Поеми руля!
Капитане, недей!
Поеми руля! Това е заповед!
Нищо не виждам!
Как сме с горивото?
Зле. Къде се бавят?
-Летят насам.
-И колко време ще пътуват?
Не!
Хайде, стига!
Етел! Слава Богу!
Направо се побърках! Дори метеорологът се е побъркал.
Имаш ли новини от...? Ало?
Мамка му!
Ето го! Слава Богу!
Да вървим да спасяваме лудите рибари.
Виждаме ви К 12.
Спасител 231, маркучът е мокър!
Дръж го здраво!
Във водата е!
Дръж се, капитане!
По дяволите!
Давай, капитане!
Давай, капитане!
Аха!
Някакви новини?
Нищо ново.
-Имам четири деветки.
-Той лъже.
Флорънс!
Щетите са за милиони долари.
Най-лошото тепърва предстои.
Това е бурята на века.
Всички да останат по домовете си и да затиснат вратите с пясък.
Риболовната индустрия в Кейп Ан е унищожена.
Загубени са безвъзвратно всички мрежи за омари.
Изчезнал е глостърският кораб "Андреа Гейл" с 6 души екипаж.
Националната гвардия е изпратила спасителен хеликоптер.
Пистите на летище "Логан" са наводнени
Успяхме!
-Запушете прозорците!
-Добре, капитане.
Хайде! Да ги затворим!
Тая работа няма да стане. Ще заредим някъде другаде.
Какво ще кажеш?
Горивото ни свършва.
Няма да успеем, К 12.
Не ни било писано.
Трябва ни помощ. Съобщете координатите ни на "Тамароа".
Ще скачаме.
Помощ! Спасител 231 вика катера "Тамароа".
Помощ! Спасител 231 вика катера "Тамароа".
Тук К 12. Оттегляме се.
Хайде!
Вземи го!
Готови, момчета!
Задръж!
Качете го горе!
Дайте друго!
Хайде де.
Хванете ги!
Дръжте ги!
Опитвам се да сляза по-ниско.
-Не се разделяйте.
-Разбрано.
Първи двигател спря!
Скачайте!
-Остави си достатъчно време.
-Ще се оправя.