Stargate SG-1 - 01x03 (1997) Свали субтитрите

Stargate SG-1 - 01x03 (1997)
Каква бъркотия.
Храмът е бил унищожен преди много време.
Нека се размърдаме преди да сме срещнали някой, който помни защо.
Няма знаци за човешки живот.
Това би могло да бъде някаква забранена зона.
Чакай, чувам нещо. Звучи като... кучета.
Охх! Охх! Помогнете!
Нее! Помогнете! Охх!
Хей, махайте се от тук!
Добре ли си?
Добрее...?
Да. Добре съм.
Благодарение на вас.
Но простете - аз съм Абу от Шавадай.
Шавадай?
Степните хора.
Е... здравей! Аз съм Даниел Джексън,
- Това е... Джак.
- Джак.
Вие не сте от речните хора.
Хм, не. Ние сме пътешественици от много далеч.
Морето на Огада?
Разбира се.
Никога не сме срещали някой от толкова далече.
Ще бъдете двойно приветствани в лагера на баща ми.
Това е Тийл'к,
а това е Д-р Картър.
- Кучетата си отидоха.
- За сега.
- Това е жена.
- Ами, да.
Какво направих, да не ми расте нещо от носа, или...
Той изглежда наистина разтревожен. Може би е нещо на културно ниво.
Не! Не мога да те гледам.
Добре, вече се обидих.
Трябва да я вземете. Да я вземете и да бягате! Бягайте!
- Тези хора са от морето на Огада.
- Единият е жена?
Да.
Полковник, мисля, че тези хора са Монголци.
Това добра новина ли е?
Даниел, разбери какво обърках, за да мога да го поправя.
Не, не, не, пусни ги да си вървят.
Той е прав, ние просто ще я вземем с нас и ще си отидем.
STARGATE SG-1
Синко, когато не се завърна, започнах да се боя, че си мъртъв.
Сега щях да бъда в кучешки стомах, ако не бяха тези.
Така ли се приветства странник?
Този е жена.
Наблядателно семейство.
Татко, те идват от морето на Огада - не знаят нашите закони.
Законът си е закон.
Що за оръжие е това?
Това е огнестрелно оръжие. Стреля както вашият лък изстрелва стрела.
Тя говори - тя умира! Сине.
Не! Не! Тя ми спаси живота.
Жена, спасила живот!
Нейният не може да бъде отнет! 55 00:06:02,986 --> 00:06:04,715 Сега сте мои гости.
Ако ще прекосявате тази страна,
трябва да научите нашите закони.
Мисля, че трябва да си вървим докато можем.
Ако научим техните обичаи, всичко ще е наред.
Това е невероятна възможност да изучим от близо една древна култура.
"Освобождение"
Намериха Абу!
Абу, Абу!
Това е невероятно.
Хмм, Монголците, заселили се в Персийски Китай, се адаптирали към местните обичаи.
Но имало едно племе - Чагатаи,
което запазило обичайния начин на живот на степните номади.
Може би тези Шавадаи са техни наследници.
Този лагер може буквално да спада към принадлежащ на Ченгис Хан.
Това е жива мостра за начин на живот, изчезнал от 900 години.
О. Моля седнете, вече може да поговорим.
О, добре, защото все още не мога да разбера какво се случи там навън.
За нашите хора, е гибел жена да покаже лицето си пред публика.
- Или да носи мъжки дрехи.
- Старите закони...
обременяват мъчително.
Добре, че си спасила Абу от кучетата.
Това ми даде шанс да избегна смъртта ти.
За което благодаря.
Скоро, старите закони и начини на живот няма да ни вършат работа повече.
Търговията един ден ще замени войната.
Това е бъдещето.
Ние имаме най-силните и бързи коне и камили.
Най-финната вълна...
И лекарства.
Лекарства с нечувана сила.
О, ние също имаме някои наистина първокласни лекарства.
Полковник, много от важните открития в медицината идват...
...от планините и джунглите.
Наистина би трябвало да видим какво са събрали.
Ще ви покажа. Последвайте ме.
Боя се, че не може да излезеш преди да си подобаващо облечена.
- Подобаващо облечена?
- Би трябвало да направиш това, което искат.
О, антрополозите го правят през цялото време.
Те се обличат и живеят като хората, които изучават.
Е, аз не съм антрополог.
Днес си.
Използвам лекарството върху раната от запалена стрела, получена при скорошна стрелба.
Рамото бе зле обгорено. От момента, когато започнах лечението,
...няма болка.
Това може да е някакъв анестетик, който не сме виждали преди.
- Би трябвало да вземем малко, за да го тестваме.
- Ами, да.
Даниел, намери ми антрополог, който да се облича така...
...и ще изям тази дреха за глава.
Ти си...
...най-красивата жена, която някога съм виждал.
Ами, предполагам, че това дете не излиза много
Вижте, няма да облека това нещо около лицето си.
Не ми пука колко много бродерия има по него.
И тази дреха, или както там се нарича,
имам предвид, че не мога да се движа, да ходя.
Не знам...
Това...
...това ми харесва.
- Това е, това е... Определено си ти.
- Това си ти.
Добрите новини са, че ти беше напълно права.
Едно от растенията на Абу изглежда действа като анестетик.
Взимаме малко удома, за да го анализират.
Всичко е обмислено, Саманта,
...ако трябва да се върнем тук може би ще бъдо по-добра идея да доведем изцяло мъжки екип.
Не се обиждай.
Ами, пред вид факта, че всички вие ще отидете на това парти довечера...
...а аз ще трябва да остана в юртата, that smalls like rancid yak butter, не се обиждам.
Просто ще се наспя добре и ще се надявам на по-добър късмет следващия път.
- Давай.
- Да. Тръгвай.
Ще бъдеш ли добре?
Още ли се съмняваш в мен? Не се боя от тъмното, откакто бях двегодишна.
Изглеждаш великолепно.
Докторе, каним се да тръгваме.
Докторе, готвим се да...
По-добре ме убий веднага, защото ще говоря.
- Ето, може да хапнеш и пийнеш.
- Какво, по дяволите, си мислиш, че правиш?
Има нещо, което желая повече от самия живот.
До вчера си мислех, че е недостежимо.
И тогава те видях,
...облечена така.
И разбрах,
...че твоята красота ще го купи за мен.
Какво имаш пред вид под купи?
Ще те изтъргувам.
Не можеш да го направиш.
Мога.
Аз съм живо същество, а не собственост.
Там, където отиваме мъжете не са толкова толерантни, колкото баща ми.
ПРедупреждавам те.
- Някакви следи?
- Не, никой не я е виждал от предишната вечер.
Ясно, намери Тийл'к, искам ви въоръжени и готови да потеглим до 15 минути.
Добре, позволи ми първо да говоря с Мъгал,
...това може да е друго недоразумение, културна разлика.
По дяволите културата, член на моя екип е бил неутрализиран.
- Това е враждебен акт.
- Как така винаги излизаш с най-лошия възможен сценарий?
Тренирам.
Намерих пресни отпечатъци от копита, излизащи от лагера.
Това е страхотно.
Конят би могъл да се идентифицира. Едно от копитата е било скосено.
Конят принадлежи на моя син,
- ...той също липсва.
- Добре, татенце, какво става тук?
- Аз съм също толково неосведомен, колкото и вие.
- Не мисля така.
Той е отвел Капитан Картър. Искам да знам защо.
Между Шавадаите жените са високо ценени за търговия.
- Чужденките най-вече.
- Можеш ли да ми помогнеш да ги проследим?
Сега, когато знам за какво да се оглеждам, мисля, че да.
Ако Абу я предаде мирно, никой няма да пострада.
Нали?
Ще направим всичко възможно.
Ще ви дам коне и ще ви водя лично.
Синът ми предаде също така и мен както вас.
Търган, може да поискаш да ме приемеш.
Идвам да търгувам.
Тогава ела Шавадай.
Вижте синът на моя враг!
...как той пребледнява в мое присъствие.
Рискуваш главата си, идвайки тук.
Защо? Мислиш, че това ме интересува?
Да.
Аз не принадлежа на този мъж. Бях отвлечена против волята си.
От къде е тя?
Морето на Огада.
Приятелите ми ще дойдат за мен. Те имат много по-силни оръжия от вашите,...
- ...които не може да си представите и няма да се двоумят...
- Тишина,
...или ще те ударя.
Можеш да правиш каквото искаш с нея,
...когато е твоя.
Тогава бих искал да я огледам.
- Завърти се.
- Не.
Бавно.
Кожата ти е много светла.
Погледни ме!
Очите й...
...са с цвета на сини речни камъни.
Седни.
Удовлетворен ли си?
Кажи си цената.
Защо се колебаеш?
Кажи я - злато, коне, оръжия.
- Имам най-финният метал в планината.
- Не.
Добре, какво тогава.
Найа.
Би искал да изтъргуваш жена за друга жена?
Найа не е просто друга жена.
Не, тя е моя дъщера.
Тя ще се омъжи за вожд.
Пустинния военочалник Чимакка.
- Татко, моля те.
- Уговорено е!
Чимакка ще дойде при следващата луна.
- Това са три дни.
- Как можеш да сториш това на собствената си дъщеря?
Красотата ти...
...няма да смекчава гнева ми дълго.
Офертата за жената е 300 тегла злато.
Вземи ги или умри, така или иначе жената е моя.
Добре.
Тук,
...жената не говори,
...освен ако не й е казано.
Спрели са тук.
За да починат конете. Същото трябва да направим и ние.
For two marks.
Ако не ги намерим,
ще платя каквото поискате за загубата на Картър.
Не можем да го приемем - ние не притежаваме жените си.
Наистина?
Да...
...чували сме истории за Шавадайски жени,
...които някога били свободни, някои дори били...
...войни - биели се със своите съпрузи в битки.
Монголските жени може да са били легендарните Амазонки.
Шшт, ние не говорим за това.
Законите за жените са направени, за да ги защитят и скрият от демоните,
- ...които са ни довели на това място.
- Демони?
Това е само легенда от преди много време,
- ...от зората на нашето време.
- Ако демоните са си отишли,
...защо законите не са се променили?
Някои казват, че те ще се върнат.
Аз казвам, че това е едно извинение за мъжете да правят каквото си искат.
Сред Шавадаите, дори най-ниско стоящият мъж е господар на своята жена.
За това ли имаш само една жена? За да даваш нещо като пример?
Моите хора казват, че е слабост.
Защото я обичаш?
- Баща ми ще те убие.
- Ела с мен. Тази вечер.
Знаеш, че не мога. Върви си преди да са те открили тук.
Вятърът ми каза, че ще дойдеш.
Ще те чакам до темовото дърво.
Сега си Тугай - жена на гората.
Какво можеш да правиш? Можеш ли да готвиш?
Да предеш тъкани, да правиш бои?
Лош готвач съм и не бих могла да преда тъкани или да правя бои, дори животът ми да зависи от това.
Направи лоша сделка.
Там, откъдето идваш, трябва да си правила нещо.
В моя свят аз съм войн и учен - върша работата на мъжете.
Войн.
Нека ти кажа какво правя аз.
Аз нападам внезапно и изгарям шатрите на своите врагове.
Коля мъжете и изтъргувам жените и децата.
За това се боя.
И заради този страх
имам верността на 22 племена.
Но ще продадеш собствената си дъщеря, зо да ги направиш 23?
Ще ти хареса ли да бъдеш закачена с главата на надолу,
...с пълни със смет парцали, натъпкани в устата и ноздрите?
Бавна смърт...
...от задушаване.
Съжалявам, сигурна съм, че знаеш какво е най-добро за нея.
Духовете те докараха тук, за да те науча
...как да бъдеш жена.
О... не трябва да те виждат така.
Влез. Почини си.
- Ти принадлежиш на Търган!
- Махнете си ръцете от мен, пуснете ме да си отида!
Що за жена си ти?
Нищо ли не уважаваш? Не се ли интересуваш от никой друг освен от себе си?
Тези бяха отговорни за теб. Сега, заради теб,
...ще бъдат наказани.
Не! Беше моя грешка! Ако трябва да набиеш жена, за да се почустваш мъж, опитай с мен.
Ценя духът в конете си, не този в жените.
Ти принадлежиш на мен,
...ще научиш своето място и ще бъдеш покорна.
Ще изпиташ много по-лошо от боя.
Чух какво си направила за майка ми.
- Благодарна съм ти.
- Всичко е ОК.
Всички се бойм.
Ако не се подчиниш, баща ми ще те убие.
Знам.
Баща ми е добър човек,
...той никога не наранява жена освен ако тя...
...не е направила нещо грешно.
Освен!... няма извинение да удариш жена.
Той е могъщ военачалник! Нашите жени и деца са винаги...
...защитени. Винаги има храна.
Как може да го защитаваш?! Той те принуждава да се омъжиш за напълно непознат човек.
Нямам избор.
Не съм свободна да избирам.
И никога няма да бъдеш, докато една от вас не каже "не".
Искам да го кажа. Ще ми помогнеш ли?
Следите водят директно там.
Кой притежава земята?
Враг.
Мъж, който убива за удоволствие.
Това е много лошо.
Тогава ще отидем и ще я вземем довечера.
Ако нападнем, ще има война.
Търган е в съюз с 22 племена.
Когато се бие, не взима пленници.
- Имаш предвид, че ще убият всички ви?
- Да.
Ако изчакате до сутринта,
ще отида и ще поискам сделка,
...той не може да откаже.
Но какво ще се случи на Д-р Картър довечера, ако изчакаме?
Търган ще изпробва най-новата си придобивка.
О, няма абсолютно никакъв шанс.
В нашата земя, ако мъж желае жена, тя може да каже не.
Никой отказал на Търган не оживява.
Тогава отиваме веднага.
Спрете!
Да!
Какво искате?
Тръгвай! Тръгвай, Найа! Давай.
Платих 300 тегла злато.
- Много ли е това?
- Достатъчно за закупуването на десет жени.
Колко желаете да похарчим, за да си я върнем?
Ще предложим 350 тегла злато.
Тя е трудна.
Но красива.
Изключителна награда.
- 400.
- 400.
400. Може дори да я направя своя съпруга.
О, за Бога, 500!
Ще ти ги върнем.
Защо тази?
Имам други по-млади, способни да износят много синове -
...достатъчно да започнеш свое собствено племе.
Тя е жена на Силата за нашите хора.
Не само войн, но и...
...шаман,
...тя познава духовете на земята ни. Те ще й кажат, когато е време за садене, кога водите ще се изплашат... такива неща.
- За луд ли ме вземате?
- Той говори истината.
В земята на Огада, жените са такива...
...каквито нашите са били преди много време.
И много повече!
Картър е наш вожд. Хората ни се нуждаят от нея.
Махайте се.
Нямате нищо, което да искам.
О, така ли?
Дадено.
Добре, има само още пет патрона в този пълнител - време е да се омитаме.
Какво облекчение. Никога не съм била толкова щаслива да ви видя, момчета.
О, със сигурност си била!
Помниш ли онзи път на P3X-595?
Изпи онова нещо, което те извади от строя...
Няма да навлизаме в това сега.
Мъгал, искам да ти благодаря за помоща.
Ще тръгнем по изгрев.
Не те виня за това, което направи Абу. Сега не виня дори него.
Той страда от лудостта,
...както и аз, когато бях млад.
Така наричат любовта.
А, схванах.
- Моля, трябва да ми помогнете.
- Какво се случи?
- Къде е Найа?
- Тя дойде при мен,
...точно както вятърът каза, че ще го направи.
Но преди да можем да поемем пътя си баща й ни хвана.
Сега, ако не ми помогнете, ще бъде пребита с камъни до смърт.
Проклини ме за лудостта,
...по-добре да я бях оставил да се омъжи за Чимакка.
Не бих поискал да видя нещо, за което съм загрижен, да отива при Чимакка.
Може ли да получа малко разяснение?
Собственият й бъща е наредил да бъде бита с камъни до смърт, така ли?
Защото тя наруши закона на тази земя.
Търган е принуден да насърчава закона,
...дори повече, ако той се отнася към него.
Той трябва да управлява като пример.
Трябва да се върнем! Веднага!
Отхвърлено.
Тя не може да е на повече от 16 - 17 години!
Капитане, ако нахлуем там и опитаме да отведем това момиченце, бихме могли да започнем война на тази планета.
Откога сте политик, Полковник?
Леко, Капитане.
"De Opresso Liber."
Да освобождаваме от подтисничеството - мотото на special forces.
Знам какво значи.
Това там е нашият свят, а това тук техният.
Имаме ли правото да се намесим в техните обичаи...
- ...или да променим законите им?
- Да!
Може би не разбирате, хора, но те са напът да убият тази тинейджърка!
Просто, защото се е влюбила в това момче!
Моля, използвайте оръжията си,
...и я освободете.
Полковникът е прав.
Това ще значи война, Абу.
Сине,
...трябва да избереш,
...между една жена
...и своите хора.
Не мога.
Нито пък аз,
Найа наруши закона, заради мен. Не мога да я оставя да умре.
Но, ако това е един живот за много.
Чакайте. Трябва да има и друг начин.
Мъгал, ами старите закони?
- Няма ли в тях нещо, което да можем да...
- Да, да.
Ако преборим закона, Търган не може да започне война.
Татко, моля те, мисли,
...спомни си. Трябва да има закон.
Има един.
Татко,
...прости ми.
Прощавам ти.
Убийте я!
Не го правете!
Нямаш право на дума тук, Шавадай.
Убийството може да бъде оспорено. От друг вожд.
- Няма такъв закон.
- Има.
С песента на Arkhan-tyr,
...духовете ще укрепят...
...ръката на правдата.
Няма да се бия със сакат човек.
Трябва.
Оскърбяваш честта ми предполагайки, че ще се заема с такова клане.
Ще изгубиш и дъщеря ми все пак ще умре.
Освен ако няма друг вожд, който да оспори решението ми.
Оспорвам го.
Ти?
Вадиш ми душата.
Тогава се бий, това е шансът ти да ми затвориш устата веднъж завинаги.
Ще издържа...
...с мъдростта на духовете.
Нека те решат справедливо.
Така че, когато се изправиш срещу стената и няма утре,
... просто вземи един на време,
...и помни, че колкото по-големи са... и така нататък.
- Не вярваш, че мога да победя.
- Разбира се, че вярвам.
Предполагам, че имаш най-малкото някои основни умения в близкия бой.
Да, трето ниво, напреднал.
Ще се оправиш.
Само от любопитство - как духовете определят кой печели?
Това е бой до смърт.
Смърт?
Хей, никой не каза нищо за...
...Ножове.
- Картър, моля те не го убивай.
- Не искам да го правя.
Ти победи, а аз съм свободна да тръгна с Абу.
Искам да го чуя от теб.
Свободна е да си върви.
А Шавадаите?
По закон, не може да има война между нас.
А аз? А аз?
Ти победи.
Ти също си свободна да си вървиш.
Няма да останете за свадбата?
О, шест дни свадба! Знаеш
- наистина трябва да се върнем.
Това е време за радост!
Но всички ние желаем на теб и Найа много години щастие,
...и много синове.
И дъщери.
Всички Шавадаи, бъдете свободни!
Така ще бъдеш запомнена, Картър.
Значи мислиш, че този нов анестетик ще бъде ново вълшебно лекарство на Земята?
Е ако е, обзалагам се, че някой друг ще получи признание.
- Никога не бихме могли да кажем откъде идва.
- По дяволите.
Предполагам, че трябва да откажа интервюто с Опра.
Какво е това Опра?
Превод: Les'O-Nir