The Man Who Cried (2000) (Man Who Cried, The CD1.srt) Свали субтитрите

The Man Who Cried (2000) (Man Who Cried, The CD1.srt)
Студио "Канал" и "Юнивърсъл Пикчърс" представят:
един филм на Сали Потър
Кристина Ричи
Кейт Бланшет
Джон Туртуро
и Джони Деп
във филма
МЪЖЪТ, КОЙТО ПЛАКА
Със специалното участие на: Хари Дийн Стантън
и Олег Янковски
музика Освалдо Голижов
художник Карлос Конти
монтаж Хърв Шнайд
оператор Саша Виерни
продуцент Кристофър Шепард
сценарий и режисура Сали Потър
Русия, 1927 г.
Фегеле?
Фегеле?
Янкеле, скъпото ми момче!
Върнал си се от Америка!
Е, как е в Америка?
Печелиш ли достатъчно за да изпращаш на семейството си?
Не е ли по-добре да ги вземеш със себе си?
Не. Ако си сам можеш да пестиш.
В Америка, ако работиш здраво, всичко е възможно.
Той ще ни вземе при себе си.
В Америка ще имаме по-добър живот.
Трябва да го пуснеш...
Пусни баща си...
Сбогом синко...
Фегеле, ела бързо!
Мили Боже!
О не, не отново...
Чакай!
Вземи това със себе си.
Три билета до Америка
Нанси.
Олив.
Друзила.
Ричард.
Сюзън.
Сузи.
Малка, черноока Сюзън.
Какво е това?
Америка.
Тук е Англия, мила.
Ще ми дадеш ли това?
Дай ми го.
Ще ми го дадеш ли?
Не искаш ли?
По-добре ми я дай. Иначе ще се повреди.
Ето. Така е много по-добре, нали Сузи.
Вече си чиста.
Ти откъде си?
Тя откъде е?
Тя не знае.
Не може да говори.
Може да не говори английски.
Тя е циганка.
Циганка! Циганка!
Престани!
Циганке, ела да видиш циганите!
Не мога.
Престани!
Сега си в Англия.
Ще говориш английски.
И на мен ми забраняват да говоря Уелски.
Но в крайна сметка...
за твое добро е.
Виждаш ли Сузи,
трябва да се научиш да се приспособяваш.
Добре мила,
много добре. Но само хубав глас не стига.
Нашите момичета са известни с хубавите си крака.
И други работи.
Защо всъщност си тук, мила?
Искам да отида в Америка.
Разбирам... още една...
Значи Париж е само стъпка в правилната посока.
Няма нищо лошо да си мечтаеш, мила.
Обичам да има амбиция в моите момичета.
Говориш ли френски?
Всъщност не.
Мога да те науча на някои думи, които трябва да знаеш: любов...
Сама ли живееш? Бедната тя...
Не е толкова лошо.
Просторно е.
Ако бяхме в Москва, тук щяха да живеят три семейства.
Какво правиш?
Спестявам.
За какво?
- За да замина за Америка.
Сузи, ето ти един съвет от мен...
купи си някоя хубава рокля
и ще си намериш някой богаташ, който да те заведе в Америка.
Имам план.
Ще ти помогна да си намериш допълнителна работа.
Каква работа?
- В кабарето.
Лесно е като познаваш правилните хора. Ще живеем заедно.
Ще си делим всичко. Всичко!
И може би ще успяваме да спестим малко пари в края на седмицата.
Добра идея, нали?
Нещо липсва.
Какво?
Храната.
Приятелите ми.
Дори и студа.
Това тук е нищо.
В Москва беше истинска зима.
Но стига за миналото.
Напред. Трябва винаги да гледаш напред.
Нали така, Сузи?
Това е баща ми.
Баща ти?
Абрамович.
Написано е на руски.
Защо не си ми казала досега?
Не разбираш ли руски?
Абрамович.
Бил е евреин.
Тишина, моля!
Скъпи приятели,
тази вечер ще ви представим
звездната трупа на Феликс Пърлман. Аплодисменти за Данте Доминио,
който ще пее за нас.
Вие сте фантастичен.
Просто исках да ви го кажа, това е всичко.
Момичето с коня, а?
Да, но обикновено не се занимавам с това.
Аз съм танцьорка.
Професионална.
Къде?
Трупата на Киров.
Значи ви хареса...
Вие бяхте поразителен.
Не мога да си представя
да бъда на една сцена с Вас.
Някъде зад кулисите и да ви слушам.
Или да бъда например в хора.
Феликс!
Тази...
млада руска дама, трябва да дойде на прослушване.
Имам една приятелка.
Тя може да пее.
Наистина ли?
Тя има прекрасен глас.
Тя е много талантлива.
Вие също ли пеете?
Не, само малко, аз съм танцьорка.
Стоп! Стоп! Феликс, нима искаш да застана тук?
А не ето там?
Ето там, Данте.
Тук ще препречиш пътя на коня.
Коня?
Така е добре, Данте.
Добре било, а?
Кажи ми Феликс, това опера ли е или просто спектакъл?
Няма голяма разлика.
- Нека се изразя по друг начин.
Какво искаш да прави публиката, да гледа
или да слуша?
И двете Данте, и двете.
Ще бъде за очите и ушите.
Ще бъде опера за народа. Хората искат да бъдат забавлявани.
Дойдох в Париж да пея.
Странно защо си мисля, че публиката идва да слуша мен.
Не да гледа декори и коне.
Но какво ли разбирам аз, а?
Аз съм само прост певец.
Лола.
Значи вече си при нас, а?
Това е велика ария.
Виждате ли, Верди е разбирал,
че гласът може да изрази и най-съкровените човешки чувства.
Стремежа към власт и слава,
красотата...
Какво ли е да си звезда? Всички гледат само теб!
Не винаги е било така.
Наистина ли?
- Когато бях дете,
нямахме нищо.
Това е невероятно.
Бяхме имигранти.
От южна Италия заминахме на север.
Студено ли беше?
И хората...
гледат те от високо защото си южняк.
Това е ужасно!
- И понеже бяхме бедни,
цялото семейство живеехме в една малка стая.
Цялото семейство?
Трябва да ви е било много трудно.
Хайде...
Видя ли как ме гледаше?
Виждаш ли Сузи,
има си правила как да хванеш верния мъж.
Правила?
Какви правила?
Ами... Първо,
трябва да бъдеш недостъпна. Ако е твърде лесно, той ще загуби интерес.
Той трябва да има усещането че е...
ловец.
А ти
си красиво, диво животно. Примитивни инстинкти, нали разбираш.
Второ: Ако искаш да накараш един мъж да те желае,
теб и само теб,
трябва да се усмихваш.
Трябва да слушаш. Винаги трябва да слушаш.
Той има нужда от внимание. Мъжете са много...
лесно нараними.
И трето:
Трябва да изглеждаш добре.
Много добре.
Това е може би най-важното от всичко.
Ако не изглеждах така,
никога нямаше да напусна Русия.
Никога.
Отговори ми честно... не мислиш ли, че трябва още да изруся косата си?
Или да я оставя както си е?
Как ще обясните зараждането на фашизъм във Вашата страна?
Един артист,
трябва да бъде над политиката.
Нали така, Феликс?
Така казват всички.
Знаете ли, там е... Как се казва...
Хаос.
Хаос и объркване царят в моята родина.
Мусолини вярва в реда и организацията.
Той разбира, че италианския народ
трябва да си възвърне себеуважението.
Като се облича в черни ризи и марширува по манифестации?
Ах, вие интелектуалците!
За простия работник, манифестациите
са израз на достойнство.
Светлините, музиката, хореографията
създават атмосферата.
Мусолини определено има чувство
към спектакъла.
Всичко, което прави той...
е грандиозно.
Можеш да научиш нещо от него, Феликс.
Той направо омагьосва публиката.
Много благодаря.
Извинявайте приятели.
Значи ти...
тук живееш?
А твоята приятелка
спи ето там?
Да.
Това е...
беше...
същото.
Живеех по същия начин.
Майка ми и бебето в едното легло.
А братята ми
и аз... в другото.
Гръб в гръб.
Жертвите, които направи майка ми за мен...
Но защо?
Защо малката ти приятелка
отказа моята покана?
Ето тук.
Голяма ли ви е стаята?
Скоро май ще се набутате
не двама ами четирима вътре.
Бихте ли повторили г-жо Голдщайн?
Сега разбирам
защо не приличаш на другите английски момичета.
Яж.
Не е ли страхотно?