The Man Who Cried (2000) Свали субтитрите
един филм на Сали Потър
Кристина Ричи
Кейт Бланшет
Джон Туртуро
и Джони Деп
във филма
МЪЖЪТ, КОЙТО ПЛАКА
Със специалното участие на: Хари Дийн Стантън
и Олег Янковски
музика Освалдо Голижов
художник Карлос Конти
монтаж Хърв Шнайд
оператор Саша Виерни
продуцент Кристофър Шепард
сценарий и режисура Сали Потър
Русия, 1927 г.
Фегеле?
Фегеле?
Янкеле, скъпото ми момче!
Върнал си се от Америка!
Е, как е в Америка?
Печелиш ли достатъчно за да изпращаш на семейството си?
Не е ли по-добре да ги вземеш със себе си?
Не. Ако си сам можеш да пестиш.
В Америка, ако работиш здраво, всичко е възможно.
Той ще ни вземе при себе си.
В Америка ще имаме по-добър живот.
Трябва да го пуснеш...
Пусни баща си...
Сбогом синко...
Фегеле, ела бързо!
Мили Боже!
О не, не отново...
Чакай!
Вземи това със себе си.
Три билета до Америка
Нанси.
Олив.
Друзила.
Ричард.
Сюзън.
Сузи.
Малка, черноока Сюзън.
Какво е това?
Америка.
Тук е Англия, мила.
Ще ми дадеш ли това?
Дай ми го.
Ще ми го дадеш ли?
Не искаш ли?
По-добре ми я дай. Иначе ще се повреди.
Ето. Така е много по-добре, нали Сузи.
Вече си чиста.
Ти откъде си?
Тя откъде е?
Тя не знае.
Не може да говори.
Може да не говори английски.
Тя е циганка.
Циганка! Циганка!
Престани!
Циганке, ела да видиш циганите!
Не мога.
Престани!
Сега си в Англия.
Ще говориш английски.
И на мен ми забраняват да говоря Уелски.
Но в крайна сметка...
за твое добро е.
Виждаш ли Сузи,
трябва да се научиш да се приспособяваш.
Добре мила,
много добре. Но само хубав глас не стига.
Нашите момичета са известни с хубавите си крака.
И други работи.
Защо всъщност си тук, мила?
Искам да отида в Америка.
Разбирам... още една...
Значи Париж е само стъпка в правилната посока.
Няма нищо лошо да си мечтаеш, мила.
Обичам да има амбиция в моите момичета.
Говориш ли френски?
Всъщност не.
Мога да те науча на някои думи, които трябва да знаеш: любов...
Сама ли живееш? Бедната тя...
Не е толкова лошо.
Просторно е.
Ако бяхме в Москва, тук щяха да живеят три семейства.
Какво правиш?
Спестявам.
За какво?
- За да замина за Америка.
Сузи, ето ти един съвет от мен...
купи си някоя хубава рокля
и ще си намериш някой богаташ, който да те заведе в Америка.
Имам план.
Ще ти помогна да си намериш допълнителна работа.
Каква работа?
- В кабарето.
Лесно е като познаваш правилните хора. Ще живеем заедно.
Ще си делим всичко. Всичко!
И може би ще успяваме да спестим малко пари в края на седмицата.
Добра идея, нали?
Нещо липсва.
Какво?
Храната.
Приятелите ми.
Дори и студа.
Това тук е нищо.
В Москва беше истинска зима.
Но стига за миналото.
Напред. Трябва винаги да гледаш напред.
Нали така, Сузи?
Това е баща ми.
Баща ти?
Абрамович.
Написано е на руски.
Защо не си ми казала досега?
Не разбираш ли руски?
Абрамович.
Бил е евреин.
Тишина, моля!
Скъпи приятели,
тази вечер ще ви представим
звездната трупа на Феликс Пърлман. Аплодисменти за Данте Доминио,
който ще пее за нас.
Вие сте фантастичен.
Просто исках да ви го кажа, това е всичко.
Момичето с коня, а?
Да, но обикновено не се занимавам с това.
Аз съм танцьорка.
Професионална.
Къде?
Трупата на Киров.
Значи ви хареса...
Вие бяхте поразителен.
Не мога да си представя
да бъда на една сцена с Вас.
Някъде зад кулисите и да ви слушам.
Или да бъда например в хора.
Феликс!
Тази...
млада руска дама, трябва да дойде на прослушване.
Имам една приятелка.
Тя може да пее.
Наистина ли?
Тя има прекрасен глас.
Тя е много талантлива.
Вие също ли пеете?
Не, само малко, аз съм танцьорка.
Стоп! Стоп! Феликс, нима искаш да застана тук?
А не ето там?
Ето там, Данте.
Тук ще препречиш пътя на коня.
Коня?
Така е добре, Данте.
Добре било, а?
Кажи ми Феликс, това опера ли е или просто спектакъл?
Няма голяма разлика.
- Нека се изразя по друг начин.
Какво искаш да прави публиката, да гледа
или да слуша?
И двете Данте, и двете.
Ще бъде за очите и ушите.
Ще бъде опера за народа. Хората искат да бъдат забавлявани.
Дойдох в Париж да пея.
Странно защо си мисля, че публиката идва да слуша мен.
Не да гледа декори и коне.
Но какво ли разбирам аз, а?
Аз съм само прост певец.
Лола.
Значи вече си при нас, а?
Това е велика ария.
Виждате ли, Верди е разбирал,
че гласът може да изрази и най-съкровените човешки чувства.
Стремежа към власт и слава,
красотата...
Какво ли е да си звезда? Всички гледат само теб!
Не винаги е било така.
Наистина ли?
- Когато бях дете,
нямахме нищо.
Това е невероятно.
Бяхме имигранти.
От южна Италия заминахме на север.
Студено ли беше?
И хората...
гледат те от високо защото си южняк.
Това е ужасно!
- И понеже бяхме бедни,
цялото семейство живеехме в една малка стая.
Цялото семейство?
Трябва да ви е било много трудно.
Хайде...
Видя ли как ме гледаше?
Виждаш ли Сузи,
има си правила как да хванеш верния мъж.
Правила?
Какви правила?
Ами... Първо,
трябва да бъдеш недостъпна. Ако е твърде лесно, той ще загуби интерес.
Той трябва да има усещането че е...
ловец.
А ти
си красиво, диво животно. Примитивни инстинкти, нали разбираш.
Второ: Ако искаш да накараш един мъж да те желае,
теб и само теб,
трябва да се усмихваш.
Трябва да слушаш. Винаги трябва да слушаш.
Той има нужда от внимание. Мъжете са много...
лесно нараними.
И трето:
Трябва да изглеждаш добре.
Много добре.
Това е може би най-важното от всичко.
Ако не изглеждах така,
никога нямаше да напусна Русия.
Никога.
Искам да ми отговориш честно... не мислиш ли, че трябва още да изруся косата си?
Или да я оставя както си е?
Как ще обясните зараждането на фашизъм във Вашата страна?
Един артист,
трябва да бъде над политиката.
Нали така, Феликс?
Така казват всички.
Знаете ли, там е... Как се казва...
Хаос.
Хаос и объркване царят в моята родина.
Мусолини вярва в реда и организацията.
Той разбира, че италианския народ
трябва да си възвърне себеуважението.
Като се облича в черни ризи и марширува по манифестации?
Ах, вие интелектуалците!
За простия работник, манифестациите
са израз на достойнство.
Светлините, музиката, хореографията
създават атмосферата.
Мусолини определено има чувство
към спектакъла.
Всичко, което прави той...
е грандиозно.
Можеш да научиш нещо от него, Феликс.
Той направо омагьосва публиката.
Много благодаря.
Извинявайте приятели.
Значи ти...
тук живееш?
А твоята приятелка
спи ето там?
Да.
Това е...
беше...
същото.
Живеех по същия начин.
Майка ми и бебето в едното легло.
А братята ми
и аз... в другото.
Гръб в гръб.
Жертвите, които направи майка ми за мен...
Но защо?
Защо малката ти приятелка
отказа моята покана?
Ето тук.
Голяма ли ви е стаята?
Скоро май ще се набутате
не двама ами четирима вътре.
Бихте ли повторили г-жо Голдщайн?
Сега разбирам
защо не приличаш на другите английски момичета.
Яж.
Не е ли страхотно?
И това ли той ти го купи?
Да, няма да повярвате в какви ресторанти ме води.
О боже, никога не съм виждала такъв лукс.
Прекрасно е.
Не пипай. Ръцете ти са мръсни.
Точно по мярка ми е. Той знае размера ми.
Няма да ви казвам как точно го е разбрал...
Хей деца, моля ви! Спрете!
Дъщеря ли ти е?
Всички деца тук са мои.
А всички възрастни са ми родители.
Всички сме едно семейство.
Кой е този на снимката?
Защо питаш скъпи? Това е просто снимка на баща и.
Аха, значи малката англичанка
имала тайна.
Не е тази която изглежда, а?
Случи се. Божичко,
знаех си, че ще се случи.
Какво е станало?
Аз успях да избягам,
но баща ми...
беше твърде стар за да направи и една крачка.
Г-жо Голдщайн, какво се е случило?
Германия е нападнала Полша.
Сега,
Англия и Франция трябва да обявят война на Германия.
Не могат просто да седят
и да гледат как нацистите окупират която държава си поискат.
Но те няма никога да успеят да стигнат до тук, детето ми.
Те искат земите на изток.
Не се тревожи.
Тук в Париж сме на сигурно място.
Все пак сме в страната, където е написана "Хартата за правата на човека".
Свобода, равенство, братство.
Яж.
Прочетохте ли какво са направили Германците в Полша.
Водят се боеве на изток.
Тук пише: "Кой иска да умре за Данциг?"
Къде по дяволите се намира Данциг?
На Балтийско море.
Наляво от Русия.
Не ми пука какво правят германците в собствената си страна.
Имат си причини за това.
- Съгласна съм, какво ни интересува нас.
Не е ли вярно, че евреите
контролират всичко?
Кой мислиш държи парите в театъра?
Не мисля, че Г-н Пърлман е католик.
Това беше! Край!
Никакви коне повече!
Никакви лайна на сцената повече!
Никаква мръсотия в театъра повече!
Данте, не го приемай лично.
Конят не е искал да коментира твоето изпълнение.
Слушай внимателно, Феликс. Ти имаш нужда от мен
ако искаш малкия ти проект да бъде успешен.
Мисля, че ще бъде по-точно ако кажем, че се нуждаем един от друг.
Глупости! Публиката плаща. Аз пея, те аплодират.
Ти си само посредник. Продавача на билетите.
Благодаря Данте, ще го приема за комплимент.
Можех да пея в най-известните театри на Европа.
Но приех да пея в твоя. Както и да е...
Не помня в договора ми да има клауза, в която да се казва,
че ще играя в цирка! Някакъв цигански цирк!
Всички цигани трябва да се върнете където ви е мястото!
Нямате място в света на операта.
Разбра ли ме?
На теб ти говоря!
Той се казва Цезар.
Малката брюнетка можела и да говори, а?
Говори с него, а с мен не.
Може и така да е. И защо не?
Те са мръсни!
Как щяхте да изглеждате Вие, ако живеехте на пътя?
Но не живея, нали? Живея в апартамент,
с две бани
и красиви мебели, които съм платил от джоба си!
Защо те живеят по този начин?
Защото са мръсни, мързеливи крадци!
Защото не искат да работят! Да направят нещо сами!
Живеят на пътя защото домовете им са били отнети!
Няма къде другаде да отидат.
Малката ти приятелка е станала любителка на циганите.
Няма нужда да се застъпваш за мен.
Няма нужда някой да се застъпва за мен.
Направих го заради себе си.
И казваш, че съм мръсен,
ти която си една от тях.
Мръсници...
Не... Казах че...
Защо ме обвиняваш? Аз не съм една от тях.
Тогава каква си?
Няма вече да имам досадни проблеми с парите.
Направо не мога да повярвам.
Той е много мил човек, Сузи.
Не беше ли казала, че няма да живееш с мъж освен ако не сте женени.
Мислех, че това беше едно от правилата ти.
Кой казва, че няма да се оженим?
Той ме обожава.
Защо винаги ме критикуваш?
Не искаш ли да съм щастлива?
Ти не искаш ли да изглеждаш добре, и да се храниш добре?
Защо ме обвиняваш? Винаги ме обвиняваш!
Не те обвинявам. Дума не съм казала.
Не. Хората като теб никога не го правят.
Какво да правя?
Не знам какво да правя.
Представлението ще пропадне. Няма никого.
Ти си тук.
Станала си по-красива
от преди, Сузи.
Благодаря, Данте.
Майка ми беше тъмнокоса, като теб.
Имаш...
хубав глас.
Бих могъл да ти помогна.
Нямам нужда от помощта ти.
Защо ме отблъскваш?
Какво намираш в мъжете които нямат нищо, а?
Обичам жените с характер.
Затова ти би могла да станеш някоя.
Защото...
ти си боец, като мен.
Ние прекрасно се разбираме.
Човек трябва да се бори за нещо
на този свят.
Може би дори да се бори
до смърт.
Ако се бориш до смърт,
трябва да си много сигурен, че Бог е на твоя страна.
В противен случай...
В противен случай какво?
Не си нищо повече от обикновен убиец.
Нека ти кажа нещо
за убийците.
Евреите са тези,
които са убили Христос.
Евреите.
Тази откачена война
е провокирана от световната конспирация
на нашите банкери.
Те откраднаха публиката ми!
Стоя като пълен идиот
и пея пред празна зала!
Мислиш, че си по-добра от мен?
Нали?
Мислиш, че аз съм
прост селянин.
Прост италиански селянин, а ти си нещо специално.
Ти си избраната?
Нека ти напомня,
никой не знае коя си ти.
Никой няма нужда да разбира.
Но забравяш, че аз знам.
И аз няма да ти позволя...
Прав сте сеньор, Доминио. Никой не знае и няма нужда да научава.
Във всеки случай длъжен съм да ви уведомя, че спектакъла се закрива.
Колкото и тъжно да е за всички нас.
Затваряме?
Половината население на Париж вече напусна града.
Но моят договор...
Той не значи нищо, Данте. Нямам какво повече да ти дам.
И Данте, трябва да знаеш, че ако Италия сключи съюз
с Германия против Франция,
страхувам се, че твоето положение
на италианец в Париж, няма да бъде за завиждане.
Заплашваш ли ме?
- Да те заплашвам? Аз?
Немците са в северна Франция
и маршируват към Париж.
А моето име е Пърлман.
Пресвета Дево, нямам нищо освен гласа си.
Гласът, който си ми дала.
Без песента аз съм нищо!
От любов към Италия, от любов към музиката,
моля те...
нека Немците да спечелят.
Хайде, хайде, свирете!
Трябва да призная, че тези цигани свирят много добре.
Да, но при тях няма ред,
няма стил.
Данте, ще ни попееш ли тази вечер?
Той пя за нас миналата година.
но сега това е под достойнството му,
след този грандиозен успех.
Той пееше в театъра на Пърлман.
Малката Сузи...
най-после си намери мястото.
Сред животните.
И ти явно си намерил своето.
Познаваш ли малката, Данте?
Беше едно недоразумение,
което работеше при Пърлман.
Тя една от тях ли е?
Въпреки, че е голяма приятелка на циганите,
Тя не е... една от тях.
Тогава каква е тя?
Тя е еврейка.
Толкова много камери! Толкова много униформи!
Отвсякъде те гледат обективи. Не можеш да се скриеш.
Сузи, имаш ли нужда от нещо? Месо? Масло?
Лола, за какво искаше да ме видиш?
О Сузи, липсваше ми!
Липсваха ми хубавите моменти, които преживяхме в нашата стаичка.
Исках да ти кажа, че трябва да напуснеш Париж.
Тук не е безопасно за теб.
- Какво имаш предвид?
Трябва да се махнеш възможно най-бързо. Повярвай ми.
Представи си, че успея да уредя билети.
Билети за кораба до Америка.
Не искам да ходя там.
- Искаш, Сузи. Повярвай ми.
Разбира се, че искаш да отидеш.
Ако само знаеше...
Какво? Ако знаех какво?
- Виж, билетите са в чантата ми.
Един за теб...
И един за мен...
- За теб?
Напускаш Данте?
Не точно.
Да не те е изхвърлил?
Не бъди глупава, Сузи. Мога да имам каквото си поискам.
Просто той...
На мъжете не може да им имаш вяра, щом получат това което искат.
Трябваше да се сетя, че не е безопасно да му се доверя.
Всъщност не е безопасно и да бъдеш влюбен.
Нали така, Сузи?
Във всеки случай,
никога не гледай назад.
И не съжалявай за нищо.
Никога.
Планират да арестуват всички.
Всеки чужденец, всеки евреин.
Лола казва, че трябва веднага да замина.
Но аз не искам да заминавам.
Ако искаш да оцелееш...
нямаш друг избор.
Кой е това?
Баща ми.
Дъщерята трябва да бъде с баща си,
ако не е със мъжа си.
Не ме изоставяй, Цезар.
Не заминавай.
Не аз заминавам.
Ти заминаваш.
Не искам да си отида.
В този момент, за теб
е по-добре да избягаш.
По-добре да избягаш, отколкото да останеш и да умреш.
За мен не е същото.
Аз не съм сам.
Семейството ми е с мен.
Трябва да се боря за семейството си.
Мога да остана и да се боря с теб.
Ти трябва да се бориш за себе си, Сузи.
Но ти си всичко, което имам.
Имаш баща си.
Ако е жив.
Може би гоня призрак.
Ако той е призрак,
значи сега те гледа.
А ако не е...
значи те чака.
За моята Сузи,
която заминава за Америка
за да открие баща си
и за да пее.
За моя Цезар,
който остава да се бори за семейството си.
Иска ми се да можех да остана с теб.
Честно казано, Сузи
Джо...
е малко старичък...
за мен, но...
Знаеш ли какво?
Обеща ми, че ще ми помогне... на теб също...
да стигнем до Холивуд.
Виждаш ли,
всяко зло за добро.
Наистина ли?
Твоят баща, Сузи...
би било хубаво,
ако най-накрая го откриеш.
Да, може би.
Ето че отново сме двете заедно.
Нека се забавляваме.
Можем да забравим...
за малките ни разправии...
Нали?
Тук има още една жена!
Почти съм сигурна, че е на границата с Русия.
Седнете, ще проверя в документацията за този район.
Знаете ли, късметлийка сте, че имате английски паспорт.
Квотата ни за източно-европейските страни е запълнена.
Няма да повярвате какви истории съм чувала.
Америка е голяма държава,
но не може да побере всички хора.
Все ще открием някой, който го помни.
Абрамович?
Да. Мисля, че си спомням този човек.
Това не беше ли човека, който беше загубил
вярата си?
Това е той!
Какъв глас имаше!
Разказваше ни как селото, в което са останали
майка му и дъщеря му
било изгорено до основи и всички загинали. Всички!
Той казваше...
че не може повече да вярва в справедливостта на Бог.
И затова не може повече да пее.
Беше голям скандал. Всички говореха за това.
Какво стана с него?
- Смени си името...
Смени си и професията и замина на запад.
Какъв ужас!
А беше толкова набожен човек!
Но трябва да признаем, че беше успял човек.
- Ако имаш мечта,
и работиш много като него, можеш да успееш тук.
Извинете, къде мога да намеря г-н Абрамович?
За какво го търсите?
Той е моя баща.
Баща ви? По-добре да ви заведа до администрацията.
Следвайте ме.
Бих искала да видя баща си. Това е всичко.
Ако наистина казвате истината, скоро ще го видите.
Той не е добре.
Разбирате ли, много е болен.
Мюзикълите го стопиха.
Честно казано, преработи се до смърт.
Семейството му е много разстроено.
Много разстроено.
Той има семейство?
Фегеле...
Татко...
Малкото ми птиченце...
Превод и субтитри: St. Squiffy