Taken - 01x05 (2002) Свали субтитрите

Taken - 01x05 (2002)
Превод и субтитри OkTaBuA & IvanMatin
Баща ми беше покварен човек и егоист, който поставяше личното си издигане
над благото на страната му.
Според мен неговия егоцентризъм го направи пречка за проекта.
Въпреки това, той беше и невероятно педантичен.
Пази картотека за всичко. Това е интересно, докторе.
Вашият подпис на доклада от аутопсията
на трите намелени тела при катастрофата край Розвел,
и четвъртото, това, което е умряло под наблюдение.
Две копия от доклада за катастрофата... истинския и този за потулване на историята.
Генерале, Вашият подпис е и на двата.
Един интересен за диспозицията на телата на близнаци медиуми
използван в по-ранни проучвания върху естеството на технологията.
Този е особено информативен.
Това е брифинг за събитията в Розвел,
който вие и колегите ви сте приготвили за генерал Айзенхауер
точно преди да закрие отдела.
На страница 2 ще намерите списък на 12-те от вас работели върху брифинга.
Много впечатляваща група.
Това, разбира се, са копия.
Оригиналите са на сигурно място.
Какво искате?
Командире.
Куфарчето ви, сър.
Какво става тук, Eрик?
Проверих докладите за колата в ноща, когато майка ми беше убита.
Вие сте поверили тази кола.
Това ви прави съучастник, Марти.
Даже съизвършител.
Тези мъже ще ви предадът на властите в Карсън Сити.
Сигурен съм, че страха ви от баща ми ще се вземе под внимание.
И ти ще се кандидатираш за лидер на проекта?
Крушата не пада по-далече от дървото, нали Ерик?
Трябва да пренасочим вондовете към биологично изследване, Тед.
Намери източниците.
- Защо е толкова важно?
- Не ти влиза в работата, Tед.
Тед, върши си работата или ще я изгубиш.
Някои хора прекарват живота си
надявайки се да се случи нещо, което ще промени всичко.
Търсят власт или любов.
или отговорите на най-големите им въпроси.
Мисля, че това, което всъщност търсят е още един шанс.
Начин да изживеят друг живот,
където всичките им грешки ще бъдат заличени.
и ще могат да започнат отначало.
Все още нищо не се е случило
и всичките им възможности все още са пред тях.
Съжалявам, че закъснях. Тези туристи.
Трябва да сложим сувенирен магазин
и да продаваме малки главички на извънземни или нещо подобно.
Накарах хората ни да изнесат обектите в пустинята, за да ги избегнем.
Немога да провеждам операция при тези условия. Нелепо е.
От както накарах генерала да ми позволи да командвам този проект,
той се превърна в проклет цирк.
Но, ако ще сме в проклет цирк, най-добре да бъдем на арената.
Какво имаш?
Какво правиш?
Това падна от главите на половин дозина пациенти с мозъчен тумор,
които наблюдавахме през последните две години.
Паднали са? Махни ги.
Не се тревожи. Мъртви са. Те са като батерии.
Не предават.
Трябваше да отворим половин дозена хора, докато открием живо.
- Нещо като търсенето на перли е.
- Имате жив имплантант?
Добре, виж това. Това наистина е невероятно.
Прати войника.
Ха ха ха!
Ха ха ха!
Ха ха ха!
Хората се прибират в къщи по много причини.
Прибират се в къщи, за да си спомнят.
Прибрат се в къщи, защото Нямат къде другаде да отидат.
Прибират се когато са победени.
Прибират се, когато са горди.
Прибират се, за да търсят врата към миналото им
или път към бедещето им.
Прибират се в къщи по много причини,
но винаги се прибират да кажат «довиждане».
Изглежда, че си спомни?
Да, точно така.
Не се променя много, нали?
Ето ги.
Хей.
Мама тъкмо се събуди. Радвам се, че дойдохте.
Мама много искаше да види Лиса.
Хайде.
Казват, че сме късметлии, че я убива толкова бързо.
Ако беше рак, можеше да бъде доста по-лошо.
Здравей, скъпи.
Харесва ли ти това, а?
Казват, че е от цигарите,
но не мисля, че щях да живея толкова дълго без тях.
Станал си много красив. Как си?
Добре съм, мамо.
Виждам. Това е добре.
- Том.
- Да.
Влез.
Мамо, това е Керъл, съпругата ми.
Здравей, Керъл. Как си?
Радвам се да се запознаем.
A това...е Лиса.
Том, ела да махнеш това нещо от носа ми,
за да не плаша детето.
Ела, скъпа. Ела да те видя.
Хайде, съпа. Всичко е наред.
Зрасти, бабо.
Хубава си.
Има очите на баща ти.
Джейк, знам кой е баща ти.
Когато правителството правеше онези експерименти...
всичко това е свобода на информационни действия...
Това беше началото на Студената война
и хората бяха изплашени и готови да направят всичко,
за да вземат онези войници и да ги натъпчат с психотропични лекарства
и да видят какво ще стане.
Мисля, че баща ти е бил един от тези войници.
Когато е избягал от военната база в Розвел,
Оуен Кроуфърд се е опитал да го върне.
Може да е малко по-сложно от това.
Способностите си. Имаш ги от баща си.
Каквото и да са му направили лекарствата,
както онази жена, която взела талидомид...
Мисля, че вече вземат цивилни,
за да правят експериментите. И контролират съзнанието или ''просесират'',
наричи го както искаш,
за да ги накарат да си мислят, че са били отвлечени от извънземни.
А ти знаеш, че това не е така?
Правителството ги кара да си го мислят,
но това е за да скрият истината, Джейк.
Изглежда прекалено хитро, за да е такова, не мислиш ли?
Майка изпитва голяма болка.
Изглежда морфинът не действа.
Всичко е наред, мамо. Всичко е наред.
Всичко е наред.
Нека да ти помогна, мамо.
Добре.
Джейкъп, време е да си въврвя, скъпи.
Скоро.
Tом...
Просто седни, мамо.
Просто седни.
Какво правиш, Джейк?
Нещо за мама.
Всичко е наред, Toм.
Хайде, Сали, да се прибираме.
Не искам да повярвам на това, Джейк.
Никога не си искал.
Въприки това винаги малко си вярвал.
Точно от както дойде Джон и видя светлините.
За това през всичките тези години ти...
се опитваше да докажеш, че е заговор, една лъжа.
По-лесно е да вярваш в това.
Въпреки това е доста ирорично, не мислиш ли?
Водещият развенчател на истории с извънземни има полу брат полу-извънземно?
Какво ще правиш сега?
Трябва да се покажеш, Джейк.
Не мога да направя това, Toм.
Говорим за нещо,
което целия свят има право да знае.
Ти си доказателството, че се е случило, Джейк.
Какво искаш да направя, да се покажа по телевизията, да огъна няколко лъжици?
Ще се превърне в извратено шоу след минута и половина, знаеш го.
Но поне хората ще знаят, че наистина се е случило.
Дали?
Защо дойдоха, Джейк?
Какво искат?
Не знам.
Но знам, че не съм единствения важен за тях.
Понякога чувствам, че
има още някой.
Правителството също се опитва да навакса.
Опитват се да разберат същите неща, които ме питаш...
защо са дошли, какво искат.
Оуен Кроуфърд знаеше за мен.
Ако не го правят вече,
ще се опитат да намерят и другия.
Джеси Кийс.
Един от многото провали на баща ми.
Не че говоря лошо за мъртвите, нали?
Убива бащата на момчето, а след това го изгубва.
С две думи бих казал, че е прецакал работата.
Не е можел да знае какво ще се случи,
когато махнат импланта на Ръсел Kийс,
но ако това че баща ти се е прецакал те кара да се чувстваш по-добре...
Ами този...Джеси?
Имал е значение за тях. Бил е важен.
Имам впредвид, вземаме тези хора, махаме имплантантите от главите им,
дори обивами някой от тях,
но малките ни сиви приятели не правят нищо.
Но това момче,
издърпват го направо през стената на бомбообежище,
за да го махнат от нас.
Не мисля, че можеш да препишеш и това на баща ти.
Какво мислиш, че значи всичко това?
Може би нищо.
Може да има някои, които дъвчат продължително
и други, които изплюват след първата хапка.
Сега, когато обърнем повече внимание на генетиката ще разберем.
Наистина сме близо.
Ами онези братя от Аляска?
Провален опит за кръстоска, като онова хлапе Джейкъп Кларк,
което баща ти се опита да докара от Тексас.
Джейкъп Кларк умря,
а всички знаем какво стана с косматите братя изроди.
Виждаш какво правят, нали?
Всичко, което могат.
Това е програма на ФБР.
Някакъв беглец се покрива за десет години,
искат да ги познаят, ако ги видят.
А аз бих се обзаложил, че този Джеси Кийс е все още жив.
Искаш ли да разбереш защо е толкова важен?
Може би трябва да попитаме него.
- Кола осма.
- Да.
Шефе, имаме една на кръстовещето на Морган.
Кола пълна с колежанчета. Доста грозна гледка.
Бърза помощ са там.
Също това имаме злополука с трактор в Сътър
и дете извадено от потока Ходгин.
И на двете места има парамедици.
Ще взема колата.
Хайде.
Движете се, хора.
Хайде. Продължавайте да се движите.
Пади тази уличка отворена. Хайде. Да тръгваме.
Какво имаме, Боби?
Просто хлапета прибиращи се от Милтън.
Пияни, губят контрол над колата и се преобръщат.
Шофьорът е умрял на място.
Две момчета на задната седалка са в доста лошо състояние.
Те за на път за Каунти,
а момичето на мястото до шофьора има контузия на гръбначния стълб.
В момента я изваждаме.
Светлини.
Видяхме светлини. В небето.
И тогава...
...приятелите ми.
Откарани са в болница.
Кевин.
Хей, можете ли да направите нещо за мен?
Можете ли да си държите главата изправена и да следите с очи химикала ми?
Добре.
Ще ви изкараме от тук след минутка,
но можете ли да държите главата си изправена и очите си на химикала ми?
Можете ли да го направите за мен?
- Аха.
- Добре.
Боби?
По дяволите. Съжалявам, шефе.
Първия ми случай и повърнах върху обувките на шефа си.
Не си създавай мнение.
Виж, знаеш ли какво обичам в тази работа?
Пристигаш на мястото на произшествие, поглеждаш го,
преценяваш ситуацията и работата ти е да оправиш нещата.
Можеш да го направиш, независимо от това колко е зле.
Винаги можеш да го направиш по-добре.
Не можеш да помогнеш на този, който е карал.
Така че продължаваш. Това е целта.
Да намериш някой на който можеш да помогнеш.
Ето, увери се че гледа право напред.
Не и позволявай да види кръвта на предното стъкло, става ли?
Благодаря, шефе.
Махни се от пътя. Луд ли си?
Не мога да повярвам, че все още си тук.
Виж, всичко това е по моя вина.
Другите мислеха, че си с мен.
Мислех, че са те прибрали хората на шерифа.
Колко време съм бил тук?
Ъ...два часа и половина, три часа.
Вижте, наистина съжалявам, шеве. Не знам какво друго да кажа.
- Здрасти, татко.
- Здрасти, Чарли.
Знаеше ли че 12 души...
Някои хора полагат много грижи за тяхната морава,
все едно парче зелена трева е най-важното нещо на света.
Сякаш си мислят, че докато моравата отпред
е по-зелена и окосена и хубава, няма да има некакво значение
какво се случва в къщата.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Хайде да почестим преди да се е прибрала майка.
Добре.
Хайде. Влизай.
Татко каза, че ще дойде да види пиесата ми.
Да, сигурна съм, че ще дойде, скъпа.
Можеш ли да ми помогнеш с костюма?
Да, разбира се.
Мамо...
Татко добре ли е?
Да, разбира се че е.
- Какво имаш впредвид?
- Не знам.
Просто...
изглежда сякаш е изплашен от нещо.
Познавам баща ти от много време.
И знам едно нещо за него:
той не се страхува от нищо.
Лека нощ, хлапе.
Ето там.
Хей, познавам те. Аз съм Люк Рейнълдц.
Извади сина ми Моу от шахтата ни миналата година.
Какво по дяволите правиш тук?
O. Дошъл си да видиш нивата ми.
- Нивата ти?
- Моята светеща пшеиница.
Хех. Хайде.
Не е ли това кучка?
Днес имаше злопоука тук.
Да, доста лоша.
Нивата светеше ли преди инцидента?
Не. Започна веднага след това.
Формата ме заинтригува.
Погледни. Прилича на проклета летяща чиния.
Тази история с заложниците показва какво се случва
когато позволиш на враговете ти да видят оръжията ти.
Трябваше да влезем там в момента в който бяха взети
и да ги върнем на всяка цена.
Мис Фокс смята, че ако го бяхме направили заложниците можеше да са мъртви.
Може би, но щеше да е по-малко вероятно да го направят отново.
Не може ли да говорим за нещо друго?
Какво ще кажете да се преместим?
Например Хендерсън, някъде малко по-далеч от града?
Не. Мислех си за някъде като Мейн.
Не мислишли, че е чалко внезапно?
Защо, татко, заради летящите чинии в Мейн ли?
Дилан Питърс каза че ти си от войниците, които се занимават с летящите чинии
и че ти отговаряш за всичко.
Не, изобщо не мисля, че е внезапно.
Познавате ли чувството
да се престрашите да прекосите тъмна стая?
Тогава си развалнуван защото знаеш...
че наистина знаеш...
че там няма нищо, което да те нарани.
Някой хора заключват тъмните си стай.
Започват да търсят места, където страха е под кожата им.
Но някои хора изобщо не са такива късметлии.
Какво искате от мен?! Оставете ме!
Защо се връщате? Какво искате?
Оставете семейството ми на мира!
Какво искате сега!
Джеси!
Какво правиш? Джеси?
Бяха спрели известно време след като ме измъкнаха от онзи храм във Виетнам.
Сещах се за тях от време на време,
но се опитах да се обедя, че нещата, които се случиха
с баща ми, когато бях по-малък и когато бях в джунглата
са били само в главата ми.
Това са ангелите хранители, за които ми каза.
Не знам дали да ги наричам ангели,
но те бяха причината
поради която направих онези неща тогава.
Направих някои доста откачени неща само за да видя дали ще ме спасят.
И те го правеха?
Всеки път.
Скъпи...
може ли всичко е само в главата ти.
Сигурно имаш пост-травматичен стрес.
Виж това.
Не го ли виждаш?
Да виждам какво?
Обрива. Има формата на глава.
Двамата сме премина през много неща, нали?
Ще се справим и с това, точна както и с другите неща.
Джеси искам да се консултираш с някой.
Дължиш ми толкова много. Просто се консултирай лекар.
Ще ми каже само, че имам тумор.
Не е задължително да кажат това.
Казаха ми, че имам мозъчен тумор, когато бях на 16.
Баща ми умря от това.
Добре, тогава наистина трябва да отидеш на лекар.
В главата ми има нещо.
Обаче не е тумор.
Това е нещо, което те са сложили. Нещо, което им казва...
За Бога, Джеси, чуваш ли се какви ги говориш?!
Виж, скъпи, консултирай се с някой.
Ако не искаш да го направиш заради мен, тогава го направи за Чарли.
Добре.
Намерили сте малък тумор в предната част на мозъка ми.
Не по-голям от върха на молив.
Говорих с Амелия.
Тя ми каза, че се държиш странно.
Туморът е много малък, няма натрупата течност около него,
но все пак може да обясни поведението ти.
Д-р Франклин Трауб е най-добрия специалист по мазъчни тумори в страната.
Работи в Клиниката Ривърс в Сайнт Пол. Току що говорих с него.
Имаш час за утре.
Благодаря.
Хм...някакви общи черти в историите?
Ами. Първото, което трябва да запомните...
вие и всички в домовете си
е че това са обикновени хора точно като вас и мен.
Те нямат психични заболявания.
Те са нормални хора, които говорят за неща
които наистина са им се случили.
Удивителното е колко сходни са всичките истории.
Той никога не е имал проблем с хората.
Беше готов да прави фокуси с карти по всяко време.
Винаги съм знаел, Джейк.
Винаги.
Но никога не съм мислил, че контактора, който правеше мама в гаража
ще привлече вниманието на баща ти.
Тя имаше нужда от по-добро захранване.
Можеш да се мотаеш цял ден в спомени
или можеш да изчистиш гаража.
Гръмогласният ти брат ще стигне до края
на тази история с извънземни по пътя към банката.
Ким, Анди, стига сте играли. Имаме работа за вършене.
Чичо Рони, Факта че ревнуваш,
че леля Беки прекарва време с татко
не ти дава право да крещиш на Ким и Анди.
Това няма да промени също и факта,
че чичо Toм се радва на голямо внимание.
Тя ти е дъщеря, нали?
Г-н Кларк, не поставям под въпрос вашети способности или възможности,
но трябва да е ясно, че до скоро, вие бяхте един от водачите
на този феномен.
Така че всички бихме искали да разберем какво промени мнението ви.
- Имам лична информация.
- Бяхте взет?
Не. Не. Не казах това.
Е това е история, която всички ние бихме искали да чуем.
Ами...
Да кажем, че не съм свободен.
Изчакайте - изчакайте. Момчета.
Имате доказателство за извънземно тук на Земята. И не го споделяте?
Г-н Кларк, намирам това за доста нечестно.
Мисля, че бихме искали да разберем преди всичко,
какво ви накара да промените мнението се?
Ще направим почивка.
Прав сте. Това нещо в мозъка ти не е тумор.
Много е малко. Прилича на метал.
- Къде сте израстнали?
- Илиноис.
Били ли сте изложен на химикали?
Хероин.
Казахте, че баща ви е имал подобен тумор.
Да, идентичен.
Понякога виждаме такива неща в хора,
които работят с особени химикали,
тежки метали, такива неща.
Понякога се появяват и без видима причина.
Обикновено се бъркат с тумори,
но всъщност, това е просто чуждо тяло, увито в нещо
и тялото не знае как да се освободи от него.
Важното е че можем да лекуваме това, без херургическа намеса.
Можем да използваме локализирана терапия с ултразвук,
да накараме това нещо да се разпадне, разтвори.
Ще се махне за няколко дни.
Без операция? Чудесно.
Сигурно е объркващо да се събудиш един ден
и целия ти свят да е променен.
За мен, беше по-скоро сякаш целия ми свят се беше завърнал.
Случвало ли се е и преди?
Да, когато... кото дете,
като тинейджър и във Виетнам.
Ако си предразположен към подобни неща,
не е изненадващо, че се появява отново.
Може ли да се отразява психически на Джеси?
Възможно е. Имали ли сте проблеми?
Ъ...да, но мисля, че ако успеете да изкарате това нещо от главата ми,
ще се махнат.
Ще съм си вкъщи за Деня на Благодарността.
Всичко ще е наред, Джеси.
Знаеш ли...
...като дете,
когато ти разказах за това как видях татко...
Бях, ъъ, заключен в бомбоубежище във военновъздушна база.
Има хора замесени и в това...
Много покварени хора.
Ще се оправиш. Всичко ще изчезне.
Не ме интелесува, ако не вярваш на останалото,
но трябва да повярваш на това... Бях отвлечен.
Бях заключен от хора от военновъздушните сили,
и те...измъкнах се, и се присъединих към армията с фалшиво име.
Не знам дали са спрели да ме търсят,
но, ъъ, сега когато всичко това започна отново,
просто...имай го впредвид.
Добре.
Хей.
Помниш ли списъка с неща, които ще ти обясня някой ден?
Аха.
Не си ли доволна, че изчаках толкова дълго?
( car engine starts )
Хей, това е доста хубава книга.
Да, не чета много.
Според мен Ървинг отдава прекалено голямо значение на смъртта,
но поне я прави смешна.
Добър е.
Джеси, не вярваш, че имаш метална утайка в мозъка си, нали?
Вие имате вашите мисли за това, което имам в главата си, а аз имам моите.
Искаш ли да споделиш мислите си с мен?
Не, предпочитам да не го правя.
Защо си тук, ако не вярваш, че мога да ти помогна?
Не. Трябва да ми помогнете.
Казахте, че можете да накарате това нещо в главата ми да се разтвори.
Това е което искам.
Не ме интересува какво е.
Имам девет годишен син, и почти не го нараних
заради това нещо в главата ми.
Нищо друго не ме интересува.
Нищо друго не ме интересува въобще.
Ало. Д-р Уейкмън, моля.
Трауб на телефона, Клиника Ривърс.
При мен е мъжа, който търсите.
Ще те хвана, Алан Холмс!
Затваряй си устата, Алан Холмс!
Уау, забавете, деца!
Хайде, успокойте се. Какъв е проблема?
- Пусни ме!
- Защо е всичко това?
Той започна.
- Не съм.
- Си!
Всички знаем, че баща ти полудя,
когато излезе от къщата крещейки.
Баща ти е луд. Сега го затвориха.
Достатъчно!
Бащата на Чарли е болен.
Много сериозно. Няма го, за да се оправи.
Молим се за него.
Съжалявам. Надявам се баща ти да се оправи.
Значи ще отидем при семейство Лемк.
Чух, че имат зловеща обитавана от духове къща.
Искаш ли да дойдеш?
Без повече караници?
- Обещавам.
- Добре, хлапе.
Приятно прекарване.
Толкова лесно прощават...децата.
Нямах намерение да се намесвам. Наслаждавах се на вечерта.
Радвам се, че беше тук. Благодаря.
Съжалявам за съпруга ти.
Надявам се да се оправи.
Благодаря.
Да, ще изчакам.
- Здрасти, скъпи. Как си?
- Самотен.
Как мина Хелоин?
Страхотно. Чарли беше Дарт Вейдър.
Обадих се само защото исках да чуя гласа ти.
Когато нещата в живота ти се движат в правилната посока
е лесно да повярваш, че за всичко си има причина.
Лесно е да имаш вяра.
Но когато нещата се объркат,
тогава е много трудно да запазиш тази вяра.
Трудно е да не се чудиш защо се случват тези неща.
Колко време ще го държиш?
Няколко часа.
Да го накараме да мисли, че сме направили пълна процедура.
Какви... мислиш, че са тези белези на гърдите му?
Приличат на ръка.
Може да се е съпротивлявал.
Какво искаш да правим с него?
Да махнем това нещо от главата му?
Те са дозини. Не искам имплантанта.
Искам него.
Той вярва, че са го спасили няколко пъти във Виетнам, на други места.
Вероятно са го направили.
Просто е много важен за тях.
Добре, какво знаем?
Работят върху нещо, но какво?
Дали искат да разрушат планетата?
Да ни спасят от самите нас? Да ни превърнат в стадо?
Както и да е, гледаме информацията, която имаме
от едно от телата от катастрофата в Ню Мексико,
и тези същества, тези...извънземни, това което...
...те са нас.
Нещо генетично.
Поне до сега.
Същото маже да се каже и за плодовата муха.
Може би е това.
Какво прави човек, такъв какъвто е?
Най-лошото нещо, което някога е направил или най-доброто, което иска да направи?
Когато си изживял половината си живот
и не си дори наближил мястото където отиваш.
Как намираш път от човека, който си станал
до този, които знаеш, че можеше да станеш?
Какво направи с куклите ми?
В една от кутиите са, съкровеще.
Можеш ли да ги изкараш от кутиите?
Не обичат да стоят в кутии.
Ще ги разопаковаме, като пристигнем в новата ни къща.
Защо не мога да кажа на приятелите ми къде отиваме?
Питай баща си.
- Искам куклите си разопаковани!
- Не може, скъпа.
- Здравей, търсачо на силни усещания.
- Чичо Чет.
- Здрасти, съкровище. Как си?
- Добре.
Къде е баща ти?
В кабинета.
Хайде. Хайде.
Влез.
Татко, мама не иска да разопакова куклите ми.
Ще поговоря за това с нея, Мери, след като приключа със срещата.
Не мърдай.
Намерихме Джеси Кийс в болница в Минесота.
Това е наградата, която баща ти никога не може да получи.
Какво искаш да правиш с него ?
Мисля. Мисля.
Гледай да не го изгубиш дакато, мислиш.
Не искам да повтарям грешките на баща ми.
Баща ти е мъртъв, от колко, 10 години?
Да.
Не мислиш ли, че е време да спреш да се опитваш да му натриеш носа?
Един от твоите хора е преглеждал стари доклади
и се е натъкнал на това.
Имаш ли представа какви са?
Приличат на глифовете от онези разкопки в Аляска,
където умря брат ми.
И аз така си помислих, но тези са от 1947.
Гробницата в Аляска, беше отворена през 1970.
- Преведе ли ги?
- Не може да се направи.
Толкова сме близо.
Пипнахме Джеси Кийс.
Специалистите по генетика откриват нови неща всеки ден.
Инжинерите ми ми казаха, че са открили нещо много интересно в имплантантите.
На ръба сме на голямо откритие.
Ерик?
Има ли нещо, което не ми казваш?
Знаеш всичко, което знам аз.
Аз знам много повече от теб, приятелю,
но те питах дали има...нещо, което не споделяш.
А аз ти казах, че няма.
Какви са тези?
Том Кларк.
Не го ли гледа оня ден по телевизията
да говори за правителствената конспирация
да покрие присъствието на извънземни на земята?
Не обичам да гледам телевизия през деня. Странно ми е.
Изведнъж той е Удуорд и Бернщайн на отвличанията от извънземни.
Том Кларк, а?
Този Том Кларк, който засипа баща ми.
Този Том Кларк, който мислеше, че цялата ни програма е лъжа.
Първите му две книги развенчаваха всичко
за извънземен живот, за посещения, за нашата работа.
Не искаш ли да знаеш какво промени мнението му?
- Чао, мамо.
- Чао.
Довиждане.
Чао.
Приятен ден.
По-хубава си от колкото очаквах.
Снимките ти не са достоверни.
Само заради красотата ми ли си дошъл да ме видиш?
Разбрах, че брат ти си е променил възгледите и вече е вярващ.
Искаш ли да ми кажеш какво промени мнението му?
Ти и брат ти имате практиката
да пречите на работата на семейството ми, така че ще съм изкрен.
Не го правя от нужда да казвам истината.
Просто мисля, че само това ще има ефект.
Ето. Вече го правя.
Приличаш ли много на майка си?
Хората казват, че да.
Баща ми беше неодачник.
Това, което е направил с майка ти е непростимо.
Баща ми намери космически коръб в пустинята на Ню Мексико.
В коръба е имало 4 тела. А е имало места за 5-ма.
Дошъл е у вас търсейки петия.
Баща ми посвети остатъка от живота си
на това да разбере какво искат тези посетители.
Управляваше правителсвена група посветена на тази задача.
След смъртта му, аз поех тази група.
Практически, ние сме част от военновъздушните сили,
но документите са толкова объркващи, че дори не мога да ти кажа за кого работя.
Тази планета е била посещавана хиляди пъти
от както баща ми откри онзи кораб.
Хоря бяха отвличани от домовете им,
правили са нещо с тях.
С много пари и много умни хора,
започваме да разбираме някои неща за посетителите ни,
но все още не знаем защо правят всичко това.
Не знаем какво искат.
Баща ми беше безкруполен, амбициозен кучи син,
но нещата, който е искал да разбере са основателни.
Това може да се окаже най-голямата опасност за света.
Това може да е нещо невероятно.
Трябва да знаем.
Трябва да направим, каквото е нужно, за да разберем.
Аз не съм баща ми.
Не е нужно да ми казваш какво промени мнението на брат ти веднага.
Вместо това можем да направим нещо друго.
Какво?
Неко ти покажа нещо.
Четох докладите от генетичния ти екип.
- Това са поразителни неща.
- Доста добре, а?
- Доста.
- Има нещо ново.
Тези механизми, които слагат в главите на хората,
казах ти, че сме почти сигурни че са проследяваща система, нали?
Това са.
Хората ми откриха сигнала, който излъчват.
Но сигнала е невероятно слаб.
Трябва да бъде усилен
преди да може да се предаде обратно към кораба майка
или планета Зета Ретикули или където там се намират малките приятели.
- Ще ти хареса.
- Предавател? Къде?
Не знаем.
Но логичното заключение, базирано на това, което знаем
е че е органичен.
- Органичен?
- Не ти ли харесва?
Мозъчни мислинни сигнали в космоса.
Става все по-добре и по-добре.
Енергията на мисълта, на ума.
Знаем, че това е начинът по който правят нещата.
Също така знаем, че Джеси Кийс е от особено значение за тях.
Мислиш, че Джеси Кийс е предавател.
Ето защо е толкова специален.
Един начин да разберем това е...
Да го затворим.
Да видим дали ще се върнат, за да го включат отново.
Ще се връщаш ли скоро на работа?
Има няколко души, които искам да проверя първо. Започвам от Тексас.
Със сигурност бързаш да се отървеш от мен.
Не, не е това.
Месото ще е готово след около половин час.
Анди има домашно по аритметика, което трябва да довърши
преди да гледа «Ангелите на Чарли».
Брат ти Том вече не може да дойде до вратата ли?
Трябва да излезеш да го послещнеш ли?
Не беше особено мил с него
последните няколко пъти.
Още ли се сърди, че не дойдох на погребението на майка ви?
Не знам.
Ако искаш да знаеш, защо не го попиташ?
Защо трябваше да идвам?
Нищо не се е променило между мен и майка ти.
Добре, ще го попитам. На кукуво лято.
Ще закъснея.
Разопаковай куклите.
Касъв е проблема?
Добре тогава, Джули, тогава не ги разопаковай.
Може да закъсния. Не ме чакай.
Не знам защо правя това.
Любопитство.
Защо бих се качила на самолет точно с теб?
Мога да те арестивам.
Така ли?
Не, изобщо не е така.
Ще те върна до 2:00 сутринта.
O. Наистина ли го каза?
Извънземните са отговорни за наркоманията и отворените бракове?
И успехът на скейтборда.
Израстнал си във Вегас, виждал си много откачалки.
Предполагам.
Семейството ми яде остатъци от месо.
Съпругата ми се е обадила или на гостилница Пекинг или на Пица Хът.
Ожених се доста млад. За първота момиче, с което бях спал.
Спя за първи път с нея, тя забременява, аз се женя.
Исках да покажа на баща ми, че съм порастнал.
Просто имах нужда да намеря себе си.
Исках да намеря място, където не бях по-малката сестра на Том Кларк.
Сянката на по-големия брат. Чувал съм за това.
Денят започва и свършва с брат ми Сам.
- Предполагам, че доста хора правят това.
- Хм.
Те са просто деца, който се опитват да се измъкнат от вкъщи.
И се оказват повалени в средата на живота им
преди да разберат какво ги е ударило.
Децата ми са страхотни.
Предполагам, че всичко си има хубава страна.
Къде сме?
Нека кажем, че...
брат те ще ревнува много.
Донесохме тук всичко от Урайт-Петерсън през 1976.
Просто беше по-добре да държим всичко под един покрив.
О, Боже, мой.
Спира дъха, нали?
Понякога идвам тук сам.
Стоя и просто го гледам.
Мислех си, че око гледам само още малко,
ще мога да разбера.
Благодаря ти, че ми показа това.
Нямах такова намерение.
Хората понякога живеят живота си
без вдействителност да мислят къде отиват.
Дните се нижат, а те стават по-тъжни и по-самотни
без да разберат как са станали толкова тъжни или толкова самотни.
Тогава се случва нещо...
срещат някого, който изглежда по определен начин
или има нещо в усмивката му.
Може би това е всичко, което е влюбването...
да намериш някой, който да те кара да се чувстваш малко по-малко сам.
Местя се. Казах ли ти?
Не.
Няколко измами във военновъздушнете сили пишат книги, влизат в ток-шоу програмите,
няколко души правят филми.
Картър твърди, че е видял НЛО.
Следващото нещо, което знам е че има тълпа пред вратата ми.
- Ти и брат ти не помогнахте.
- Къде ще отидеш?
Избрах си едно място в Мейн.
Дръвниците все пак ще дойдът в пустинята,
и ще видят същите експериментални самолети
и ще си мислят, че са видели летящи чинии,
а ние ще можем да продължим работата си спокойно.
Кога заминаваш?
Утре вечер.
Беки...
...ела с мен.
Аз не исках това да се случи.
Исках да те очаровам с изкреността си
и да разбера всичко, което мога за брат ти,
но не стана така.
Не искам да съм човекът, който към, а с теб съм някой друг.
Това съм, което искам да бъда.
Ерик, не можем...
Искам да съм с теб.
Какво толкова лошо има в това?
Нищо.
Просто не е възможно.
Разбира се, че е.
Ще кажа на Джули за нас.
Ела с мен.
Напусни Рони и ела с мен.
Мейн?
Камионите тръгват от Грум Лейк утре вечер,
ще минат през пустинята, за да избегнат брат ти
и приятелите му край пощенската кутия.
Какво има?
Работата ти.
Tом казва, че си отвличал хора, експериментирал си с тях.
Той каза, че някой от тези хора са мъртви.
Беки, кълна ти се, брат ти греши.
Никога не съм правил нещо, с което да навредя на някой.
Ще напуснеш ли Рони?
Да.
Спиш ли с него?
Не е толкова просто.
O, добре.
Тогава всичко е наред?
Той ще напусне жена си. Иска аз да напусна Рони.
Той иска да спрем да се бъркаме в работата му, Беки!
Ерик Кроуфърд.
Синът на Оуен Кроуфърд.
Синът на мъжа, който засипа живота на майка ти.
Как можеш да правиш това?
Той не му е баща.
Той крие най-голямата тайна в историята на Америка.
Редовно лъже обществото.
Какво, по дяволите, те кара да мислиш, че не лъже и теб?!
Не уважаваш абсолютно нищо, нали?
Ти си просто едно егоистично малко момиченце, което се е омъжило не за когото трябва
и си готова да потъпчеш всичко, за да се отървеш от него.
Това няма нищо общо с мен и Ерик.
Говориш за това, което Оуен направи с мама.
Не, не е.
Вече не.
Става дума за това, че наливаш масло в огъня.
Как може да се случи нещо толкова значимо
и никой да не знае за него?
Това не е правилно, Беки.
Каза ли му за Джейкъп?
Не.
Ти също му нямаш доверие.
Доста бързо се справяш с книгата.
Няма много за правене тук.
Какво има?
Ами топчето не се разтваря както се надявах.
Това е д-р Петерсън от клиника Брейзъл.
Това прилича ли на скафандар?
Изглежда чудесно.
Искаше ми се татко да е тук.
Бива го да прави подобни неща.
Да, така е.
Давай.
- Ало?
- Хей. Юнак.
Здрасти, татко. Мамо, татко е.
Ще можеш ли да дойдеш на пиесата?
Със сигурност ще се опитам.
Как мина Всисветии?
Алан Холмс те нарече луд, така че го ударих.
Ако не ме бяха спрели, пак щух да го ударя.
Обаче той искаше да отида в къщата на Лемк,
защото била обитавана от духове.
Беше велико. Можеш ли да дойдеш на пиесата?
Надявам се.
Мога ри да говоря с мама за малко?
Добре. Секунда. За теб е.
- Здрасти, съкровище.
- Здрасти.
Местят ме.
Това нещо в главата ми не се маха, има нов доктор,
ще ме закарат на някакво място наречено клиника Брейзъл
и ще видят, какво могат да направят за мен.
Добре.
Обичам те.
- Обади ми се, като пристигнеш.
- И аз те обичам. Да.
Надявам се, че татко е добре.
Може би не трябваше да му казвам
как се сбих с Алан.
Не искам да се тревожи за мен .
Мамо? Мамо, какво има?
- Голяма страна е.
- Да.
Ще се погрижим за това нещо в главата ти.
Щом се махне няма да има повече малки сиви човечета.
- Готов съм.
- Добре.
От къде знаете, че човечетата са сиви?
- Научно предположение.
- Точно така.
Една малка стъпка за човечеството... Имам впредвид, човека.
Един гигантски скок за човечеството.
Гигантският скок, за който говореше Нийл Амстронг
беше скок в космуса за него и екипа от Аполо.
Те започнаха пътуването, но ние трябва да го довършим.
- Не мога да повярвам, че дойде.
- По-добре ли си?
Да.
- Хареса ли пиесата ми?
- Беше прекрасна.
Доста хубава беше, нали?
Мого хубава.
Татко, какви са онези светлини?
Защо спираме тук?
Ей, татко...
Татко?
Какво става?
Татко!
- Ела тук.
- Какво става?
Ела тук.
Татко?
Той не ти е баща, Чарли.
Не го слушай, Чарли.
Аз съм. Всичко е наред.
Той не е мен. Прави ме от образа в съзнанието ти.
Той лъже.
Той не ти е баща. Виж, ще променя картината.
помниш ли как миналия месец се порязах докато се бръсна,
и слязох долу и имах кръв на брадичката?
Чарли. Чарли, помниш ли?
Какво става?
Няма да го вземеш!
Оставете момчето ми на мира! Няма да го вземеш!
Чарли, махни се от него.
Татко! Махни се от момчето ми!
Не!
Кола 17
имаме пропадане при зърнения силоз на Ерлингтън.
Имаме двама мъже на пропаднал мост.
Ехо! Има ли някой!
Не беше удар или припадък.
Може ли да е предизвикано от тумора?
Не знам. Когато го доближих,
все едно държиш мозъка му много близо до магнит.
Мамо?
Джеси. Дай ми хавлия, моля те.
Какво му се случва?
Следващият ще е Чарли. Трябва да тръгваш.
Извиках помощ. Ще видя какво ги отвлича.
Чакай малко. Кой извика?
Помощ.
- Джеси.
- Трябва да тръгваш.
Хайде, Чарли. Да се махаме от тук.
Не искам да съм човекът, който съм.
Разбираш ли?
Какво, по дяволите, те кара да мислиш, че не лъже и теб?!
Ерик Кроуфърд.
Синът на Оуен Кроуфърд.
Синът на мъжа, който засипа живота на майка ти.
Как можеш да правиш това?
Каза ли му за Джейкъп?
Не.
И ти му нямаш доверие.
Ела с мен.
Напусни Рони и ела с мен.
Не уважаваш нищо, нали ?
Ти си едно егоистично момиченце, което е омъжено не за когото трябва.
Ще направиш всичко, за да се отървеш от него!
Живееш живота си стъпка по стъпка, правейки каквото правиш.
Един ден се оглеждаш. И си човекът, който не си искал да бъдеш,
но с теб, аз съм друг.
Какво толкова лошо има в това?
Нищо.
Просто е невъзможно.
Понякога хората започват
да си мислят, че са открили последната си възможност да са някой друг
и се втурват към нея.
Когато не се получи пропиляват остатъка от живота си
връщайки се назад и обмисляйки какво е можело да стане.
Да тръгваме.
Точно там.
Още няколко метра.
Идеално.
Как ще се промъкнеш през тълпата на входа?
Три камиона ще излязат и ще привлекът вниванието на тълпата,
след това ще потеглят през пустинята.
Когато се уверим, че ги преследват,
ще тръгне истинският камион.
Мислиш ли, че ще стане?
Ще видим.
Добре ли си? Изглеждаш унил.
- Предполагам, че ми е трудно да замина.
- Постъпваме правилно.
Туристите все още ще могат да гледат самолетите Стелт
и всички ще заживеем щастливо.
Точно така.
О, Господи.
О, Господи. О, Господи. О, Господи. О, Господи.
Хм.
Хa хa хa!
Хa хa хa!
Oоо!
Никога не видях дядо си.
Баща ми ми каза, че е бил много смел мъж.
И при всичсо, което е направил...
може би, заради всичко, което е направил...
любимото му нещо е било да коси моравата.
Татко каза, че веднъж е чул баща си да разговаря с един съсед.
Съседът го попитал как е и какво прави.
А дядо ми казал:
«Рязах тревата и я гледах как расте».
«Рязах тревата и я гледах как расте».
«Животът» казал той «90% от него е поддръжка.»
O. Хора. Огледайте се.
Знаците са навсякъде.
Оставили сте някой друг
да се интересува
Изгубени сте в къщите си.
Няма време...
Птиетата са тук.
Скъпи, ще се разходим за малко.
Нещо като Dukes of Hazzard?
Да, нещо такова.
Заради това, което се случи с татко ли?
Има някой хора, които искат да говорят с нас,
а аз не искам да говоря с тях.
Те не са хора.
Няма значение, слънчице. Няма да ни намерят вече.
Хей.
Понякога, когато се случват лоши неща... ние си въобразяваме разни работи.
Може би си мислим, че нещата, които измисляме не могат да ни наранят толкова
колкото истинските неща, които се случват в действителност.
Дори и когато измисляме страшни неща. Има ли смисъл?
Татко ще се оправи ли някога?
Не знам. Наистина не знам.
Не е честно. Изобщо не е честно!
Не, не е.
Rock me on the water
I'll get down to the sea
I'll get down to the sea somehow
Хей, тази песен...
... ме прекара през първата година в колежа.
Тя, и няколко растиния, които няма нужда да обсъждаме.
Баща ти винаги е мразил тази музика.
Всичко, което беше популярно докато го нямаше.
Проблемът не беше толкова във войната, а в това как трябваше да се върне
и да се престрева, че нищо не се е случило.
Знам, че в момента не можеш да разбереш.
просто трябва да знаеш, че баща ти те обича.
Ясно?
Хей, танцувай с мен.
Начинът по, който Картър се справи с кризата със заложниците
наистина затвърди съдбата му.
На търпението на американците се изчерпа.
Хенри, от Селма, Калифорния, не сте ли съгласен?
Напълно.
Когато граждани се вземат против волята им,
хората искат да държат някой отговорен.
Когато един президент не е бърз и ясен в реакциите си...
...човек който иска да вземе строги мерки,
а Рейгън е този човек.
Хората не могат да чакат да витят...
...реакцията им.
Без съмнине Картар загуби заради това...
Носиш ли револвера си?
Бих желал да погледна багажника.
Това ще е нарошение на около три дозини
военни и военновъздушни правила.
Вярваме, че нарушавате много повече от тава.
Мислим, че превозвате веществени доказателства от космически кораб
който е катастрофирал в Ню Мексико през 1947.
Какви веществени доказателства?
Мислим, че сте открили тела сред останките
и че ги транспортирате.
Тела? От къде ви хрумна това?
Можем ли да погледнем товара ви?
В интерес но честността, пълното разкритие,
и ако не губите времето ми, разбира се.
Щях да нарисувам голямо усмихнато лице тук
и да напиша ''как си,''
но просто нямах възможност.
Просто да знаете, че сърцето ми си е на мястото.
Tом, попитай го какво има в тези щайги.
Лични вещи, неща, който бяха на баща ми.
Бихме искали да ги видим.
За съжаление не мога да ви позволя да се ровичкате из нещата на баща ми.
Ти и приятелите ти ще бъдете закарани в Лас Вегас,
задържани за 72 часа, и след това освободени.
Заради какво?
Заради възпрепятстване на планово преместване на персонал на ВВС.
Когато разберем, че не сте шпиони, ще ви пуснем.
Копеле.
Какво очакваше да направя?
Не ми позволи да съм някой друг.
Виж.
Виж!
Все още не знаеш как да го задействаш, нали?
Колко дълго мислиш, че ще можеш да криеш такова нещо?
Колкото трябва.