Andromeda - 01x01 - 01x03 (2000) (Andromeda - 1x01 - Under The Night.srt) Свали субтитрите

Andromeda - 01x01 - 01x03 (2000) (Andromeda - 1x01 - Under The Night.srt)
Ако патрулите на Федерацията имаха някаква слабост:
Тя беше че офицерите бяха прекалено компетентни, смели и грижовни.
Yin Ma-wei Възходът и падението на Федерацията Г.Ф. 11942
Бойна готовност. Бойна готовност.
Екипажът в бойна готовност.
Три минути и пет! Три минути и шест! Три минути и седем!
РАЗМЪРДАЙ СЕ, ТОМСЪН!
Бих желала да не го правиш повече.
Ами ако анти гравитационният ти колан не проработи и не успея да те хвана навреме.
О-О, Андромеда, няма да го позволиш, защото мразиш да си избираш нов капитан...
Бойно звено пет, заредено и готово.
Докладвай.
Капитане, всички станции са заредени и готови.
Време, три минути и 27 секунди.
Много бавно!
Много силно.
Томсън,
забрави да активираш второто оръдие. Андромеда го направи вместо теб.
Да сър.
Съжалявам сър. Няма да се повтори.
И по-добре.
Свободно!
- До всички, Роми.
Говори капитанът. Не е зле, хора, но това не е игра.
Знаете какво трябва да се направи. Да паднем под три минути.
Свободно.
Не струваме.
Томсън. Оръдието му изложи на риск целият сектор.
Той е умно хлапе. Ще се научи.
Ако доживее.
Вечният циник. Нямам търпение да чуя тостът ти на сватбата ми..
"За Дилън и Сара. Сигурен съм че ще имате дълъг и щастлив живот. Ако не умрете."
Ницшеанците не вярват в оптимизмът. Застрашава оцеляването.
Както и песимизмът.
Радвам се че се жениш. Може да не си правилно обучен, но гените ти са добри. Трябва да се репродуцираш.
Благодаря, Сара ще се съгласи с тебе.
Сигурен съм. Както е написал велик философ : "Man is for woman a means. The end is always a child."
Връщам си думите обратно. Ти не си циник, ти си романтик.
Капитан Хънт, получаваме множество сигнали за помощ.
Идвам.
Капитан на мостикът.
Статус.
Товарен кораб излезе в нормален космос. Посрещам го.
Достатъчно близо ли сме за реално време?
Разстояние... една светлинна секунда.
Установи връзка.
Товарен кораб Алакратив Мисив. Чувате ли ме?
Слушаме, Мисив.
Огромна Черна дупка! Системата Хепаус. Евакуираме се, но нямаме достатъчно кораби.
Хепаус има население над половин милиард.
Вие сте първият кораб с които се свързах.
Курс към Хепаус.
Курсът поет.
Продължавай, уведоми всеки които можеш. Изпрати куриери. Кажи им да разпространят новината.
До всички. Говори капитанът.
Пригответе се да приемем бежанци. Приготви корабът за максимален капацитет.
Изхвърлям товара от нива едно до пет.
Приближаваме точката за хиперскок.
Приготви се за хиперскок. като дам знак.
Три
Две
Едно
Сега
Излизам в нормален космос след три, две, и...
Получаваме хиляди сигнали за помощ.
Отчитам силни колебания в слънчевата система.
Маса : три пъти по десет на 31 килограма Разстояние: едно цяло и две светлинни минути
Населението на Хепаус е над 70% Ницшеанци. Ако мойте хора бягат, значи ситуацията трябва да е отчаяна.
Ще приберем колкото можем. Пусни водачите.
Ако има живущи близо до дупката, трябва да ги евакуираме незабавно.
Група кораби ни приближава, откъм кърмата.
Кажи им, че ще се погрижим за тях веднага след...
Стрелят по нас!
Това е капан.
Бойна готовност!
Настана нощ
Федерацията, най-великата цивилизация загина
но сега един кораб, един екипаж, се впуска в нощта
за да върнат светлината
на космическият кораб Андромеда надеждата живее.
Бойна готовност. Бойна готовност. Екипажът в бойна готовност.
Кажи ми че е учение.
Не е учение.
Точно от това се страхувах.
Всички оръдия са заредени и готови.
2 минути, 41 секунди.
Пусни бойни дрони.
Срещу колко кораба се изправяме?
Засичам над десет хиляди вражески кораба.
Какво?
Петстотин вече са достатъчно близо за стрелба. Всички са по Ницшеански дизайн.
Десет хиляди кораба? С години са събирали такъв флот.
Сър, препоръчвам пускането на Нова бомби.
Системата е населена! Няма да използвам стратегически оръжия, независимо срещу колко кораба сме.
Както искате.
Още кораби се приближават.
Трябва да уведомим останалите патрули.
Мислиш, че това е Ницшеанска конспирация срещу Федерацията?
Те са Ницшеанци. И ни обстрелват.
Предвид обстоятелствата смятам че, трябва да бъда затворен, заедно с останалите Ницшеанци на борда.
Казваш ми че не мога да ти вярвам?
Казвам ти, че не трябва да рискуваш.
Сержант,
затвори командир Раде, както и останалите Ницшеанци на борда.
Да, капитане.
Не може да маневрираме. Прекалено много са.
Изгубихме 70% от дроните.
Можем ли да минем в хиперпространството?
Не тук. Гравитацията от черната дупка е прекалено силна. В капан сме.
Томсън! Томсън!
Пробив в ниво 8, секция 3. Незабавна евакуация.
Томсън.
Изгубих връзка с долните палуби.
Имаме множество пробойни. Животопотдържащите системи отказват.
Колко остава до хиперпортала?
Трябват ни десет минути за да се освободим от гравитационните смущения.
Няма да успеем.
Колко андроиди все още работят?
29. 15 други работят, но не мога да...
Трябва да стане. Пренасочи главните системи.
Искам да говоря на всички.
До всички.
Говори капитанът. Всички да напуснат кораба. Повтарям. Всички да напуснат кораба.
Използвайте всяка спасителна капсула и дрони.
Отдалечете се от Андромеда възможно най-бързо и после се разпръснете.
Стигнете до Звездната станция и предупредете федерацията за това което става тук.
А ти?
Имам идея.
Както винаги. Ще ти трябва и добър пилот.
Заповядах ти да напуснеш кораба.
Нека се запише че първи лейтенант отказва да се подчини.
Ако оживеем, може да ме накажете.
Ти си една упорита буболечка.
Както казвате вие хората? Виновен до доказване на противното.
Напуснете кораба.
Целият екипаж да напусне кораба. Насочете се към спасителните капсули.
Напуснете кораба.
Напуснете кораба.
Напуснете кораба.
От тук сър.
Трябваше да ги тренирам по-добре.
Запечатай командната зала.
Вентилирай останалата част от кораба. Трябва да го направим възможно най-лек.
Останалата част от кораба е разхерметизирана.
Поеми курс. Към 0-9-0 минус 15.
Но сър, това ще ни заведе директно в...
Знам къде ще ни заведе. Директно в черната дупка.
Дилън, сигурен ли си за това?
Нямам достъп до голяма част от кораба. Изпускаме анти-протони.
Няма гаранции че ще имам достатъчно мощност за да се измъкнем от дупката.
Не сме достатъчно силни за да се бием.
Ще използваме гравитацията на черната дупка за да се изстреляме далече от Ницшеанците.
Курсът въведен.
Пълен напред лейтенант.
Пълен напред. Разбрано.
Не разбрах последната част.
Моят живот. Моята душа. За рояка. За рояка.
Или както вие го казвате, Бонзай!
Гравитационните полета се държат.
Насочили сме се право към нея. Кога трябва да подходя?
Не още. Нека наберем повече скорост.
Вече сме 25 PSL. 26. 28. 30!
Главната енергийна мрежа.....Губя мощност...
Изгубихме мощност.
Минавам на резерви.
Андромеда! Кораб! Чуваш ли?
Мрежата на ИИ се разпада.
Как може да стане?
Концентрирай се, лейтенант.
Слушам.
Все още можем да успеем. Едно е сигурно. Няма връщане назад.
Раде?
Десет светлинни секунди.
Насочи цялата енергия към двигателите. Но ни дръж на поне една светлинна секунда от хоризонта... Готово.
Дилън! Саботаж!
Саботаж.
Капитане! Десните двигатели не работят.
Завърти кораба да компенсираш....
Командир?
Раде!
Опитах се да те предупредя.
Какво правиш?
Подсигурявам оцеляването на мойте хора.
Федерацията е слаба. Пазари се с враговете си, прави компромиси.
Хората ми са създадени да са перфектни! А Федерацията не е място за силни.
И затова решихте да я унищожите.
Прекарахме години в подготовки, чакане.
Аз дълго време, бях против унищожението. Както и много други.
Договорът на Антарес промени това.
Магозите.
Да! Магозите.
Свирепи хищници.
Те ядат живи същества.
Размножават се чрез изнасилване. Убиха милиарди хора на Бранденбурското възвишение.
Унищожиха Ницшеанската колония при Хоукинг. И какво направи Федерацията?
Подписахме мир с тях!
Съюзихте се с чудовища!
Кръвта на милиарди хора търси отмъщение, а вие подписвате мир с тях.
Посяхте вятъра. Ние ще пожънем буря.
Знаеш ли какъв ти е проблема, Раде? Говориш много.
Какво беше това?
Временно смущение. Гравитацията на черната дупка влияе на гравитационните ни генератори.
Откажи се. Не можете да победите.
Казах ти и преди.
Времевото забавяне нараства.
Песимизмът не е начин на оцеляване.
Какво направи?
Гордея се с теб. Ти трябваше да...
Все още нищо? Или се шляете като мухи без глави?
Ти първи ще разбереш.
Търпението ми свършва, капитан Валънтайн. Платих ви за резултати.
И ще ги получиш. Но ако не си забелязал, има 10 трилиона кубични метра от нищо навън, и само 20 милиона сантиметра кораб.
Което доказва колко ДОБЪР съм.
Намери я?
За следващият ми трик - игла в купа сено.
Насочи сензорите напред.
Да приближим малко.
Там.
Най-накрая.
След всичките тези години.
"Въздигането на Андромеда"
Гордостта на Федерацията. И тя е изцяло...
...наша.
Виждаш ли това което и аз?
Много развълнуван човек с обрив?
Ха ха! Не, кораба. Андромеда. Точно където плъхът каза че ще е.
Говориш за уважаваният ни работодател.
Xa! Ухууу!
Знаете ли, започвам да прихващам от него.
Да я спасим.
Значи имаме късмет.
Късмет? Късмет?!?
Това е патрулен кораб. Гордостта на старата федерация, перфектно запазен.
Знаете фразата "Не ги правят както е трябвало.", имали са предвид този кораб.
Той е големият резултат. Шангри-Ла. Светият Граал на междузвездното спасяване.
Да. И е красив също.
И, според Бека, Джерантекс вече има купувач. Някой долнопробен диктатор с мечти за империя.
Не знам точно цената, но дори и по 5% на всеки, говорим за сериозни пари.
Което означава че сме БОГАТИ, БОГАТИ, БОГАТИ, скъпа.
...да ако успеем да я издърпаме от черната дупка.
Транс, била ли си в двигателният отцек напоследък?
Не, там е отвратително.
Благодаря. Но запомни думите ми. Да освободим кутрето няма да е никакъв проблем.
Единственото нещо за което трябва да се тревожим... е как ще похарчим парите?
Нека позная. Малка къщичка на брега на езеро, с бяла ограда, куче? И останалите аксесуари.
Дори не си близо. Имам само една дума. Харем.
Хар какво?
Харем. Робини с грозде. Пазачи евнуси. Аристокрация.
Хей, не забравяй и коприната! Обичам копринените пердета. Главната причина за това са копринените пердета.
Харпър, отвращаваш ме.
Опитвам се. Е шефе, какво ще правиш с твоя дял?
Ще се изчистя от дългове и ще поправя Мару,
ще си покрия заема които взех за тази работа, и ще ми останат точно пари за хубав обяд в Канавана,
ако не поръчвам вино.
Ще си купиш свободата - мир за душата. Ще кажа че това е повече от всичко материално.
Говори за себе си Рев.
Хммммм...
Бъди благодарен че не ценя такива неща.
Шефе, пак ме гледа така.
Рев, чакай да донеса подправката първо.
Ха ха ха ха.
Е Рев, какви са твоите планове?
Ще построя болница на Кингфишер.
Кингфишер? Ти не си ли там, хм...
...РОДЕН. Да.
Моят народ стори ужасни неща на Кингфишер.
Ако облекча страданието което са им причинили ще си струва.
Ще се опитам да купя опрощение за греховете. Което ме прави егоистичен колкото всеки един от вас.
Знаеш ли, моля се да сте толкова добри колкото казахте.
Всъщност, съм по-добра. Рев Бем, Транс, Харпър - млъквайте. Пилота е готов.
Навигация и сензори
- готови.
Животопотдържащи и гравитационни системи
- готови. Надявам се.
Инженерното готово, както винаги. Да сритаме няколко задника!
Какво е времевото забавяне?
Хмммм...Андромеда бавно се отдалечава от дупката. Времевите забавяния на борда са един милион към едно, и падат.
Изглежда че след няколко години, е щяла сама да излезе.
Да, да, да. Което означава че колкото повече чакаме толкова по вероятно е някой да ни я отмъкне !
Номерът е да освободим Андромеда без да заемем нейното място. Или да се разбием вътре в дупката.
Е, ако не сте за тази работа...
Виж! Назначихте ме защото бях единствената която е достатъчно добра за да я извади.
Но от тук нататък аз ръководя. Затова се разкарай и ме остави да си свърша работата.
Приготви се да отделим товарът.
Товарът? Но, аз...
Добре! Трябва да сме възможно най-леки.
Не се притеснявай. Ще ти върнем товарът после.
Не! Не, почакай. Аз, а-а, Трябва да го подготвя преди да го отделите.
Не забравяй, че спазваме график.
Ъех. Да.
Почакайте, всички. Работодателят ни трябва да постави товарът си да спи, преди да започнем.
Още малко бебчета.
Така.
Готов когато и вие, капитане.
Товарът си замина.
Добре, всички, както го тренирахме.
Да започваме.
И тръгваме.
Ускорение, 67 хиляди G. Гравитационните полета се държат.
29% светлинна скорост. 30.
Дръжте се. От тук става грубо.
Гравитационните полета са на максимум!
Почити стигнахме. Харпър!
Знам, Знам, още мощност.
Преминаваме безопасните стойности!
Това е идеята.
Целта в обсег.
Огън!
Харпуните пътуват.
Ако се молиш на някакво божество, сега е момента да почнеш....
СЕГА!
Задържащите кабели се захванаха.
Правим го. Наистина го правим.
Добре...
Ние, ъ-ъ, изгубихме кабели от 5 до 7.
Скоростта пада.
Отрежи кабелите. Остави го.
Не. Ще го успеем. Харпър?
Нищо не остана!
Освен...
Това беше 10-ти кабел.
Хайде, Харпър.
Добре, ако стане, след десет секунди ще имаш много мощност.
А ако не стане?
Ми, надявам се Рев Бем да има приятели на небето.
Три секунди, дами и господа.
Три.
Две.
Едно.
Да!
АЗ СЪМ БОГ! Ухооо!
Критична реакция в двигател три. Критична реакция в двигател три.
Ох, по дяволите.
Харпър, психопат такъв, това което си мисля ли направи?
Ей, нали проработи? Да, да, готово, готово.
Той е лунатик.
Страхувам се да попитам.
Инжектира директно протони в един от резервоарите.
А Андромеда?
Показвам я.
Дами и господа, Андромеда.
Да, Само да кажа, за архива, ние сме Богове.
Капитан Хънт! Капитан Хънт, Добре ли сте?
Ще живея.
Капитан Хънт, нещо не е наред. Отдалечаваме се от дупката, Ницшеанският флот, спасителните ни капсули, няма ги.
Това е невъзможно.
Може да сме попаднали в по-големи времеви забавяния с приближаването ни до дупката.
Колко големи?
Кажи го!
Според моите изчисления, били сме замразени в времето за над 300 години.
300 години?
Боже мой.
Сара? Децата? Останалият екипаж?
Съжалявам, Дилън. Всички който познаваме, целият ни свят, си е отишъл.
ОК, според историите, екипажът на Андромеда е напуснал кораба.
Но са го направили по време на битка, затова само бог знае на какво можем да попаднем там.
Не бих си позволявал да говоря за Божествения, но внимавайте за не избухнали амуниции, наноботи, дрони...
Да не говорим за радиация, разхерметизация, шрапнели..
Ok, Ok...мамо и татко, схванахме картинката.
Ще внимаваме. Обещаваме.
Не искам да внимавате. Транс, искам да сте параноиди.
А! А! Госпожица Валънтайн?
Да, Харпър.
Това не ни е първото излизане. Пурпурните не се включват, разбира се.
Точно това искам да кажа. Искам да мислите за всяко излизане като за първо. Искам да проверявате всичко по два пъти.
По дяволите, дори по три пъти. Не искам никой от вас да свърши като Векспаг.
Векспаг?
Предшественикът ти.
А! Онзи който се е пенсионирал. Не каза ли че си е купил ферма?
Фермата. Купи фермата.
Е, и каква е разликата?
Разхерметизиран екип и лоши уплътнения.
Ох, това е разликата.
Спокойно. Отваряй си очите. Използвай си главата.
Или с каквото там мислиш.
Транс, шлемът ти?
Ох, да.
Въздухът става за дишане.
Тук е 0.6 атмосфери, но голяма част от кораба все още е изложена на вакуума.
Трябва да възстановим налягането сектор по сектор.
Влюбен съм.
В машина. Защо ли не съм учудена?
Ей! Това не е просто машина. Това е шедьовър. Изкуство като, Ъ-ъ, гравюрата на Дуриер или Партенон...
Или, Харли Дейвидсън. Мотора... Земни работи.
Не искам да прекъсвам силното ви увлечение, но подушвам кръв.
И изгорял въглерод. Кораба е минал през битка.
Или. ИЛИ всички на борда са станали на палачинки от дупката.
Няма форми на живот засега.
Добре. Харпър, включи се към компютъра на кораба. Да видим дали ще го накараме отново да лети.
Благодаря.
300 години. Чудя се дали все още някой помни за какво сме се били.
Те умряха за това в което вярваха.
Така винаги казвам и аз.
Само че сега няма на кого, нали?
Техните деца, Жените на Раде? Всички те са умрели в последните 200 години.
Ще открием някой. Техните потомци. Федерацията ще знае къде да ги намерим.
Федерацията.
Трябва да се свържем с тях, да разберат че сме живи.
Не засичам никакви сигнали. Ще трябва да...
Дилън? Имаме нарушители на борда!
Пренасочват системите ми !
Хайде, бъди добра. Ох!
Готово.
Имаш контрол над кораба?
Не. Но имам контрол над вратите.
Електрическата мрежа е невероятна. Никога не съм виждал толкова вътрешни връзки в една система. Ще ми отнеме седмици за да я разгадая.
Седмици?
Трябва да спазваме график.
И ще го, ако трябва ще го влачим.
Но се басирам че клиентът ти ще е много по щастлив ако му дадем кораб които може да използва.
Капитане, аз ще...
Вижте, тази малка свада наистина е сладка, но, ъ-ъ, ако не сте заети мога да използвам схема.
Какво?
Нещо което ще ми обясни кое какво прави.
Искаш да търсим?
Да. Вижте какво можете да намерите. Няма да е зле да се помолите.
Не боли да се пита.
Транс, намерихте ли нещо?
Транс?
Ох. Прекрасно.
Какво?
Цветя от тундрата на Анестариан. Най-добрите производители на кислород някога откривани. Мислех че са изчезнали.
...не трябваше ли да търсиш схеми.
Знаех си че забравям нещо.
Ъ, При тебе Бека? Нещо?
Не. Не, нищо засега.
Това прави пет.
Хора работят с Магог. Да не са луди?
Очевидно. Лидерът им изглежда е Найтсаидер.
Нямам представа тя какво е. И Още едно нещо което не разбирам.
Сигурна съм че това е Триангулумска шарка.
Значи е болен.
Тази болест беше изчезнала от триста години.
Нещо което всеки доктор можеше да излекува. Не ми харесват заключенията които си правя.
На мен също.
Ехо? Чакам.
Може би е време да се представя на гостите.
Ако искаш да се свърши както трябва...
...свърши си го сам.
Намери ли каквото търсеше?
Кой си ти по дяволите?
Не. Кой си ТИ по дяволите, и какво правиш на моят кораб?
Твоят кораб? Не, не, не. Това бебче е наше. Заслужихме си го честно и почитенно. Кои превари, той завари.
Това е звезден кораб на Федерацията. Не можеш просто да дойдеш на борда и да го вземеш.
Федерация?
Чакай малко.
Ти си запецнал в времето. Чакай да позная, ти си от оригиналният екипаж, нали?
Аз съм капитан Дилън Хънт, командир на този кораб.
Имам новини за вас, командир Дилън Хънт.
Вече не си командир на нищо.
Няма патрул. Вече не.
Имаше война.
Голяма, срещу Ницшеанците.
Бях там.
Е, предполагам че си изпуснал края.
Не искам да ти го казвам,
вие загубихте.
Федерацията я няма от над 300 години.
Аз съм виновен.
Трябваше да вляза в хиперпространството, трябваше да предупредя патрулите...
Пак нямаше да има смисъл.
Ницшеанците имаха многоброен флот.
Подготвяли са го с години, а имаха и изненадата на своя страна.
За времето за което щяха да научат, вече щеше да е късно.
Как патрулът позволи да се случи?
Имахме десет пъти повече кораби, и хиляди повече хора.
И не сме се били в война
истинска война, от стотици години.
Докато за Ницшеанците, всеки ден е битка.
Не може всички да са изчезнали.
Федерацията обхващаше три галактики! Бяхме милиони светове и астероидни колонии.
Все някъде трябва да съществува част.
Значи трябва да я намерим.
И ще.
Но едно по едно.
Казвам ви. Той е огромен. Той е като...
Гръцки бог или нещо такова.
И все пак, е само един.
Да, но никой не каза нищо, че ще ВЗИМАМЕ кораб от някого...
особено толкова голям.
Трябваше да е изоставен.
Да, но ако не бяхме ние, той все още щеше да е в черната дупка.
Смятам че ни го дължи.
Е, може би ако го помолим ще ни го даде.
Хммм. Милостта е награда за душата.
Да, така ти казваш.
Вижте, казвам да млъкнем и да си ходим...
Говори капитан Дилън Хънт, командир на звездният федеративен кораб "Въздигането на Андромеда".
Казаха ми че федерацията е загинала. Може и така да е.
Но има все още едно място където федерацията е останала, и това е на този кораб. МОЯТ кораб.
Разбирам че възнамерявахте да плячкосъте Андромеда и да продадете каквото е останало.
Обещавам ви че това няма да стане.
Имате 15 минути да възстановите контрола на Андромеда и да се оттеглите на своят си кораб,
или ще си взема кораба със сила.
Край.
Не обичам такива заплахи.
Нито пък аз.
Затова го взех и него.
Аз поемам от тук.
Превод и Субтитри - Ивайло Минков