Inspector Gadget (1999) (InspectorGadget-CD2.srt) Свали субтитрите

Inspector Gadget (1999) (InspectorGadget-CD2.srt)
Испанският отпада.
Но какво друго може да означава "СИ"? Спотаени извънземни?
Ски инструктор?
Защо не супер-идиот? Не ще да е това.
Чичо Джон, обичам те, но даваш на късо.
Какво ще кажеш за това?
"Сколекс Индъстрийз".
Добре, че има поне един детектив.
Ако Сколекс е откраднал крака, той е убил доктора...
О, не! Бренда!
Хайде на работа!
Ще намериш ли сградата на "Сколекс" или да викам полиция?
Аз съм полицията.
А аз?
- Ти си по-умна от него.
Ще се радвам да те попазя малко.
Но кажи на псето, че облегалката не е дъвка.
Инспектор Гаджет буйства из центъра на Ривъртън.
Очевидци твърдят, че се кискал злобно,
докато трупал тези коли една върху друга.
Причинил катастрофа, разрушил обществена собственост.
и подпалил брадата на един старец.
Подай джаджа. Кука.
Джон!
Какво стана? Ще повикам Сколекс на помощ.
Бренда, тук си в опасност! Сколекс е лъжец и крадец.
Не е добър човек.
Иди си у дома! Заключи се! Спасявай се!
Каквото и да стане, ще те открия!
Знаех си.
Ще ми платиш за това, Сколекс.
Подай обувки с вакуум.
Санди? Ти ли си?
Най-после се срещаме.
Санди ме създаде по твои спецификации.
Ти си аз.
- Като близначки сме.
Ти си Бренда. Санди беше прав. Досущ като теб съм.|Само дето съм по-хубава. Само дето съм по-хубава.
Сигурно и мислите ни са еднакви. Мислиш ли за желатинов крем?
Трябва да намеря Джон.
Няма ли да си побъбрим?
Джон!
На открито! Каква красота!
Бренда, да се позабавляваме на воля!
Улових те.
Подай джаджа. Ролери.
Кънкьор на хоризонта.
Можеш да бягаш, но не можеш да се скриеш.
Подай джаджа. Спирачки.
Усмихни се!
Никога ли не мирясваш?
Тук е по-хубаво, отколкото в тъпата лаборатория.
А и Санди говори само за оня гаден крак.
Какъв крак?
- Оня, дето е откраднал, за да направи мен.
Бренда, програмирана съм за клакьорка.
Здрасти, инспекторе. Радвам се, че се отби.
Длъжник съм ти, Сколекс.
Взриви мен и шевролета ми. Обичах си тази кола.
Ти ми смачка ръката. И аз си обичах тази ръка.
Така, че преживей го.
Не знам какво си намислил, но няма да ти се размине.
О, колко банално, инспекторе.
Твърде много анимация си гледал.
Уви, Гаджет, в истинския свят
твърде често побеждава злото.
Така е, за съжаление. Вдигни го.
Виж как двойникът ти помага
на хората да пресекат улицата.
Изглежда точно като мен.
Не разбирам, защо правиш това?
Ще правим и учители...
- Млъкни.
Ще ти кажа защо.
За да създам техно-бойци
които не се уморяват, не огладняват и не казват "не".
Всички армии ще са съставени от моите творения.
Представи си какъв хаос и паника ще настанат.
Компренде?
Да, аз компренде.
Не, не.
Аз компрендо.
Спрягай глагола, дявол го взел!
Махни му чипа, преди да е съсипал друг език.
Шегувате се, нали? Той все се шегува.
Не и този път.
Не искам друг да може да направи андроид.
Действай или ще трябва да си правиш нова глава.
Добре, сега не съм тук.
Аз съм на брега с делфините. Я, виж, морска звезда!
Зле ми е.
Съжалявам. Днес трудно се намира свястна работна ръка.
Ще позволиш ли на мен тази чест?
Изхвърли този идиот на сметището.
Не този идиот, другия.
Бъдете по-конкретен.
Тук е пълно с идиоти.
Внимание. Робогаджет опустоши града.
Ти с брадата, ела тук!
Джон? Има ли някой?
Порадвай се на возенето, пени Аз карам.
Не опитвай това в домашни условия.
Къде е чичо ти?
- Мислех, че е с вас.
Лошо.
Трябва да го намерим. Има нещо гнило в Ривъртън.
Гаджет, шефът е много ядосан.
Трябва да те арестувам...
Другият път, като плащате за робот да е с удължена гаранция.
Да поговорим, шефе.
- Дадено.
За какво да си говорим? За политика? Спорт?
Знам, че си ядосан за вчера.
Но такава ни е работата.
Включвам те в случая Брадфорд.
Дори ще го ръководиш.
Не мърдай!
Застреляйте го!
Чао, момчета!
Дами, не ми харесва тая картинка.
Какво ще търси тук чичо Джон?
Верен ли е сигналът?
Разбира се.
По бащина линия имам следящ датчик.
Точно затова напуснах Токио!
Не ми харесва.
Знам ги кучетата, като са нервни.
- Спри!
Чичо Джон!
Чичо Джон! Събуди се!
Само не това.
Чипът му го няма.
Не му трябва чип. Той си има сърце.
Може и сам да се справи.
Не може да бъде.
Чуваш ли ни ?
- Жив е.
Бренда.
Пени!
- Ти си жив.
Това е чудо. Не му трябва чип.
Такъв си е моят чичо Джон.
Браво, новак! Ще направим ченге от теб.
Хипер двигател
Закопчайте се и подложете вестник под псето.
Този двигател има само две скорости: "Бърза" и "Уау! Какво беше това?"
Къде е Сколекс?
- Ще го намеря. Ти карай.
Да видим какво можеш. Имам потребност от висока скорост.
Ако се позабавя значи ми е отнело по-дълго
да смажа империята на злото на Сколекс.
Довиждане, Пени.
Ляв завой!
Десен завой!
Къде са те?
Лимузината на лошия е отпред.
Ляв завой!
- Готово.
Поеми кормилото. Като дам сигнал намали.
Намали! Спипах ви.
Добър мерник, докторе.
- Благодаря.
Арестуван си за убийството на Брадфорд.
Ама че си лепка.
А ти си арестуван, задето се правиш на полицай.
Какви заплетени паяжини плетем...
Разкарай го!
Не спряхте на знак "Стоп".
Припари ми на краката.
Подай джаджа. Ски
Подай джаджа. Сняг. Подай джаджа. Вода!
Броня
Хей, катафалката, отбий!
Не може да блъскаш Гаджетмобил. Той блъска теб.
Ще го смачкам шефе, гледай си работата.
Пази се! Зад теб!
Ще падне веселба.
Ще те направя мини количка!
Батмански завой!
Не изпускай лимузината!
- Спокойно, докторе!
Умееш да танцуваш, нали?
Вземал съм уроци...
Млъкни и танцувай!
Подай джаджа! Въздушна възглавница!
Сайкс, изпусна я!
- Ще я намеря, шефе.
Лоша работа.
Да използваме елемента изненада.
Бренда, каква приятна изненада.
Ти!
Махни тая граблива лапа!
Бренда, викай ми Грабливко харесва ми.
Ти уби баща ми!
Тайм-аут!
Гаджет слуша.
- Бренда закъса, партньор.
Сколекс я отведе на покрива.
А аз не се пробвах в асансьора.
- Тръгвам.
Нали знаеш приказката, че добрите все си патят?
Не е вярна.
Подай джаджа. Маслено петно.
Паста за зъби?
Какво е станало с теб?
Да кажем, че ми посмачкаха фасона.
Сега се връщам.
Какво правиш тук?
- Събирам улики.
Хей, Гаджет. Тя е на клипс.
Мозък, ти върви натам, а аз - насам.
Трябва да унищожа доказателството. Защо не можеше да е пръст?
А можех да работя в магазина на татко.
Да продавам чукове и други инструменти.
Ти коя си?
- По-кротко, здравеняко.
Здрасти.
- Здравей.
Защо тоя крак е в тоалетната чиния?
Ами... почиствах го.
Как ти е името?
Сайкс.
Имаш вид на човек...
който дава съвети как се изолират прозорците.
Татко имаше железария.
Телефонът.
Моят е.
Ало, г-н Гаджет?
- Никол, Ким, как узнахте номера?
От Пени. Тя там ли е?
Не, звъннете й в къщи.
Няма я там.
- Дочуване.
Как така я няма у дома?
Не разбирам. Какъв е планът ти?
Мечтата ми за глобална империя на роботи...
Панталоните ми!
Помияр!
И докато се усетиш...
...ставаш марионетка.
Аз съм марионетка!
НЕ ДЪРПАЙ
Не пипай това.
Защо го направи?
Не бива да воюваме. еднакви сме. Но моите зъби са по-хубави.
Надявах се да бъдем партньори.
Заедно щяхме да завладеем света!
Да беше се оттеглил, като печелеше.
Гюле!
Подай джаджа. Вертолет.
Дай контакт.
Как се пилотира това чудо?
Мирувай скъпа.
Виждам къщата си оттук.
Първо, ти си напълно луд, Сколекс.
Второ, повече те харесвах дебел.
Дайте насам шоколади!
Носете вафли! Започва голямото плюскане.
Тоя мира не ни дава!
За трети път, Санфорд Сколекс, арестуван си!
Давай, давай, Гаджет!
Ще те кача да те повозя. Къде искаш да те оставя?
Едва ли ти пука.
Джон! Тук съм! Хвани ми ръката!
Как е Джон?
Измисли нещо да ни спасиш!
Работя по въпроса.
Побързай!
Представи си нагледно целта си.
Пак трябва да ходя по конструктори.
Бренда! Скочи на гърба ми!
Не скачай, мила, нека се помирим!
Май изгубих контрол.
Подай въздушни спирачки.
Не знам какво още да подам.
Не чете ли упътването? Try something else !
Подай джаджа балон! Подай джаджа парашут!
Подай джаджа мек дюшек! Подай джаджа батут!
Подай джаджа аероплан. Подай джаджа слънчобран.
Чадър?!
- Ти успя!
Спасени сме!
- Взех, че успях!
Внимавай, главата с вирнатия нос.
Ясно, да не се главозамайвам.
- Не за тази глава говоря!
Джон! Добре ли си?
Гаджет...
Здравей, Бренда.
Дишаш ли?
Май да.
Как е валекуларният ти еквилибратор?
Добре го чувствам.
Работи ли осевият ти лубрикатор?
- С пълна сила.
Какво? Да не ми се е разместила оксипиталната планка?
Не бях забелязала
Какви красиви кафяви очи имаш.
Високо подаден Сколекс!
Гаджетмобила го пресреща отдолу. Публиката лудее.
Безпогрешно улавяне.
- Остроноско, оцеляхме.
Сколекс е аут. Край на мача.
Резултат 1:0 за Гаджетмобила срещу Сколекс.
Запалянковците нахлуват на игрището.
Никакви автографи, моля.
Господа, станала е грешка.
Съжалявам, трябва да арестувам чичо ти.
Не мърдай, Гаджет!
Не е зле да знаете,
че Сколекс тероризираше Ривъртън със зло копие на чичо.
Вярно ли е?
- Самата истина.
Тя е удивителна млада дама.
Показа ми Сколекс в истинската му светлина. Съжалявам, шефе.
Ето ви крака. От глупост го направих.
И ти ли, Сайкс?
Дръжте го на мушка.
Ваши са, момчета.
Репортери! Кметицата е тук! Пастирката събира овцете си!
Голям плюс за мен и управата е,
имахме смелостта да пуснем програмата "Гаджет".
Това не последното сбогом.
Другият път ще ми паднеш, Гаджет!
Щастлив край. Какво по-хубаво от истинската любов?
Сладка костенурчица.
Чакай, фройлан. Аз говоря немски.
Добре дошли на Робоаеробиката.
Аз съм Робобренда.
Повтаряте след мен. Бързо, бързо, бързо!
Здравейте, казвам се Сайкс.
Аз съм жалка марионетка.
Но вече 30 дни никой не ми е дърпал конците.
Този часовник действа като радио, компютър и дори телефон.
Проба, проба.
Мозък, кажи нещо! Край.
Мозъка го няма.
Оставете съобщение след лая.
Благодаря, че изгледахте моя филм.
Той е за мен, макар че се казва " Инспектор Гаджет"
Ние с костенурката сме добре.
Оженихме се в Лас Вегас.
Скоро ще допринесем едно отроче за автомобилния парк на Уолт Дисни.
Мислех си да го нарека "Бръмбърът на любовта".
Ама това не значи, че ще се четкам на моят работодател Уолт Дисни.
Сигурно първите думи ще са:
"Заведи ми в Дисни!"
Чакайте, изгледайте и надписите.
Всички тези хора се погрижиха да изглеждам толкова добре.
Уау! Досега я карахте на аванта,
ама ние нищо не предлагаме безплатно.
Зрителите на филми, са най-добрата публика на света.
А сега си тръгвайте! Отивайте си в къщи. Трябва да си тръгвате вече.
Уморих се. Моля ви, отивайте си в къщи.
Лека нощ, Ривъртън!