The X-Files 910 - Providience (1993) Свали субтитрите
Дошъл при Йосиф на планински връх.
При Буда, Господ дошъл докато той седял под едно дърво.
Господ дойде при мен, като видение, в пустинята...
26 февруари , 1991.
Моята рота беше притиснала войниците на Садам в един малък бункер..
Но бяхме обградени...
напълно изненадващо и нямаше милост за никого...
- Не си чуствам краката!
- Ще се оправиш.
- Не се тревожи.
- Краката ми!
Отивай на радиото! Трябва ни помощ!
Зулу 62, атакуват ни. Повтарям: атакуват ни.
Под автоматичен тежък обстрел сме.
Държахме се на позиция и щяхме да я удържим...
но точно в този ден, ме обзе ужасното чуство за обреченост...
Видях бъдещето на тези храбри мъже...
и те щяха да умрат.
Смъртта дойде да вземе моите хора,
но не и мен.
Остави ме да бъда свидетел на видението..
Небесни ангели.
И преди да дойде вятъра дойде светлината.
И от нея изплуваха четири живи същества...
и те бяха подобни на нас хората.
Знаех, че моя живот е пощаден.
Трябваше да предам посланието на тези четири ангела...
на синовете на Господ..
Да предам посланието на Бога, който е бил тук преди всички други Богове..
В 7:00 тази вечер, във Вашингтон...
микрубус карал детето на Агент Дейна Скъли...
е накаран насила да спре от въоражена жена...
която отвлякла насила детето.
Ванът е бил каран от трима мъже...
които Агент Скъли била помолила да пазят детето и.
Тримата не са работили в ФБР.
Джон Догет е бил сериозно ранен..
от същата жена докато се опитвал да спре колата и.
Агент Догет е в кома и под постоянно наблюдение...
в Болницата Св. Луис.
Друг похитител е в болница след неоспешен опит за похищение...
над детето на Скъли и се оказа, че и той е бил ФБР Агент, Роберт Комър.
Той остава в критично състояние...
в същата болница.
Какви са мотивите на този мъж...
и мотивите на жената посетител...
е все още тайна.
Нека оточня, че ФБР няма причина да вярват, че...
няма да могат да върнат детето на Агент Скъли без последствия.
Агент Скъли.
Какво правите?
Казах ви, че няма нужда да сте тук.
Дойдох да погледна за себе си.
Вървете вкъщи.
За какво?
Казвам, че няма нужда...
да си причиняваш това, Дейна.
Всички сили са впрегнати:
Всеки свободен агент работи по това да намерим сина ви.
И Брад Фолмър води разследването.
Директор Керш го помоли лично.
Той знае как да се оправя в такива ситуации.
Видя ли това там.
Видях човек, който си спестява информацията пред Керш.
Човек, който не веднъж , а два пъти
се провали в това да предпази сина ми от нападения.
Виждате ли специалния отряд там.
Виждам смотаняци.
Знам, че си разстроена...
но не можеш да обвиняваш Фолмър и Керш...
или да бъдеш част от това.
Какво трябва да ти вземат от теб?
Колко хора трябва да загубиш...
за да прогледнаш най-после?
Сина ми...
Агент Догет...
Мълдър.
Керш те защитава..
Но не ти казва за докладите за смъртта на Мълдър.
Както и Фолмър. Както и аз.
Наричаш го защита.
Аз го наричам постоянен опит от ФБР...
да ни елиминира.
Обвиняваш всички за всичко във ФБР...
значи обвиняваш и мен.
Скъли, къде отиваш?
Да намеря сина си.
Здрасти.
Здрасти.
Ръцете му са толкова студени.
Казахте ли на лекарите?
добрите новини са , че няма мозъчни травми...
но има малка вероятност никога да не се събуди.
Дали може да ни чуе.
Имаше войници във Виетнам..
телата им бяха разбити.
Държах ръцете им както ти в момента.
Казвах им, че ще се оправят.
Дали това помага?
Да им говорим?
Винаги съм мислел, че е като...
като молитва.
Дори и те да не могат да чуят...
може би... Господ може.
Ало.
Как е той?
Без промяна.
Искам да те видя веднага, Моника.
Сама ли си в момента?
Скинър е с мен.
Предпочитам ако Скинър не знае.
Ще я намерим.
Кой?
Жената отвлякла Уилям.
Тя също е от НЛО култа...
който ФБР е разследвал.
искам да разбереш всичко за нея, Моника...
но без излишен шум.
"Достъпа отказан"? Да, сега ще видим.
Ако са рзпознали жената..
защо ФБР не разследва това?
Помолих ги да не казват на ФБР.
Какво правиш, Дейна?
Опитвам се да си върна сина.
- Вътре сме.
- Все едно е имало съмнение.
Което ни доближава до това да намерим Уилям.
Лангли е в системата.
Хакнах телефонната компания.
Ще използвам техния достъп ...
да сканирам картата за сигнали.
Преди да отвлекат Уилям, Байерс успя...
да пъхне един телефон под кошчето.
Обади се, и Лангли...
ще открие местоположението по сигнала.
Намери телефона, намери бебето.
Ако разбира се похитителя не е открил телефона.
Продължава ме с опитите.
Това е лудост, и ти го знаеш.
Провалиха се веднъж с детето ти.
Може да се провалят отново.
Тогава ще го намеря сама.
Не можеш да се оправиш сама.
Нямам избор...
Когато ФБР определено мисли, че...
сина ми е вече мъртъв?
Иаме сигнал...
Пенсилвания...
на магистралата.
Идваш ли с мен?
Или да се оправям сама?
Взе ли го?
Да. Вече е в безопасност. Тук сме.
трябва да сме внимателни.
Остани където си.
Ще изпратя някой да те вземе, става?
Да.
Движи се.
Движи се!
Чувате ли ме?
Трябват ни инструменти.
Донесете инструменти!
Хайде, давайте!
Федерален Агент!
Джон Догет... къде е той?
Не е в леглото си.
Закараха го в ренгена...
да го сканират.
Да се обадя ли долу на лекаря му?
Само се безпокоях, недейте.
Извинете.
Какво?
Нищо.
Познаваме се от одавна...
и това изглежда...
малко традиционно за теб.
Може би когато се изгубиш...
чукаш само на врати с запалени светлини.
Хей, Хей.
Исках да знаеш, че правя всичко, което мога...
да намеря жената, която направи това.
Дори и да знам, че има хора във ФБР...
които са срещу нас.
Глупаво е да тръгваш след нея сама.
Ние ще бъдем там...
много преди теб, Моника.
Задържала ли си заподозрян досега.
Освен това, тя избяга.
Объркано е, Брад.
Ако си дошъл да ме разубеждаващ...
Не, не.
Дойдох да те помоля за съдействие.
Не споделената информация...
създава атмосфера на недовериеt...
и тогава и аз няма да искам...
да споделям информацията си с теб
Какво не си споделил с мен?
ФБР агента който опита да убие детето на Скъли...
дойде в съзнание.
И имаше нещо, коеот да ни каже.
Какво?
Искам да си сътрудничим.
Каза, че опитал да каже нещо.
Как е възможно?
Не ми го каза всъщност.
Написами го.
Не знам какво означава.
И аз не знам.
Но значи нещо.
И искам да знам какво.
Кажи ми от къде го взе.
Ти знаеш какво означава?
Робърт Комър е написал това, нали?
ФБР агент който опита да убие сина ми. И как се озова в теб?
Взьех го при условие...
че споделя наученото от теб.
Вземи го.
Какво е това?
Какво означава?
Ако не ти кажа...
няма да удържиш на думата си, нали?
Това означава, че няма да научиш...
абсолютно нищо от мен.
Къде отиваш?
В болницата.
Хей,не става така.
Да започнем с това, че този агент , който лежи в болницата...
се разбил с мотора си на границата.
И после се добрал до Вашингтон без драскотина...
и се опита да убие сина ми.
Кажи ми, как е възможно това, Моника?
С нещо...
което намерих в джоба му...
в сакото с което дойде вкъщи и на което направих три дупки.
Артифактът...
парчето от кораба.
Да вървим.
Господи.
Подай ми ръка.
Изключи мониторите или те ще предупредят някого.
Сега ми кажи, койте изпрати да убиеш сина ми...
или ще те задушпа с тази калъфка...
и ще се наслъжадавам на мъките ти.
Твоя син трябва да умре.
Не така мисля аз.
Моля...
Моля ви...
ФБР ме прати под прикритие...
при човек на име Джозефо да се присъединя към неговия култ...
който вярва, че извънземната раса ще завладее света.
Еди ден, Господи казал на Джозефо да ни заведе на 1000 мили на север...
където ще намерим кораб заровен в земята.
Парче от този кораб държиш в ръката си.
Джозефо вярва...
че този кораб е храм...
Където ще осъществим физически контакт с Господ.
Да не би...
този Господ да е поискал да убиете детето ми?
Не.
Джозефо каза, че Господ му говорил за детето чудо.
Добрия рицар, който ще уравновеси доброто и злото.
Джозефо вярва, че това дете е твоя син.
И защо иска да го убие?
Не иска. Той иска да го защити.
Джозефо вярва, че твоя син...
ще тръгне по стъпките на баща си, и ще спре завръщането на извънземните.
Освен ако неговия баща...
не бъде убит.
Това е предсказанието.
И ти си дошъл да убиеш сина ми...
заради този човек и култа му?
За да ги спреш?
И ти вярваш в предсказанието , но играеш сам?
И той казва, че Мълдър е мъртъв.
Това е истина.
И те са го убили да се сбъдне предсказанието.
И сега и твоя син трябва да умре.
Или всички...
цялото човечество ще изчезне от Земята.
Моля...
Моля те, позволими...
моля... моля...
Какво става тук?
Какво правите тук?
Изключили са всички монитори.
Махнали са инхилатора му.
Какво правите тук?
Този пациент не се нуждае от подръжка.
Диша си съвсем сам.
Излезте.
И двете.
Да вървим.
Повикайте Фолмър и Скинър.
Това не става.
Не си проследена?
Не.
Сега е в безопасност.
Сега е в безопасност с нас.
Къде са Скъли и Рейс?
Казах им да чакат тук.
Заместник Директоре...
доведете Скъли и Рейс, веднага.
Какво ще има кажете?
Кой?
ФБР какво ще каже за Агент Комър.
Какво се случи. Как е бил излекуван.
Кажете им истината.
Те не са на наша страна.
Те ще използват истината срещу нас.
Дейна, не вярваш на това което чу вътре, нали.
Не вярваш на това, което ти каза този мъж.
Как можеш да се съмняваш?
След всичко на което стана свидетел.
След като видя какво прави сина ми.
Това си мислех...
че има нещо ужасно объркано...
от момента в който е заченат.
Твоето дете е чудо, Дейна.
Не се съмнявам, че нещата на които бяхме свидетели...
не са по-малко чудо.
Но твоя син не е нещо гадно...
което не трябва да съществува.
Каза ми, че на този кораб са написани послания...
от най-великите религии на този свят.
Кажи ми за религия...
която позволява убийството на дете.
Не само на твоето дете, на което и да е дете.
Този човек ни каза тези неща.
Колко религии са базирани на грешни вярвания?
Хората се заблуждават?
Единственото нещо в което вярвам е, че...
твоя син е все още жив...
и ние ще го намерим и спасим.
А с този предмет в стаята можем да спасим...
да спасим и Агент Догет също.
Вие двете по-добре се махайте от тук.
Агент Комър е мъртъв.
Какво?
Човека беше жив.
Ти го видя.
Беше жив.
Имаше някой тук.
Къде отиде?
Къде отиде какво?
Този човек държеше нещо в ръката си.
Малко парче метал.
Това го излекува.
Затова свалихме системите му.
Парче метал?
Не знам за какво говори.
Кой друг е влизал в стаята?
Защо ме разпитвате?
Напускахте ли тази стая?
Агент Рейс.
Тази жена дойде тук, и този човек беше жив.
Нещо повече от жив.
Беше излекуван.
Беше върнат към живота.
Този човек беше убит, но не от нас.
Агент Рейс.
Кой друг е бил тук?
Вие бяхте ли тук.
Влязох тук и намерих вас.
Беше ли сам вътре?
Беше ли сам вътре?
Тя отиде да повика лекарите.
Претърсете този човек.
За какво?
Моника!
Скъли го видя.
Питайте Агент Скъли.
Агент Скъли...
Къде е Скъли?
Агент Скъли.
Не съм искала това.
Че ще загубя всичко.
Не съм искала да те излагам на риск...
да рискувам да те загубя и теб.
Тя се бори за теб.
Моника е там и се опитва да намери изход.
И тя няма да ти позволи да ни напуснеш.
Агент Скъли.
Агент Догет.
Чух някой да говори.
Да, аз бях. Аз ти говорех.
Не, не беше ти.
Те ще дойдат за теб, но не им вярвай.
Разбра ли това?
Скъли.
Господи.
Скъли.
Чуй внимателно, Агент Скъли.
Искаш да видиш сина си?
Ела сама...
и следвай инструкциите в писмото ми.
Извини ме, че те накарах да чакаш...
но трябваше да се уверя, че си сама.
Искам само да защитя момчето...
от тези, които искат да го наранят.
Той е много специално момче.
Дойдох тук да си го взема.
"И преди да дойде вятъра...
"дойде светлината.
"И от нея изплуваха...
"четири живи същества......
и те бяха подобни на нас хората."
Това е Библията. Знаеш ли?
Ефасиан.
Библията...
описва гиганти, които ходели по земята.
Кой би повярвал?
Само вярващите...
и тези които са ги виждали.
Тези... Супер Войници.
Истинските синове на Господ.
Искам да видя сина си.
Отказваш да повярваш.
Толкова е невероятно...
но сина ти ще поведе извънземната раса.
Той е тук за да стане водач.
Ще те заведа, да го видиш.
След като направиш нещо за мен.
След като донесеш нещо, което ми трябва.
Потвърждение на смъртта на Мълдър.
Ти си убил Мълдър?
Не.
Вярвам, че е мъртъв...
но сега имам причина да се съмнявам.
А ако той е жив...
Той е единственото нещо, което би попречило сина ти да поеме по пътя който му е отреден.
Казахте ми, че мога да го видя.
Излъгахте ме.
Ако искаш да видиш момчето...
донеси ми главата на Фокс Мълдър.
Приготви се, Моника.
Задръж.
Колата му е странна.
Ето .
Казват, че е на около миля от тук, отбии от магистралата.
Ами тези хълмове?
Ще го изпуснем в тези хълмове?
Да, Да.
Какво за месността?
Този предавател ще го проследи...
дори и под водите на Бразилия.
Лангли.
Какво става?
Трябва да завием. Така ли?
Да.
Завой.
Май изгубиха сигнала.
Ще го намерят.
Гадост!
По-тихо бе?
Кажи им, че работим по въпроса.
На, ти им кажи.
Какво е това?
Какво стана?
Бебето почна да плаче...
и това нещо се съживи.
Загубихме го.
Някъде там.
Уилям?
Уилям!
Уилям!
Не.
Господи!
Дейна...
Дойдох да те заведа вкъщи.
Казаха ми, че си тук.
Да.
Дойдох тук и се молех за теб.
Да, знам.
Този глас в главата ми, беше...
говореше ми...
каза ми да стана...
каза ми да педопредя Скъли за този човек.
Дали...
говореше на мен?
Аз само се молех за твоя живот.
- Директоре?
Г-н Фолмър.
Сър, това е...
За доклада, който имате.
Разследването...
за смъртта на Специален Агент Робърт Комър.
Да?
Както знаете, Скинър отказа да го подпише...
той вярва, че Агент Комър е бил убит...
в болничното легло.
Но вие го подписахте, нали, Г-н Фолмър?
Не намерих нищо, което да подържа...
подобни твърдения.
Ами това е, сър.
Намерих нещо.
Мониторите в стаята на Агент Комър...
Те са записали състоянието му във всеки един момент...
и показват, че той се е подобрил...
преди апаратурата да бъде изключена.
Всъщност...
всичко е станало нормално.
Имате обяснение за това, нали?
Не, сър, нямам.
И какво искате?
Да махнете името ми от този случай.
Може би ако не бяхте такъв педант, Г-н Фолмър...
щяхте да ми дадете обяснение.
Извинете.
Сигурен съм, че ме чухте.
Поздравления. сега изглежда...
че всичко е мъртво, освен случая.
Сигурен съм , че мога да се погрижа за това, Директоре.
Твърде сигурен.