The Terminator (1984) Свали субтитрите

The Terminator (1984)
ЛОС АНДЖЕЛИС 2029 година
Машините възкръстнаха от пепелта на ядрения пожар.
Тяхната война за унищожението на човечеството бе започнала преди десетилетия,
но окончателното сражение нямаше да се състои в бъдещето.
То ще се състои сега, в настоящето.
Тази нощ...
ЛОС АНДЖЕЛИС 1984 1:52 сутринта
Какво, по дяволите...? Мама му стара...
Какво става, по дяволите...?
Хей, сега е мой ред.
Я вижте тоя каква картинка е.
Хубава нощ за разходка?
Хубава нощ за разходка.
Утре е ден за пране, нали? Не ти е останало нищо чисто, нали?
Нищо чисто. Нали.
Тоя май е изпил доста бира.
Дай ми дрехите ти.
Веднага.
- Майната ти, задник.
Хей приятел, видя ли една много ярка светлина преди малко?
Видя ли го тоя?
- Не мърдай.
Ограбва го.
- Хей! Казах да не мърдаш!
Този кучи син ми открадна панталоните.
Кой ден сме днес? Датата.
- 12 май.
Четвъртък.
- Коя година?
Взе ми оръжието. Да тръгваме.
Пази го, дебелако.
Пак закъснях.
Знам.
Трябва ми бързо.
- И на мен.
Сега ще ми донесете ли кафето?
- Да, господине.
За кой беше телешкото печено?
- Аз си поръчах скара.
Мислех, че това е за мен, но съм поръчал пържени картофи.
А моето трябваше да е с лют сос.
- Да, но за кого е телешкото печено?
Госпожице, искаме да поръчаме вече.
- Идвам.
Господи, страшно съжалявам.
Това не е истинска кожа, нали?
Браво, моето момче. На теб ще ти дам бакшиш.
Приеми го откъм веселата му страна. И да се оплачеш, на никой не му пука.
Автоматична пушка с 21 патрона?
Италианска е. Пълен автомат.
Един 45 калибър и лазерен прицел.
Този е най-новия модел. Сега ги получихме. Това е добро оръжие.
Леко натискаш спусъка и лъча се появява. Червената точка е там, където искаш да улучиш.
Няма начин да пропуснеш.
Нещо друго?
- Имаш ли далекобойни плазмени пушки?
Само това което виждаш.
УЗИ 9 милиметра.
Добре си ориентиран със оръжията, приятел.
Това е идеално за отбрана от прикритие.
Е, кое ще вземеш?
Всичко.
- Изглежда, че ще затворя рано днес.
За пистолетите се чака 15дни, но пушките можеш да вземеш веднага.
Това е забранено.
- Грешиш.
Здравей, скъпа. Да аз съм.
Виж, искам да дойдеш да ме вземеш. Колата ми се повреди.
Не ме интересува какво правиш. Ела да ме вземеш. Какво по...?
Хей, човече имаш сериозен проблем с общуването
Сара Конър?
- Да?
Във почивка съм, Чък.
Сара, ела тук. За теб е. Така да се каже.
Невероятно. Направо да не повярваш. Седни, ще ти хареса.
- Какво?
И още веднъж. Сара Конър, 35-годишна майка на две деца...
е била брутално убита в дома си днес следобяд.
Ти си мъртва миличка.
Извинявай.
Ало?
Първо ще откъсна копчетата на блузата ти, едно по едно.
Pосле ще плъзна езика си по шията ти надолу към голите ти прелестни гърди.
След това ще започна да събувам бавно дънките ти, сантиметър по сантиметър
Джинджър, Мат се обажда.
...все по-надолу и по-надолу,
...а после ще захапя със зъби бикините ти и ще ги събуя.
Кой се обажда?
Сара. По дяволите?
Съжалявам аз...
Може ли да говоря със Джинджър?
Разбира се.
Ало?
Първо ще откъсна копчетата на блузата ти едно по едно...
Шибани куки, какво съм ви направил?
Ед.
Какво имаме?
- Едно убито момиче.
И сам го виждам.
- Сара Конър, секретарка, 35-годишна.
6 куршума, изстреляни от упор от едрокалибрено оръжие.
Знаеш ги тези работи.
А това какво е?
- Още една мъртва.
Получих го от отдела във Вали днес следобед.
Сигурен ли си че има някаква цел зад цялата тази работа?
Виж името на втората.
Сара Луис Конър. Това вярно ли е?
Стига бе.
В пресата ще разискват здраво случая.
Убиец с две определени жертви за един ден.
- Мразя ги тези перковци.
Е...
Повече от колкото заслужава един смъртен.
Джинджър, виждала ли си Пъгсли?
- Не. Провери ли ли телефонния секретар?
Мислех, че ти си го направила.
Здравей Сара, обажда се майка ти...
- Ето те млади човече.
Слушай майка си.
Здравей, Сара. Стан се обажда. Възникнаха проблеми.
И както изглежда няма да мога да се измъкна за довечера
Наистина съжалявам. Ще се реванширам. Ще ти звънна утре или други ден. Чао.
Тъпак. Какво като кара Порше?
Не може да постъпва така. Петък вечер е за бога.
Ще го преживея все някак.
Иска ми се да му счупя капачките на коленете.
Е, поне Пъгсли все още ме обича. Нали, скъпи?
Господи. Отвратителен е.
Ще ходя да гледам някой филм. Приятно прекарване.
На теб също.
- Мерси.
Господи, Мат.
По дяволите.
Лейтенант, знаете ли че двете убийства следват реда на имената в телефонния указател?
Без коментар.
- Но, лейтенант...
Кафето ти истина преди 2 часа.
В него си изгасих цигарата.
Свърза ли се със следващата в указателя?
- Не. Включила е телефонен секретар.
Изпрати някой да провери.
- Изпратих, но никой не отваря вратата.
А и портиерът го няма.
- Обади и се.
Току-що звънях.
- Обади й се пак.
Дай ми една цигара.
Здравейте! Говорите с машина. Хванахте ли се?
Но не се притеснявайте, и машините имат нужда от обич...
Все същото.
Сега чух, вместо нас ще й се обади проклетият убиец.
Мразя тези случаи. Особено когато са спешни.
Къде отиваш?
- Да направя изявление.
Може да накараме тези чакали да работят за нас тази вечер.
Ако ме пуснат по новините във 11 ч може би тя ще ни се обади.
Е, как изглеждам?
Отвратително шефе.
- Мамка ти.
Полицията оповести името на втората жертва...
в двете поредни убийства, станали днес.
Невероятно, имената на двете жертви са на практика еднакви.
Преди 2 часа 35-годишната Сара Конър е намерена убита в дома си.
- Може ли да го смените?
Не го пипай.
Полицаите отказаха да коментират съвпадението на имената в двата случая.
А освен имената, никаква друга връзка не е открита между жертвите.
Ще излъчим още информация за този потресаващ случай, като я получим.
Хей, къде е телефона?
- Отзад е.
Хей. 4 и 50.
Вие сте набрали телефона за спешни случаи в Лос Анджелис.
Всички линии са заети, но ако е спешно не затваряйте.
Ако продължаваш така ще си направя колан от теб.
Не ме предизвиквай, човече.
Здравейте, говорите с машина.
Но и машините имат нужда от обич.
Така че, изчакайте сигнала, Джинджър или Сара ще ви се обадят
Изчакайте сигнала.
Сара е, вдигни телефона ако си там.
В един бар съм и съм изплашена до смърт.
Мисля че един тип ме преследва. Надявам се че ще прослушаш това скоро
и ще дойдете с Макс да ме вземете колко се може по скоро.
Не мога да се свържа с полицията, но пак ще опитам.
Телефонът тук е 555 9175. Обади ми се, трябва да ми помогнете.
Тя е.
Сара Конър? Лейтенант Такслър е.
Изслушайте ме, моля ви. Не ме препращайте към друг отдел.
Няма. Можете ли да ми кажете къде се намирате?
Аз съм във един бар, казва се "Tech Noir".
- Знам го. В Сан Пико е.
Добре ли сте?
- Да, но не искам да излизам от тук.
Мисля че някакъв тип ме следи.
- Добре, сега ме слушайте внимателно.
Намирате се на оживено място и сте в безопасност. Не излизайте.
Ще изпратя кола там след минута.
- Добре.
Хей, този не си плати входа.
Ела с мен, ако искаш да живееш.
Хайде!
Тук 1019. Блъснах един човек, нарушителят избяга.
Кара сив Форд, последен модел. Тръгна на запад по седма улица.
Кара като смахнат.
Пратете линейка на пресечката на Бродуей и Седма.
Не мърдай.
Дръж се здраво.
Ранена ли си? Уличи ли те?
Прави точно това което ти казвам.
Не мърдай, ако не ти кажа. Не издавай звук, ако не ти кажа.
Разбрано?
Разбра ли ме?
- Да. Моля те не ме наранявай.
Аз съм тук, за да ти помогна.
Казвам се Рис. Сержант DN38416. Мисията ми е да те пазя.
Решено е да бъдеш унищожена.
1019 обади се.
- Движа се на запад към Олимпик.
Станала е някаква грешка, нищо не съм направила.
Не, но ще направиш. Много е важно да останеш жива.
Това не е вярно. Как така онзи човек ще реши...
Той не е човек, a машина.
Терминатор. Киборг модел 101.
Машина? Нещо като робот ли?
Не робот, а киборг. Кибернетичен организъм.
Не. Той дишаше.
- Чакай малко.
Залегни.
Терминаторът е инфилтрирана разузнавателна единица. Полу-човек,полу-машина.
Свръхсилен войник, контролира се от микропроцесор.
Въоръжен е до зъби и е много издръжлив. Отвън е покрит с жива човешка тъкан.
Плът, кожа, коса и кръв, синтезирана за киборгите.
Виж Рис, не знам...
- Слушай ме внимателно.
Чакай да паркирам колата.
Серията 600 бяха с гумена кожа и лесно ги разпознавахме.
Но тези са нови. Изглеждат съвсем като хора.
Потят се, имат лош дъх и всичко останало. Много е трудно да ги разпознаеш.
Трябваше да го изчакам да те нападне, за да успея да го разкрия.
Не съм глупава. Никой все още не може да направи такава машина.
Все още не. Но след 40 години.
Искаш да кажеш, че е дошъл от бъдещето?
От едно възможно бъдеще...
От твоя гледна точка. Аз не разбирам от техника.
Тогава и ти си от бъдещето. Така ли?
Дa.
- Така значи.
Киборгите не усещат болка. Но аз усещам. Не го прави повече.
Пусни ме.
- Слушай, не разбираш ли?.
Терминаторът е там някъде.
Не можеш да се разбереш с него, Не можеш да го убедиш в нищо.
Той не изпитва съжаление, угризения, страх...
и в никакъв случай няма да спре, докато не те убие.
Ти можеш ли да го спреш?
Не знам.
С тези оръжия, не съм сигурен.
До всички патрули, сивият форд е забелязан на паркинг Стръкфор, четвърто ниво.
Рис, защо аз?
За какво съм му точно аз?
Имаше ядрена война.
След години.
Всичко тук, цялото това място...
...ще изчезне.
Ще има и оцелели тук.
Там.
Никой не знае как точно е започнало.
Вината е в машините, Сара.
- Нищо не разбирам.
Компютрите на отбранителната мрежа.
Нови, по-мощни.
На тях е било поверено управлението на всичко.
Но казват че те поумнели. И създали нов разум.
Започнали да приемат като заплаха не само противниците ни, а всички хора.
И решили съдбата ни за части от секундата.
Унищожението ни.
Ти бил ли си свидетел на тази война?
Не. Аз израстнах след това. Сред развалините.
Гладувах и се криех от ЛУ.
ЛУ?
- Ловци-убийци.
Патрулиращи машини, направени в автоматизирани фабрики.
Повечето от нашите бяха пленени и отведени в лагери, контролирани с лазерни скенери.
Това е изгаряне от лазерен скенер.
Едни трябва да работят, а други денонощно са на разположение...
за резервни части на чужди тела.
Частите, които са на разположение бягат денонощно.
Ние сме обречени да бягаме до края на живота си.
Но имаше един мъж, който ни учеше да се бием.
Да нападаме лагерите им...
...и да разбиваме шибаните им машини.
Той ни промени. Върна ни желанието за живот.
Името му е Конър. Джон Конър.
Твоят син, Сара. Твоят все още нероден син.
Карай.
Рис!
Не, Рис. Те ще те убият.
Вие в кадилака, горе ръцете.
Излизайте от колата.
На колене.
Излизай.
- Лягай долу.
Сара, опитай се да изпиеш това.
Сигурен ли сте, че това са те?
Може би трябва да огледам труповете.
Няма нужда, разпознати са.
Джинджър.
Сара, това е д-р Силвърман.
- Здравей, Сара.
Кажи му всичко, което Рис ти е казал. В състояние ли си да го направиш?
Да, мисля че съм.
Вие какъв специалист сте?
- По криминална психиатрия.
Рис луд ли е?
- Точно това ще се опитаме да разберем.
Значи си боец. И за кого се биеш?
132 съм, под командването на Пери. От 21 до 27.
Говорите за 2027, така ли?
Точно така.
Това е пълна лудост.
- Бия се заедно със Джон Конър.
Срещу кого се биете?
- Срещу компютърната система за отбрана...
Господи! Съжалявам.
...изградена от кибернетични системи.
Разбирам.
И този компютър мисли, че ще спечели като убие майката на врага си?
Това означава да го убие преди да е заченат.
Един вид предварително извършен аборт?
Тоя направо ме разсмива...
- Я млъкни.
Защо компютърът не убие онър в бъдещето?
Защо му е този сложен план с Терминатора?
Нямаше друг избор. Ако отбранителният корпус не бъде разбит,
това означава, че нямаше да победим и смъртта на Конър нямаше да промени нищо.
Скайнет трябваше да изтрие изцяло съществуването му.
Това е станало когато сте завладели комплекса им и сте намерили така нареченото...
оборудване за пътуване във времето?
Точно така, Терминаторът вече беше минал през времето.
Конър ме изпрати след него да му попреча и после я взривиха.
И как ще се върнеш?
Не мога.
Никой няма да се върне у дома. И никой друг няма да дойде тук.
Само двамата сме, той и аз.
Само двамата сме, той и аз.
Защо не взехте някакво оръжие с вас? Нещо по-прогресивно.
Защо не взехте никакво оръжие?
Нямате ли лъчеви пушки?
- Покажете нещо от супер технологията.
През времето можеш да минеш само гол. Неудошевен предмет не може да мине.
Как така?
- Да не съм я конструирал аз шибаната машина.
Добре, добре, но този киборг не е ли от метал... ?
Обвит с жива материя.
- О, добре.
Това е невероятно. Бих могъл да направя кариера с тоя.
Виждате ли колко е логична тази част?
Много от предишните му илюзии са объркани, но тук е блестящо.
Защо бяха убити другите две жени?
- Повечето данни бяха изгубени през войната.
Скайнет не знаше почти нищо за майката на Конър.
Нито цялото име, адреса. Само името на града в който живее.
Терминаторът действа систематично.
Добре, да се върнем сега на...
- Вижте, достатъчно неща чухте.
Отговорих на въпросите ви. Сега трябва да се видя със Сара Конър.
Съжалявам, но това не зависи от мен.
- Тогава защо разговарям с вас?
От кого зависи?
- Вижте...
Замълчете!
Все още не проумявате нищо, нали?
Той ще я намери. За това е програмиран. Това е единствената му цел.
Вие не можете да го спрете. Той ще те изчака отвън и ще ти разкъса сърцето!
Докторе.
- Пуснете ме!
Съжалявам.
Е, луд ли е?
Казано на научен език той е лунатик.
Сара, това е бронирана жилетка. Нашите оперативни кадри ги носят.
Спира и 12-мм куршум.
Не прави чудеса, но върши добра работа.
Но той счупи с ръка предното стъкло.
- Ако е взел наркотик всичко е възможно.
И всички кости на ръката да си счупи няма да усеща нищо с часове.
Имаше един тип... Виждаш ли белега?
Благодаря.
В другата стая има диван, защо не легнеш и не се опиташ да поспиш малко.
Тук ще си в безопасност докато майка ти дойде.
Няма да мога да заспя.
- Поне опитай.
Дори и да не изглежда така, е много удобен.
Ще бъдеш в пълна безопасност. Тук има поне 30 ченгета.
Благодаря.
- Лека нощ.
- Лека нощ.
Приятел съм на Сара Конър. Дойдох да я видя?
Казаха ми че е тук. Може ли да я видя.
Къде е?
В момента не може. Там има една пейка, може да почакате.
Ще се върна.
Стой тук.
Наблюдавай го.
Ед...
Сара!
Рис.
От тук.
Това са новините на КФЛ в 4:36
Сензацията на емисията е че най-голямото полицейско управление
в Калифорния е било нападнато.
Убити са най-малко 27 служители...
Вземи това.
Хайде да избутаме колата от пътя.
Студено ли ти е?
- Замръзвам.
Рис?
Как ти е първото име?
- Кайл.
Кайл, какво представлява пътуването във времето?
Силна светлина.
Болка.
Подобно на чувството, когато се раждаш.
- О, Господи.
Улучи ме още в полицията.
- Искаш да кажеш, че са те ранили?
- Не страшно.
- Трябва да отидем на лекар.
- Всичко е наред. Остави.
Как така? Да не си полудял? Свали това.
Исусе.
Куршумът е разкъсал вената.
Ще ми прилошее от това.
- Защо не ми говориш за нещо?
- За какво?
Не знам. За каквото и да е. Разкажи ми за сина ми.
На моят ръст е.
Има твоите очи.
Какъв е по характер?
Той е човек на когото можеш да имаш доверие. Силен е.
Готов съм да умра за Джон Конър.
Е сега поне знам името му.
А знаеш ли кой е баща му? Да не се лутам когато ми потрябва.
Джон никога не е говорил за него.
Знам, че е умрял преди войната...
- Чакай.
Не искам да знам.
Е, Джон ли те изпрати тук?
Аз бях доброволец.
Защо?
- Това беше възможност да срещна легендата.
Сара Конър, научила сина си да се бори, да организира.
Подготвила го е още когато е бил дете.
Преди войната.
Говориш за неща, които не съм извършила в минало време.
Това ме подлудява.
Сигурен ли си, че аз съм тази за която говориш?
Сигурен съм.
Хайде! Изглеждам ли като майка от бъдещето?
Не съм смела, нито организирана.
Никого не съм молила за тази чест и дори не я искам.
Не искам нищо подобно.
Синът ти ме помоли да ти предам нещо. Накара ме да го запомня наизуст.
Благодаря ти, Сара, за куража в тъмните години.
Не мога да ти помогна с нищо в това, с което ще се сблъскаш много скоро.
Трябва да бъдеш по-силна отколкото си мислиш, че си била някога.
Трябва да оцелееш или аз никога няма да съществувам.
Това е всичко.
Хубава превръзка.
Харесва ли ти?
Тази ми е първата.
Поспи. Скоро ще се зазори.
Добре.
Разкажи ми още нещо.
За какво?
Разкажи ми как живеете там.
Добре.
През деня се криеш, през нощта можеш да се движиш.
Но трябва да внимаваш, защото ловците-убийци използват инфрачервени очи.
Но те нe са много хитри. Джон ни научи как да ги унищожаваме.
Тогава се появиха инфилтраторите.
А терминаторите са най-новите. Най-лошите.
Претърсете секторите си на разстояние 750 метра.
Да вървим.
Рис. ДН 384...
- Добре. Пуснете го.
Терминатор!
Сънувах някакви кучета.
Използваме ги за разкриването на терминатори.
Светът ви е доста страшен.
Хей, приятел, вътре да не държиш умрели котки?
Майната ти, задник.
По дяволите.
Благодаря.
Това ще ни стигне ли?
Да, достатъчно е. И няма да те питам от къде си ги взел.
Сега идвам.
- Искаме стая.
С кухня.
- Имате ли стая с кухня?
Умирам за един душ.
Трябва да видя превръзката ти.
По късно. Трябва да купя някои неща.
Вземи това.
Не мога да ти кажа къде съм мамо. Не трябва да ти казвам.
Но скъпа и на собствената си майка ли не можеш да кажеш?
Криеш се като някой беглец и не искаш да ми кажеш какво става с теб?
Много се тревожа за теб.
Добре, ето ти номера.
Записваш ли?
- Да.
408 555 1439. 9 стая.
Записа ли?
- Да, записах.
Добре, трябва да тръгвам. Не мога да ти кажа нищо повече.
Обичам те, мамо.
И аз те обичам, миличка.
Мотел "Тики".
- Дайте ми адреса си.
Какво си донесъл?
Нафталин, метални цилиндри, амоняк...
А за вечеря?
Пластичен взрив.
- Не звучи лошо.
Какво е това?
Основа на нитроглицерин. Много по-стабилно е с нея.
Научих се да правя такива бомби още като малък.
Гледай да не остава по фитила.
Вземи това.
И завий внимателно капачката.
Много внимателно.
Не е било леко детството ти.
Така е добре.
Още шест и ще започнем с възпламенителите.
Той ще ни намери, нали?
Най-вероятно.
Това никога няма да свърши, нали?
Виж как треперя.
Страхотна легенда съм. Сигурно си доста разочаровам.
Не, не съм.
Кайл, какви са жените във твоето време?
Как изглеждат?
Добри бойци.
Не питах това.
Имаш ли някоя жена там?
Някоя...?
Твое момиче, разбираш ли?
Не.
Никога.
Никога?
Съжалявам. Толкова съжалявам.
Толкова много болка.
Болката може да се контролира. Просто я изолираш.
Тогава сигурно не чувстваш нищо?
Джон Конър ми даде твоя снимка веднъж.
Тогава не знаех защо.
Беше стара, изпокъсана и избеляла.
На нея си млада, като сега, но малко тъжна.
Винаги съм се чудел какво си мислила в този момент.
Запомних всяка твоя черта,
...всяка извивка.
Дойдох през времето за теб, Сара.
Обичам те. Винаги съм те обичал.
Не трябваше да го казвам.
Мисли бързо.
Поеми управлението.
По-бързо. Карай по-бързо.
Кайл. О, Господи.
Ти остани тук.
Да се махаме от тук.
Разкарай се.
Кайл. Хайде. Ставай.
Хайде.
Помогни ми. Да се махаме.
Не спирай. Бягай.
Сара.
Кайл.
Успяхме.
Не.
Чакай.
Какво правиш?
За прикритие, така няма да може да ни засече.
Хайде.
Не. Кайл. Хайде.
Хайде.
- Остави ме тук.
Размърдай се Рис. Изправи се боецо.
Ставай.
Върни се. Назад.
Бягай, Сара.
- Не.
Бягай.
Бягай.
Ела ми, шибано копеле.
Не.
Унищожен си, гадно копеле.
7 касета. 10 ноември. Докъде стигнах?
Най-трудното е да реша какво да ти кажа и какво не.
Ще мине време докато порастнеш достатъчно, за да можеш да разбереш тези записи.
Сега те са по-скоро за мен, за да мога да си изясня някои неща.
Напълни до горе.
Дали да ти разказвам за баща ти?
Това е труден въпрос.
Дали това ще повлиае на решението ти да го изпратиш тук, ако знаеше, че ти е баща?
Но, ако не изпратиш Кайл и теб няма да те има.
Господи човек може да полудее само като мисли за това.
Мисля да ти разкажа за него.
Дължа му го.
Може би ще ти помогне...
Може би ще е от полза да ти кажа, че за броените часове през които бяхме заедно,
се обичахме достатъчно за цял живот.
Какво каза той?
- Той каза, че вие сте много красива.
Каза също и че се срамува да ви вземе 5$ за снимката,
но ако не го направи баща му ще го пребие.
Добре се пазариш момче. 4$
Какво каза?
Каза, че се задава буря.
Знам.