The O.C. - 02x12 (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 02x12 (2003)
Досега в The O.C... Имаш ли някаква блуза която да облека?
Знам достатачно за теб.
Това е лошо, една започвам.
Почти се целунахте с Коен?
Небеше почти целувка.
Само си допряхме нослетата.
Току що говорих с човека от Wildstorm.
Оговорих среща.
Отиваме в Сан Дйего.
Санди, преживях два удара.
Ребека Блуум.
Още я обичаш. Мъртва е.
Как прие новината за завръщането ми?
Несам и казал още.
Неискам тя да бъде съучастник.
Санди, ти ли си?
Ребека?
Нямам си и на идея как се чустваш.
Негледаи мен, бяха тук преди да дойда.
Хей, осъзнаваш ли
че Св. Валентин е утре?
Да, започнах малко по рано тази година .
Майкати заслужава дълга почивка
с дядо ти в болницата.
И ти като работиш до късно вечер
всеки ден.
Що неми помогнете момчета?
Останалите цветя са в колата.
Зел си още цветя? Да.
Има такова нещо като многократно унищожение.
Пич, родителите ти са много напрегнати
за Св. Валентин.
Надявам се да оцелея след тоя празник.
Мм, още си скапан след раздялата ти с Алекс?
Не, т'ва е емоционална игричка
с това което става междъ нас. Хмм?
Самър се завърна.
Уоу, к'во?
Да, и не искам да бъде така, повярвай ми.
Но очевидно съдбата има други планове за нас.
Съдбата е неясна сега.
Тогава защо съм насилен да отида в Сан Дйего с нея
точно на първата ми годишнина от когато правих секс с нея
Докато тук пада домакинство,
ти ще отидеш в Сан Дйего
с Зак, нейния приятел.
Да, и мой приятел.
Да.
Пич, аз неискам да ходя в Сан Дйего.
И кадето е Самър.
Да, но , ухх, съдбата.
Точно.
Нетрябва да е проблем за теб.
Искам да кажа ти и Самър сте приятели
за сега, нали?
Да, и ще бъда малко по уверен
за мойте шансове да измамя съдбата, или да не я,
ако Самър и аз небяхме се целунали.
Целунахте се?
Не.
Но си докоснахме нослетатаBut our noses grazed
и беше най-сексуалното докосване
в историята.
Това е основата на носната гърбица.
Какво да напрява?
Ще ти кажа.
Отиваш в Сан Дйего
с приятелката ти Самър.
и гаджето и-- твой приятел-- Зак,
и отиди да си обуеш панталон, ясно?
Нищо неможе да стане, разбра ли? Да.
Нямам сърце, мразя Св. Валентин.
И затова си ми син.
Какво за теб, Раян?
Имаш ли някаква новина от Линзи?
Ухх, не, ние си взехме почивка.
Тя иска да опознае баща си.
За Св. Валентин
ще се срещаш с дядо ми.
Да.
Т'ва е лошо?
Тате, ти си тук,
помогни му да се измъкне.
Този човек мрази Св. Валентин.
Думата сине.
Надявам се да съм се научил на нещо
след 20 години с скъпата ти майка.
Вярно, това е любимият и празник.
Да, това значи че тя вероятно увеличава темпото
за стрелата на Купидон точно сега.
Ето я моята Валентика.
Изглежа не само аз сам в различие с садбата.
Превод ..:: Emsi ::..
Мисля че знам за какво е това
и мога да обесня.
Излъга ме, Санди.
Не, несам лъгал.
Каза ми че Ребека е мъртва.
Когато ти го казах, мислех че е.
Утидох до офиса ти миналата нощ и тя беше там.
Оуу. Видяла си я.
Тогава се прибрах в къщи, вечеряхме
и нищо, неказа нито дума
Тя е замесена в много сериозно престапление.
Всичко което бих ти казал за нея
те прави съучастничка.
Несе опитвай да се измукваш с това.
Става въпрос за нашия брак.
Ние с теб бяхме първи.
Не исках да знаеш какво трябва да правя
Тя е невина.
и е моя клиентка.
Не е само твоя клиентка.
Още я обичаш.
Несе казваи че това не е сложно за теб.
Много си права сложно е.
Виж...
Няма нищо между нас.
Моля т, да не се караме.
Утре е Св. Валентин.
Честит ден преди Св. Валентин.
Добре...
Ухх, ти каза че трябва да си вземем почивка.
В връските това са различни сигнали.
Знам, но в това време никои несе сеща за мен
а Св. Валентин идва.
Неискаш да си сам.
Оуу, ти си такова момиче.
Та какво мислиш?
Искам да ти отема малко време от почивката.
Става.
Ако... направиш нещо за мен.
Да, сичко.
Извини се на Келъб.
Освен това.
Неказвам че е твоя вината.
Просто отивам там за да прекарвам време
докато се въстановява
и ако ти си виновен,
ще бъде наистина некомфортно пред сички.
Значи ако се извиня, ще те изведа за Св. Валентин?
Аз и Кал.
Ще е весело.
Зак?
Хей, Коен, подраняваш.
Да, просто исках да се отбия и проверя
преди Зак да е тук.
Искаш да говорим за нещо?
Нещо за което ти искаш да говорим?
А? К'во?
Ти дойде тук. Да, знам.
амм...
Исках да се уверя че ще се облечеш добре.
А ти си страхотна.
Знаеш ли, наистина , има нещо за което искам да говоря с теб.
Да? Да.
Дали тези убици са прекалено големи за среща?
Неискам да ида грозна.
Не, мисля че са чудесни.
Охх. Слушай, Самър.
Знам че тримата понякога, работим заедно
се получава хубаво нещо.
Та просто...
Трябваше да ти кажа че винаги
може би съм прекалено близо до теб...
Хей, broken record (неизмислям смислов превод). Добре съм.
Искам да сритаме задници.
Наистина ме е грижа за този комикс.
Какво, толкова ли е трудно да се повярва?
Хеи приятели готови ли сте за път?
Хеи, направи ли вапросите за срещата?
Да, взех карта, снакс.
Зел е снаксове.
Мотора е пуснат. Разбрано. Стреляй!
Хайде, движи се, Коен.
Сан Дйего няма да дойде при нас.
Забога, вратата е на 10 метра от тук.
Трябва ли да бъда унижаван в тази количка?
Охх, татко, просто потраи.
Ще оставиш количката когато се прибереш в къщи.
Охх, тъкмо се сетих.
Зех ти малка игра.
Това е много сериозно от теб.
Mad Libs.
Оуу, тези ми бяха любими когато бях дете.
Добре, надявам се да си домен достатачно
за да ме научиш как да играя
Джули още влиртува някаде из Европа ,
което значи че имам на разположение голяма къща.
Ми Мариса?
Немога да се тревожа за нея.
Тя е толкова заета да ходи около
с тази тотуирана приятелка.
Ако си търсиш компания,
Знам че Раян иска
да те посети.
Мисля че видях достатачно за него.
Линзи, защо не отидеш
да намериш шофъора
и виж дали е готов.
Разбирасе.
Ти и Линзи се стремите да правите крачка.
Това са извиненията ми задето се появих толкова късно в неиния живот.
Знаш как да се спреателиш с нея?
Мисли правилно за Раян.
Какво има между дъщеря ми и това хлапе?
Татко.
Добре, добре.
Лизни,
може ли трима хора да играят Mad Libs?
Разбирасе, защо?
Мисля че ще е приятно
да поканим Раян за един рунд.
Аз неразбирам как той е сръчен с глаголите.
Да, Ще му се обадя сега.
Уфф.
Ох, нея харесваш?
Не.
Внимавай човече, иначе тя няма да хареса тваята музика.
тя ще те кара по пътя.
Хей! Коен, това беше по твоя вина.
Миналата година, тои ни забря в канавката
по пътя за Тихуана.
You guys did the TJ thing?
Всъщност ние спряхме по път за натам.
Господи, трябваше да прекараме ноща в един мизерен хотел.
Сериозно, приличаше на медицински център.
Добре, небеше толкова лошо.
Ехо? Коен... Леглата приличаха, като покрити
с малки къдрави коси.
Наистина?
Добре, доколкото помня ти ме избута от
за място на леглото.
Тогава кои спечели?
Кои зе леглото?
Охх... Мисля че работехме по бъпроса.
Наистина непомня.
Незнам там беше ... да.
Благодаря.
В къщи съм.
Някой да е тук?
Ехоо...?
В къщи съм.
Как е часовника?
Върви благодаря.
Нете очаквах днес.
Отмених си пътуването
за да се върна у дома и да ти правя компания.
Но, виждам вече си имаш.
Здравей Джули.
Здравей.
Тя ми направи обяд.
Сандвидж от риба.
Искаш ли?
Ще пропусна, благодаря.
Но се радвам да видя как вие двамата се зближавате
толкова близо докато ме нямаше.
Добре, Жу-Жу,
Ние се занимаваме с
някакав Mad Libs.
Сигурен съм че искаш да идеш да се освежиш.
Добре. Рабирам от намек.
е,
чустваи се като у дома си.
Caleb's casa es su casa.
Добре.
Мариса?
Скъпа, 1:00 следобед е.
Махаи се мамо, спя.
Вие с баща ти ме посрещате много тихо.
Иксаш ли нещо?
Само да кажа здравей на дъщеря си.
И да ти дам това.
Това е Chanel блуза.
Всички момичета в Париж които видях носеха такива.
Благодаря, може да ме оставиш да се облеча.
Мариса.
Знаеш че когато бях в Европа правех истинско проучване.
Надявам се да не си се преуморила.
Опитвам се да говоря с теб.
Виж, знам че ми беше ядосана.
Какво те кара да мислиш така?
Имаш много причини.
Просто иксам това да остане в миналото.
Иксам да бъдем приятелки.
Хайде да вечеряме само двете.
Благодаря, мамо но не искам.
А ако зем BlackBerry?
Добре.
и телефона ти.
Неможеш да го зимаш.
Мисля че го направих.
Отиваш да се измиеш
в банята?
Страхотно.
Искаш да бъдем приятелки но ме изнудваш.
Страхотен план, мамо.
Ще се видми на вечеря.
Ох.
Не е зле.
По добре е от живеенето в офиса ми.
Офиса ти е страхотен.
Одалечаваш ме от Кирстен защотно е ядона.
Трябва да е яросна.
Е, сутринта имаше наколко червени рози
които тя нараза.
Знам че обарках живота ти..
и искам ти благодаря като ти подаря това.
Когато го видях,
не издраржах.
Gandhi. Всеки път щом го видя
мисля че си до мен
в театъра. Немога дати помогна--
много е дълко.
беше на първата ни среща.
Неможеш да стоиш на страна.
Е, беше първата ни среща на филм.
Вярно.
Знам този поглед.
Искаш да говорим.
Има едно нещо.
Незнам дали сам най-добрия адвокат за теб.
Знаеш че несам учил за такива дела.
И заради брака ти.
Също.
Добре. Знам че искаш да сложиш тези неща
зад теб. И аз искам да свърши.
Но аз и ти
прекарваме ден след ден ровеики се над делото ми,
срещаме се тайно
вечер.
Мисля че някои ден
Кирстен и аз ще сме неразделни.
Нейскам да го тествам.
Трябваше да се досетя какво ще стане.
Едно нещо знам за теб:
винаги правиш правилното нещо.
Ще ти дам списак с най-добрите адвокати в града.
Ще направиш това.
Ще трябва да им кажеш истината за теб.
добре..
но внимавай на кои я казваш.
Хей.
Как е баща ти?
Добре е.
А ти? Както винаги.
Обадиха се от кредитната компания да потвардя наемането на стая
в Beachcomber?
За Ребека е.
Така няма да стой в офиса ми.
Знам че си точно в средата на тези неща,
но ако искаш да поемеш случая й,
Няма да те спра.
Няма да сма нейн адвокат.
Недей. Не заради мен. Разбирасе че е заради теб.
Знам че не обращам достатачно внимание на жена си точно на Св. Валентин.
Санди.
Ти неси ме принудила да права нищо.
Може би звучи егоизтично,
но трябва да кажа че се радвам. Добре.
Има едно нещо, което може да направиш за мен.
Намери ресторант в който
да може да си направиш резервация за днес.
Неми се яде тук на Св. Валентин.
Имаш ли нещо в предвид?
Охх...
Нещо което видях в един ресторант до океана...
и си харесах менюто му.
Звучи като The Arches.
Чудесно.
Ще им се обадя.
Хей, това е последното от тези,
нетрябва ли да направим още копия?
Знам, че нети се стой
около мен цял ден и да ми помагаш.
Извинявай. Намирам си извинения да се махам от нас.
Майка ми си беше у нас за 3 часа и ме подлуди,
и затова излязох.
И моята майка ме подлудяваше,
и тогава един ден аз простно си трагнах
Нямай нужа повече от тях.
Правиш го да звучи лесно.
Не, всеки път що майка ми дойдеше
до леглото, поемах си дълбоко въздух,
усмихвах се,
и казвах нещо приятно, "Интересна идея мамо
ще го взема под внимание."
И това работеше?
Жените обичат това,
но ако дадеш воля на яда си,
тогава найстина няма какво да се направи,
защото ги одалечава повече.
уоу, Звучи като весело искарване на сутринта.
Но, ти знаеш че моята майка винаги може да подлуди секи
на вечеря.
Та какво ще кажеш за една вечера?
Добре.
Но не днес.
Нейскам днес на Св. Валентин
Мисля че носи лош ласмет.
Добре.
Но следващата седмица...
...когато Hallmark нени дишат във врата,
ще излезем.
Става?
Става.
Добре, така... да го преговорим отначало.
Аз ще представя въведението.
Сет ти си за геройте.
Зак... просто се отпусни, човече.
Обещавам ти ще го имаме. Угх
Знете ли к'во? Моите зъби са целите в плака.
Отивам да си ги измия.
Господи... тя е толкова ОCD, човече.
Пътуването с нея ще е като кошмар.
Вие двамата ще пътувате?
Да. Сестрами ще се жени в Тускани.
Самър ще ми бъде дама.
Тускани, като Италия?
Да. Семейството ми има вила там.
Но ние ще отседнем само за свадбата и после
се връщаме.
Ти знеш, ще минем през Cinque Terre,
може би и през Венеция.
Уоу! Звучи романтично.
Хе, вие ли сте помчетата
който имат среща с Г-н. Бернстеин?
Да.
Ще ви приеме утре.
Сега е зает връща се от Китай.
Какво? Ще ви дадем стая
и ще ви приеме първи утре, става ли?
Wildstorm.
Поне ще имаме страхотна нощ
за работа над комикса, Сет?
Да. Само Cinque Terre и Venice
или може би, и Флоренция или някаде другаде?
Страх ли те е?
До голяма степен.
Извинявай. Виниш ли ме?
Всичко е наред, виж, прилича като при заболекар.
Помисли колко добре ще се чувстваш когато всички свърши.
Хайде, Ще те чакам тук.
Хей, Г-н. Никол.
Отбих се да ти кажа здравей.
Наричай ме Кеилъб.
Одавна ли игреш.
Не. За първи път ми е.
Добре, дойдох да ти се извиня.
Извинявай...
ако съм направил нещо.
Благодаря, Раян.
Разбирам че ти е трудно
да събереш толкова много думи на едно място.
Моля? Просто казвам
колко често те чувам да говориш.
Предполагам нямам какво да говоря. А какво ще кажеш за благодаря?
За образованието което ти дадох,
за покрива, и за сичко останало.
Харесва то да ме унижаваш, да ме третираш като затворникl?
Ти си затворник.
Моя зет те освободи
и те приюти в къщи, помниш ли?
Закакво ли се опитвам да говора с вас.
Просто си губя времето.
Как мина?
Както винаги преди Св. Валентин.
Охх, едно легло а?
Изглежда Зак и аз
ще сме на удобно. Коен,
за теб има друга стая; ти си тук.
Така ли?
Наистина? Да.
Охх, добре тогава... само една секунда.
Ако аз съм там, това означава че...
Че вие двамата ще сте тук?
Да. Има ли проблем?
Не разбирасе. Искам да кажа че е страхотно.
Да, това е страхотно, чудесно.
Найстина страхотно. Умм, тогава...
вие двамата ще сте тук... ухх, там,
всъщност, ухх,
заедно, и аз ще съм...
отдругата страна на това...
звуко не изолирани стени.
Хей. Наред ли е сичко?
Да, добре съм. Просто имам алергия...
реакций на... вселената.
така...
Добре.
Перко!
Ето те и теб.
Искаш ли кафе. Благодаря Санди, но...
се отказах от него.
Невярвах че ще доживея този ден Ох, да.
Ти пиеше всака почивка. Да.
И затова може би никога не спях.
и... ти ме държеше по цели нощи,
заслепявайки ми очите с твойте конспираций.
Кой друг ме слушаше?
Виж, горд съм с това че ти ми имаше
за свой баща, и...
тогава сичко се промени.
Чуствам се сякаш съм скочил от кораба , Макс.
Не, не, не, не, неси.
Искам да кажа съвсеста, Санфорд...
Винаги помага срещу умората.
Не. Аз ви изоставям точно когато си я намерил.
Повечето от работата е свършена.
Ако не пиеш кафе, тогава какво пиеш?
Билков чай. Препорачаха ми го докторите...
Кой да знае може ако бях започна по рано,
Щях да издаржа повече.
Ще ида да ти зема. Има кафене доло на кея.
Няма да се бавя.
Благодаря, Санди.
Оуу-хоуу.
Знаеш ли к'во, трябва да си легнем по рано,
Утре имаме важна среща.
Защо не гледаме друг филм.
Мисля че Ван Хелзинг е много добър.
Харесвам чудовища. Незнам за останалите.
Аз съм уморен.
И аз. Добре тогава
защо не отидем до магазина
и да видим може да имат карти,
разбирасе тогава можем да играем джин
или да ви покажа няколко трика.
Добре. Коен...
отивай в леглото.
Добре.
Но чуйте,
ще съм тук ако ви потрябвам за нещо.
Добре.
Добре.
Псст. Май трябва да направим
секретен знак, за всеки случай
за каквото и да е.
Лека нощ, Коен.
Това е знака.
Хей, Макс, Хей, нямат никакав билков чай,
но ти зех от жасмин.
Пиеш ли жасмин?
Няма шанс това да е троино експресо.
Изглеждаш притеснен, Сет.
Спа ли? Да.
Цели 15 минути
Те казват че това е сичко което ти трябва.
Какво за вас?
И вие ли неспахте добре, а?
Аз спах добре всъшност.
Хей приятели. Аз съм Ларри Бернстеин. Хайде.
Добре той е готов.
Време е за шоу, хайде, хайде.
Е, хора
Четох го и мисля че е интересен.
Добре радвам се да го чуя.
И всички от нас,
трима от нас стоят в офиса ти,
ухх, благодаря.
И харесваме сакото ти.
Добре дошли и благодаря.
Но поставяне на красиви хора от брега
не е достатачно за мен, освен ако те не са добри.
Та нека да говорим за геройте.
Чудесно. Добре, първо какво да ти кажа?
Имаме Качино
с неговя яростен юмруг.
Той е хлапе, от погрешната страна на улицата,
Помислете Карате Момче и сега махаме каратето.
Позволяваме им
и имаме Cosmo Girl.
Тя има страст към модата и магическите обувки.
Но какво искам да правя сега, всъшност,
да те заведа на центара
в нашия комикс.
Да ти покажа защо найстина съм тук.
Сега, за какво съм тук.
Но истинската причина.
Не за страста да копувам за $1.99
в продоволствения магазин.
Коен, какво трябва да рече това? нямам си и на идея.
Казвате че има любовна история тук.
Да. Не! Не, не.
Определено не.
Да, има. Сега, може би ти
неможеш да я видиш, и ти
но ме остави да ти кажа нещо, Обещах ти това.
Тя е там.
Между демоничната вода
от токсичния Тихи океан и Атомен Окръг на атаката ,
е любовна исторя за нашия живот.
За всичкото време.
Мхмм. между кого?
Да, Коен, между кого?
Защо, между Ирониста и малката лисица.
Какво?
Ироснистът
И малката лисица.
Иронистът, който бързо обръща
досадния скучен живот
може да се почувства в
малката лисица.
Толкова умен, толкова сладак в нените мечти.
Нейната карта може да отреже главата на демон на сто крачки
особено когато тя чувства любовта си към Ирониста
тя е много опасна.
Това е интересно наблудение.
Да, но несме обсъдили.
Не, няма никаква любовна история.
Не още.
Спри.
Има нещо. А нещото е това, г-н.
Ако Иронистът и малката лисица
биха могли да сложат настрана свойте различия
за един момент и спрат техните караници
и спрат закачките--
въпреки, че читателите могат да намирят това за възхитително--
Найстина харесвам
когато те разбират
колко зли създрания трябва да побеждават заедно.
Не, Коен, немогат.
Умм, вижте наистина съжаляваме г-н.
Това не е комикса който искахме да представим на вас.
Да, е,
има си обещания,
но вия тримата несъмнено несте готови
за партниорство.
Ясно.
Тогава елате при мен...
след гимнацията.
Следователя каза че мисли че е било удар.
Той не се мъчи.
Трябва да се радваме за това.
Толкова сажалявам.
Знам.
А Ребека?
Прави сичко възможно.
Сажалявам нетрябваше да ти се обаждам толкова късно
и да не се прибирам тази сутрин.
Неразбирам.
Още искам да излезем довечера.
Санди, днес е само Св. Валентин.
Може да излезем друг път.
Не, имаме нужда от това.
Неискам да бъде така...
както точно сега, разбираш ли?
Не харесвам.
Нито аз.
Ще ти кажа защо.
Отивам да си взема почивка
и когато стана,
искам да те видя готова за твоя празник.
Хей.
Мислех че си сагласен
да не правим нищо днес.
Знам. Просто ми дай още един шанс .
Ще отнеме малко време.
Страхотно.
Ти се върна.
Може ли да говоря с теб за секунда?
Виж, казах че трябва да говорим,
но очевидно нещата не вървят между нас.
Какво искаш от мен да те люлея ли?
Защо не.
Аз съм единствения човек в този град който ти неси ударил.
Ще се обложим.
Ще играем билярд.
Ако ти спечелиш, ще стоя далеч от теб,
но ако спечеля,
ще ме приемеш като приятел на Линзи.
Какво е това, The Color Of Money?
Абсурдно е.
По добра идея?
Добре.
Най-добър от седем.
Да го направим.
Благодаря.
За какво искаш да си говорим?
Дрехи, училище?
Защо не пропуснем тази част?
Кажи ми какво точно става.
Няма нищо,
освен това че съм много щастлива че съм тук с теб.
Когато баща ти го няма и Кеитлин е на пансионо училище
изглежда сякаш сички сме напуснали това семейство
и просто разбирам че трябва да се учим една от друга.
Ти обичаш да си сама.
Искам да кажа имаш Кеилъб.
Знаеш, Мариса, мисля че вече си достатачно голяма
за да говоря с теб по тези въпроси.
Безпокоя се за Кеилъб и аз , може да не успеем.
Хайде, мамо.
Ако ти неможеш, никой неможе.
Въпроса е какво става между нас двамата,
ще уцелея.
Но няма да преживея да те загубя.
Благодаря.
Замалко повярвах в теб.
Оо, скъпа.
Ти и аз,
трябва да изиграем картите си сега.
Какво ще рече, "нашите карти"?
Да прекарваме повече време с Кеилъб.
Вече пуснах списанието, добър старт е.
Но искам повече контрол над компанията,
за всеки случаи.
Ако се преструваме на щастливо семеиство
за няколко месеца, ще мога да измисля следвашия ход.
Ох, Господи, Мамо.
Ти си невероятна.
Какво?
Исках наследството да отиде при Линзи?
Защото това може да стане
ако не се даржиш добре с баща си.
Интересна идея, Мамо.
Ще помисля върху нея.
Сега защо неми каза за твоето пътуване?
Добре, Коен,
искаш ли да обесниш какво стана?
Виж, ако има нещо което искам да ми кажеш,
сега е твоят шанс..
Знаеш, просто мисля
Ще се откажа от кафето завинаги.
Добре.
Неотговори на въпроса ми.
Готови за път?
Да, знам, всъщност,
аз ще хвана автобуса.
Автобус?
Добре.
Знаеш ли,
ако не трябва да караме Коен, можем да останем.
Имаме стая и е Св. Валентин.
Да, нали ще ходите в Италя,
трябва да свиквате с хотелския живот.
Добре, хайде към спирката.
Честит Св. Валентин.
Ало?
Очаквах да се вклучи гласовата ти поща.
Казах ти че ще бъда далеч от живота ти.
Не, може да направим по късна резервация.
По път си ни.
Охх, Добре няма да те чакам.
аз..
просто...
Нейскам да изчезнам пак без да кажа сбогом.
За какво говориш?
Тръгвам се.
Несе опитвай да ме спреш.
Нека бъдем реалисти.
Шансовете ми да се оправдая са малки.
Струва су да се опита?
Не ако нямам баща вече.
Кога заминаваш?
Нощес.
Предполагам няма друк начин
да ти кажа сбогом лично?
Немисля.
Ще ти се обадя.
Добре.
Ребека?
Да, тя...
заминава нощес.
връща се господ знае каде.
Искаше да каже чао.
Да.
Ако искаш да отидеш,
няма да те спра.
Ще съм точно тук.
Мисля че имаме нужда от Св. Валентин.
Винаги Коен е най добар в развалянето му.
Мисля че той ще приеме че сичко е свършило.
Ще го приема.
Виж, Зак това са негови неща не мой.
Добре.
Заощото найстина ме е грижа
двамата с теб да сме добре.
Погледни ни.
В хотелска стая сме
сами на Св. Валентин.
Мисля че сме добре.
Добре.
Искам да кажа ние никога нямаше да бъдем тук.
Това е като съдба .
Защо не правим неща като другите?
Умм, Самър преди да правим каквото и да е,
Трябва да ти кажа нещо.
Хмм?
Кой е?
Няма значение.
Твой ред е.
Неми изглеждаш притесненYou don't seem worried.
А трябва ли?
А загобата.
Немисля така.
Ти си луда глава Раян.
Билярда е за стабилни раце.
Имам стабилни раце.
Тогава защо винаги се забъркваш в неприатности?
Пожари, бремени момичета...
Знам какво се опитваш да направиш.
Няма да проработи.
Хайде Раян.
Много достоино.
За дети не предизвика
за обичта на Линзи.
Но, знаеш, ултиматома, тя е при мен.
Аз съм баща й.
Който я е изоставил за 16 години.
Това е минало.
Немисля че Линзи го вижда от тази страна.
Ъгъла.
Може, това да е пътя от който ти си дошъл
от каде идваш.
Страната на билярда,
може би си играл на някой на главата му,
но в реалния живот трябва повече от това.
Хей. Сажалявам, свършихме.
Добре, започнах да се претеснявам за вас.
Пресеидини се.
Благодаря.
Какво искате да правим?
Може би да идем до Balboa Island, млечни шеикове и скачащи коли?
Знаете ли какво, защо не стойте
тук тази вечер?
Сигурен ли си? Св. Валентин е.
Да, до утре. Добре.
Забавляваите се.
Може да гледате филм или друго.
Чух че The Color of Money е много добър.
Хай Кирстен Коен е.
Искам да отменя резултата.
Остави жена си точно днес.
Това не изглежда като филм на Санди Коен.
Не е.
Исках да ти кажа сбогом.
Но сега трябва да вървя.
Вече пропуснах вечерята..
Тогава стой тук.
Бах далеч от теб от 20 години,
но още ти липсвам...
всичко отначало.
Санди, Аз.. неисках това да се случва.
Искам сичко да се върно назат нощес.
Искам да не си бях тръгвала.
Аз също.
Трябва да тръгвам.
Но ти остани.
Хей.
Извинявай че ти звънах точно сега.
Сажалявам за твоя Св. Валентин
толкова ужасен.
Ужасен?
Аа, не, не по катострофално.
Прецаках комикса
и просто осложних повече нещата
с Самър.
След сичко това днес
мился че тя никога повече няма да е с мен.
Вероятно по добре. Искам да кажа с Зак и сичко останало
Хей знаеш ли какво? Той я заслужава.
и разбирам той е по потходящ за нея, така че...
Хей.
Незнам защо се върна.
Нито аз.
Предполагам съм за тук.
Добре ли си?
Да, да. Мисля че съм добре.
Имах ужасна вечеря с майка ми.
Моят савет проработи ли?
Мисля че да.
Но знам
дойдох тук да те видя.
Не да слагам реклами кадето и да е.
просто как се чувствам.
В настроение ли си за плаж?
Сега? Да.
Подходящо време е.
Време за какво?
За промяната.
Това е малак ритуал който понякога много уважавам
свързан е с моя живот.
Каза че не обичаш Св. Валентин.
Грешка.
Хайде.
Голям фен съм на спонтаните първи срещи.
Аз също.
Не, виж
Неказвам че е лошо.
Излизането с дадо ми
е много ниско в Валентиската скала.
Просто знам, мисля че моето е по зле, печеля.
Прав си, твоето е по зле.
Погледни сички тези хора.
Нормални, не-травмирани хора
в връските, и любовта.
Мислил ли си че някога ще сме така?
Не.
Да, Аз съм с теб.
Отлива се обърна.
Превод ..:: Emsi ::..