Rising Sun (1993) (Rising Sun cd2.srt) Свали субтитрите

Rising Sun (1993) (Rising Sun cd2.srt)
къде може да се направи?
Много е тихо.
- Още няма никой.
Снощи работиха до късно по някаква спешна поръчка.
От ''Накамото'' останаха ли доволни?
- Чух, че били доста доволни.
Г-н Доналдсън ви очаква.
Работил съм с него, когато фирмата беше още негова.
Как си, Джим?
- Кап. Конър!
Това е У еб Смит.
- С какво мога да ви помогна?
Трябва ни помощта ти, Джим.
- Само кажете!
Снощи си работил по едни дискове на ''Накамото''.
Едва ли...
- Направил си го. Искам имена.
Не издаваме клиентите си.
- Знам, но това е много важно.
Не сме работили за ''Накамото''.
Знаете, че ''Накамото'' и ''Хамагури'' са във война.
Но чух от много сигурен източник, че само тук има
необходимата екипировка от следващо поколение.
Сигурните ви източници грешат.
Освен това тук сме няколко поколения напред. Не знам нищо.
Все още управляваш тук, нали?
- Още съм най-големият началник.
Поне донякъде. В момента имам малко по-различни функции.
Значи не управляваш?
- Ние продадохме лабораторията.
Те са новите собственици и могат да правят каквото искат.
Така е в живота. Но всичко си има и добра страна.
Вече ходя на бейзболни мачове. Забавлявам се.
Знаеш за какво говоря.
- Знам, Джим.
Много поздрави на г-жа Доналдсън.
Как е... Как й беше името?
- Добре е.
Предай й поздравите ми.
- Добре.
И какво знаем сега?
- Че дискът е монтиран тук.
И знаем, че те знаят, че ние знаем.
Вдигаме шум, за да излязат змиите.
- Какво?
Ти къде си работил бе, семпай? В Скотланд ярд ли?
Не, в мазето на Скотланд ярд.
- А как стигна до Специалния отдел?
И коя е ''как й беше името''?
Би трябвало да се запиташ защо ни събраха снощи.
Аз бях дежурен, а теб те повикаха.
Не, от ''Накамото'' са протестирали срещу моето присъствие.
Значи някой друг те е повикал.
Някой, който манипулира събитията. Играем най-американската игра.
Коя е тя?
- Гоненицата.
Голф партньорите ми казаха също, че хората на Еди ще отмъщават.
Ще отмъщават ли? На кого?
- На виновните за смъртта му.
Какво значи ''ще отмъщават''?
- Не бива да говоря повече.
Защо? Не си млъкнал цяла сутрин.
- Те може да подслушват колата ти.
Кои са тези ''те''?
Карай!
Ние сме ченгета, защо бягаме?
- Не бягаме, а се изплъзваме.
Изплъзваме се...
Тук сме в безопасност.
- В безопасност ли?
Опасните квартали са последното предимство на Америка.
Мога да предложа стратегия.
Не ги гледай в очите, не размахвай ръце.
Те не харесват жестикулациите. Може да те застрелят.
И по-добре не казвай нищо!
Кажа ли: ''Може би ще мога да помогна'',
значи вече е твърде късно.
Какво става, брато?
- Това е Спайдър У еб Смит.
Той вкара 40 точки на ''Креншоу''.
- 48!
Коя година беше това?
- 1975-а.
Значи преди да открият Америка?
- Много смешно.
Армани?
- Да.
Джорджо! Добре работиш, брато.
Имаме проблем. Искам да върна дядката в шантавата му махала,
само че той свил сушито на едни японци и сега те ни гонят.
Ще можете ли да ни помогнете?
Нямаш проблеми!
Търсите ли нещо, момчета?
Готини цайси!
Да ви изчистя стъклото, сър?
- Добре...
Носите ли си талона?
- Защо ни е талон?
Защото съвсем скоро тази кола ще се продава!
Кабинетът на сенатор Мортън.
- Търся сенатора.
За кого да предам?
- Кап. Конър. Той ме е търсил.
И си отива.
Какво не е наред?
Часовникът не върви.
- Точно така.
Той си тръгва и времето спира. Вероятно са наставили образа.
Повтарят един и същ кадър отново и отново,
за да запазят цветовете.
Отстранили са това, което става, след като той си тръгва.
Никой не подозира, че има още нещо.
- Но явно нещо се е случило.
Ако имахме истинския диск, щяхме да видим какво е станало.
Точно така. Бързо схващате, лейт. Смит.
Викайте ми У еб. Да, така е.
Ще ви направя копие от диска.
Госпожице Асакума...
- Джинго.
Не би ли искала да работиш в полицията?
Особено с твоите...
- Защото съм японка ли?
Да.
Да, тук съм японка. Но в Япония бях ''айнуко''.
Баща ми беше ''кокуджин''. Това означава ''негър''.
Негър ли? Да, тази дума съм я чувал.
Беше чернокож.
Той служеше в американската армия.
Майка ми работеше в закусвалня.
Знаете ли какво означава...
Това е нещо като...
- Презрян.
Бях дори по-презряна от презрените, защото имам недъг.
За японците е срамно да имаш недъг.
Означава, че имаш грехове.
А накрая, за капак, аз наистина извърших грях.
Какъв?
Влюбих се в един бял, който живееше в Япония.
Отхвърлиха ни и двамата.
Работата му стана много тежка, а моят живот - направо невъзможен.
Напуснах Япония.
- Той те изостави?
Изоставихме се взаимно.
Избягал е. Уплашил се е.
- Той ли?
Той не се плаши от нищо. Приятелят ми е особен човек.
Знаеш ли какво казва?
''Не затваряй вратата на клетката. Така птичето може да се върне.''
Явно е голям глупак.
Закъсняваме, кохай.
Вземи и диска.
Благодаря ти.
Твоят човек е взел диска, но ние хванахме убиеца.
Може и да не е така.
- Как така? Случаят е приключен!
У спокой се! Отиди да се наспиш!
- Майната му на спането!
Притискат ме.
- Кой?
Кой те притиска?
Времената се смениха, приятел.
Намери ми диска и да приключваме с тоя случай!
Ето ти го. Върви и ги зарадвай. Приключи си случая.
А ти какво ще правиш?
- Ще го отворя отново.
Какво? Да не би да застрашавам кариерата си?
Само ако знаеше!
Петима японци ровят из колата от снощната катастрофа.
Хората на ''Накамото''! Какво ли търсят?
Интересен въпрос. Позна ли този пикап?
Снощи беше пред къщата на Еди, до кадилака.
Решихме, че е подозрителен и го докарахме.
Това е собственикът на тойотата.
Танака ли е?
- Да.
Шефът на охраната на ''Накамото''. Какво е правил снощи у Еди?
Ей, лейтенант Смит, аз съм Уили Уилхайм от ''Таймс''.
В момента съм зает.
- Пишем репортаж за вас.
Разкажете ми за случая ''Мартино'' и обвиненията в корупция срещу вас.
Някакъв коментар?
- Никакъв.
Партньорът ви лейт. Греъм сподели, че щели да подновят разследването.
Кап. Конър, кажете нещо за лошото си отношение към японците.
Опа!
''Опа'' се казва на конете. Какво означава ''лошо отношение''?
Всички животни са равни, освен японците ли? Тъпанар!
Разкарай се!
- Може ли да ви цитирам?
Ти и лошо отношение?! Какво още ще измислят?
Ще напишат, че ти си расист.
Казах ви, че нямам представа къде е г-н Танака.
Не съм го виждал.
Идвал ли е днес?
- Не знам. А дори и да знаех,
пак щях да кажа ''не знам''.
Но все някой знае.
- Те са прекалено добри за вас.
Беше ми заповядано да спестя излишното неудобство.
Изненадан съм да го чуя, Конър-сан.
Лично аз се радвам, че вие работите по случая.
Знам, че вие сте...
Дискретен.
- Да.
Попитахте за ''Майкрокон''.
Миналата година при нас в Токио дойде Ричмънд-сан.
''Майкрокон'' боледуваше много тежко.
И аз реших, че ''Накамото'' ще е най-доброто лекарство.
Извинете ме.
Продължавайте, сър...
Изненадахме се, че ни предлагат.
Никак не бързахме да започнем преговорите.
Увериха ни, че от Вашингтон няма да възразят на сделката.
Критикуват ни за това,
че искаме да помогнем на една затруднена компания.
Чувстваме се много...
Наранени.
- Да.
Животът продължава.
- И компютрите не бяха опасни.
Момчета...
Ще се видим горе. Време е да приключим сделката.
Не са много навити.
- Няма къде да ходят.
Особено след като сенатор Мортън реши, че ще гласува за сделката.
Реши, че позицията му е расистка.
- Расистка ли?
Че каква друга ще е?
Помните ли когато ''Фуджицу'' искаше да купи ''Феърчайлд''?
Тогава правителството обяви, че е застрашена националната сигурност.
После продадоха ''Феърчайлд'' на французите.
Този път никой не казва нищо. Явно не било чак толкова страшно.
Само да не продават на японците.
- Това си е расистка политика.
Капитан Конър, ''Накамото'' е почтена компания.
У сложненията напоследък нямат нищо общо с нас.
Ако не искат японците да купуват, тогава да не продават.
Ще ви помогна с каквото мога.
- Благодаря ви.
Утре по обед на голф?
Утре по обед.
Този път ще ви бъде по-трудно да ме оставите да спечеля.
Това ли е новото ви мнение?
Да, но аз не мисля, че това е ново мнение.
Просто вариант на...
Точно така, вариант!
9 от всеки 10 запитани одобряват промененото ми мнение.
Вие коренно сменихте позицията си!
- Не е така.
Просто изчистих мнението си.
Чуждите капитали са жизнено важни. Аз съм за свободен пазар...
Но вие бяхте против продажбата, защото тя поставя отбраната ни
под контрола на японците.
- Много опростявате нещата.
Още поздравления!
Сенатор Шенли сигурно е писал това с кръв на сърцето.
Но вие не сте дошли да говорим за политика и икономика.
Това сигурно е много скучно за хора като вас.
Искам да чуя мнението ви
за снощните събития в сградата на ''Накамото''.
Искам да ми кажете има ли връзка
между този нещастен случай и продажбата на ''Майкрокон''?
Не знаем за такава връзка.
А има ли данни за нещо незаконно, извършено от страна на ''Накамото''?
Няма такива данни.
- Добре...
Значи следствието е приключило?
- Да.
Браво! Това беше, господа, благодаря ви.
Това е за вас...
И една за вас. Благодаря ви много!
Дойдоха още факсове, Джон.
- Още поздравления!
Имате ли нещо против един съвет?
- Не.
Ако не можете да спечелите битката, не я започвайте.
''... не я започвайте''?
''Изкуството на войната'' от Сън Су. Китай, 5-и век пр. н. е.
Много е начетен, а?
- Чел е много комикси.
Не казвай на никого този номер.
Лейтенант Смит, търси ви Лорън Смит.
Само това ми липсваше.
Уебстър, смятам да взема Зелда.
- През уикенда ли?
Днес, в 1 7 ч.
- Какви ги дрънкаш?
Срещу теб са повдигнати обвинения в корупция.
Много добре знаеш, че ме обявиха за невинен, Лорън.
И двамата много добре знаем какво се случи тогава.
А освен това си станал и расист.
- Какво?!
Съдът ще признае, че не осигуряваш подходяща среда за дъщеря ни.
Искат да се откажеш.
- Няма да я взимаш!
Знай, че записвам този разговор.
Тогава запиши и това: Майната ви и на теб, и на адвоката ти!
Достатъчно!
Какво правиш, по дяволите? Я излез да се разберем!
Писна ми от теб! Сега ще те оправя!
Ставай! Писна ми и от теб, и от нея! Хайде!
Сега ще избърша улицата с тебе!
- Разкажи ми за подкупа, кохай.
За кое?
- За подкупа.
Жената, която ме обвини, имаше тежко психично заболяване!
Обявиха ме за невинен! Разбра ли?
Отивам да взема Зели.
- Разкажи ми, за да ти помогна.
Обявиха ме за невинен!
Знаеш, че непрекъснато обвиняват ченгетата в побои,
изнасилвания, подкупи...
Господи!
Аз съм добро ченге!
Отиваме да проверим едно обаждане. Там едно хлапе реве в креватчето.
Отвивам го и виждам, че до него лежи кило хероин.
Греъм казва, че нямаме заповед за обиск, че жената не може
да свидетелства срещу мъжа си и че нямаме шанс да го осъдим.
Жената и хлапето реват, а аз полудявам.
Тогава влиза съпругът и носи ей толкова дебел плик,
пълен със 100-доларови банкноти.
И ми казва: ''Благодаря ви много за помощта!''
Греъм се обръща и ми кима.
- И ти взе парите.
Какво трябваше да направя? Жена ми...
Жена ми беше бременна. Бяхме затънали в дългове.
Да, взех парите.
Разделихме си ги с Греъм.
Само ти знаеш за това.
Греъм знае, а сега вече и някой друг.
Да, Греъм знае.
Знаеш ли защо ти казах?
- Защо?
Защото и ти взимаш.
- За какво говориш?
За онзи дебел плик в джоба ти, дето ти го дадоха в голф клуба.
За това говоря.
- Това е членска карта за клуба.
И колко струва една такава карта?
100 000.
Значи така по-лесно се взимат 100 000, а?
Те работят на игрището. Това е важно за работата ми.
Е, в такъв случай, всичко е честно и почтено, нали?
Дано вече да не я е взела. Не може да нямам проблеми!
Зели?
Тук ли си, миличка?
Тук има някой!
- Чудех се къде ще се появи.
Господи!
Еди, остави телефона!
- Говоря с моите хора.
Затвори го!
И кой умря при катастрофата?
- Танака, шефът на охраната.
Да, Танака. Той работеше за ''Накамото'', но ми беше приятел.
Баща ми щеше да му предложи по-добро бъдеще.
Танака обичаше жените и наркотиците.
Даваше ми много информация.
- И се опита да те изкара убиец.
Играел е двойна игра.
Аз съм жив, а той е мъртъв. Прецака ме, но и аз го прецаках.
Беше го страх да не ни видят заедно, взе моята кола и загина.
И без това не харесвах цвета й.
Ти си съобщил за убийството и после си ме повикал!
Баща ми казваше, ако ти трябва помощ, обади се на Конър-сан.
А какво търсеха японците в колата?
Това, което Танака е занесъл на Еди, и което той ще ни даде.
Точно така, Конър-сан.
Истинският диск.
- Много си умен за американец.
Но това ще те изненада.
Първо ми върнете паспорта. Ще ми трябва.
Внимавай, кохай.
Кой е?
- Аз съм.
Греъм е.
Скрий меча зад усмивка!
Как си, Том? Какво правиш тук?
Какво ли?
- Да...
Ти побъркан ли си?
- Какви ги дрънкаш?
Притискат ни, скъпи!
Жена ти проговори, шефът е бесен, а Невестулката рови.
Вади нови факти.
- Нови ли?
Какви нови факти? Ти взимаш ли подкупи?
Взимаш ли подкупи?
- Ти пък кой си, че ме питаш?
Ти започна пръв, не си ли спомняш?
Трябва да запазиш работата си, детето си... Нали сме един отбор?
И какъв отбор сме?
Нали знаеш кой е този вътре? Ставаш съучастник в убийство.
Откъде знаеш, че Еди е жив?
- Той не е жив!
Той е мъртъв. Само е забравил да изстине.
Той не е виновен. Не знаем кой го е направил!
Изкарай го навън заедно с диска, Спайдър-сан!
Аз ще го пазя.
- А ако не го направя?
Ако не го направиш? Значи пречиш на разследването!
Ставаш съучастник. Ние можем да влезем и сами.
Помисли за това, което правиш!
Знаеш, че ще го хвана, У еб.
- Да. Дори да не е виновен.
Ти да не си върховният съд бе?
Излагаш момчетата на риск, за да спасиш една японска мутра.
Заради мен ти рискува живота си и живота на детето си!
Тук сме живи мишени!
Време е да отидем при тях.
Не пускай никого вътре!
Сложи си това!
И не излизай!
Татко!
- Зели...
Не сега, моето момиче. Вървете с баба ти в твоята стая!
Не правете нищо. Ние ще се погрижим.
Искат да изчакаме. Еди е жив и искат да го гръмнат.
Трябва да измисля нещо.
Важното е ние да се пазим.
Какво ще кажеш да извикаме подкрепления?
Ало?
Кохай, аз съм.
Хайде! Разчистих задното стълбище.
Аз тръгвам с Еди.
Татко!
- Зели...
Еди!
Еди!
Еди!
У еб...
Кохай!
Това е всичко, което помня.
За щастие сте носили жилетка.
- Да, за щастие.
Според вестниците сте станали жертва на гангстерска война.
По-скоро станах жертва на бизнес преговори.
Прочетете сам, лейтенант.
Ранил ви е гангстер от минаваща покрай вас кола.
Никой от заподозрените не е задържан.
Един от гангстерите е бил убит чрез ритуално удушаване.
Значи Еди е мъртъв официално?
Официално случаят е приключен.
Предвид обстоятелствата,
ви препоръчваме да напуснете доброволно.
И още нещо -
можете ли да ни кажете къде се намира кап. Конър?
Нямам представа къде може да е.
Закриха ни! Просто заключиха външната врата.
Нали знаете как става? Някой се е обадил на ректора.
Няма да ни спрат така лесно!
Те още са пред нас, кохай.
- Дойдох веднага. Търсят те.
Досега сглобявахме мозайката.
По-рано същата вечер Еди и Шерил са правили любов.
Но на приема тя се е срещнала с тайния си любовник.
Някой от ''Накамото''
им е предложил да използват стаята на шефовете на 46-ия етаж.
Но те са стигнали само до масата.
- Ето го и призрака.
Еди, преди да го изтрият. Защо го оставя да я убие?
Не, той е виждал това и преди.
- Сексуалното задушаване.
Странен свят, а?
- Нали Еди беше ревнив?
Движела го е по-силна страст.
Лоялността към баща му, който също иска да купи ''Майкрокон''.
Не забравяй, че се води война.
Хайде, кой си ти?
Сенатор Мортън!
Еди сигурно му я е предложил от гостоприемство.
Значи сенаторът я е убил?
- Изчакай да видиш всичко.
Те са използвали случая, за да изнудват сенатора,
и са лепнали убийството на Еди.
- А той защо си е мълчал?
Защото сенаторът е гласувал така, както иска Еди.
Всичко е заради ''Майкрокон''.
Който държи сенатора, ще вземе фирмата.
Ето тази част я нямаше преди.
Видяхте ли?
- Часовникът върви.
Не, момичето се движи.
Мамка му!
Тя е жива.
- Била е жива, докато...
Това пък кой е?
- Някой, който е наблюдавал
и знае точно къде са скрити камерите.
Само това ли е? Няма ли повече?
Нима ще позволим да се измъкнат!
- Да се измъкнат ли?
Този път няма да им се размине! Аз съм много ''окота''!
Ядосан!
- Да!
И какво ще правим сега?
- Да, какво ще правим?
Мен ли питаш?
- Да.
Ще вдигнем шум, за да подплашим змиите.
Точно така.
Господи!
Нали се споразумяхме! Каза, че всичко е наред.
Имахме уговорка.
-Да, сър.
Знаеш ли какво получих току-що...
- Разбирам, благодаря ви.
Обеща да ме предпазиш!
Господи, виж!
Ще решим дали да продаваме.
Ще гласувам според интересите на страната си.
Вие имате интереси към най-високия пост в държавата...
Мога ли да ви помогна? Какво става тук? Не можете...
Млъквай!
Простете ми за нахлуването, но трябва да ви покажа нещо.
Това е истинският диск от камерата, следяща тази зала,
на който е записано убийството.
Благодаря ви, че настояхте Ишихара да ни го предаде.
Но вместо това той ни донесе този монтиран диск.
Моля ви, покажете ни оригинала.
Аз ще се оправя, махайте се!
Дистанцират се от него.
Господи!
- Сенатор Мортън.
В този момент тя още не е мъртва.
А сега ще разберем кой я е убил.
Защо никой не ми е казал? Какво става тук?
Просто взех предпазни мерки, Иошида-сан.
Много дълго е живял в Америка. Придобил е лоши навици.
Не, не бях аз!
Той беше!
Чакайте! Тук не се тича!
Гледай ги в очите непрекъснато! И каквото и да става, не избухвай!
Никога не избухвам.
Как сте, момчета?
Ние сме ченгета. Отдръпнете се и няма да има проблеми.
Явно никой не ме слуша.
Хайде!
Аз съм!
Можехме да ги бием.
- Те искаха само да ни забавят.
И успяха.
Не!
Приятелите на Еди.
- Май успяха да си отмъстят.
Мамка му!
Трябва да спрем помпите! Направи нещо!
Какво?
Свършено е с него.
Това е бързосъхнещ цимент. Няма да разбият основите.
Всички искат случаят да приключи.
А освен това и двамата сме отстранени от работа.
Какво ще прави ''Майкрокон'' сега?
- Продължаваме да се борим.
Ако не ви продадат.
- Надявам се да останем приятели.
Естествено, ще обядваме някога.
Какво ще стане с него?
- Понижават го.
Дават му място до прозореца.
Ще прекара остатъка от живота си, зяпайки през някой прозорец.
Жалко, беше свястно момче.
- Аз много се разбирах с него.
Ако гледаш реката достатъчно дълго,
ще видиш как минава тялото на врага ти.
Искам да ти благодаря, Конър-сан.
Трябва да ти се отплатя...
- За какво?
Ключът!
- Ключът ли?
Ключът е в това да не говориш, а да действаш.
Кохаят говори, семпаят знае.
Ако искам да стана семпай...
- Не, ключът.
Какво?
- Ключът от колата ти.
А, да... Веднага разбрах.
Днес на голфа ще обсъждаме как ''Накамото'' да откаже ''Майкрокон'',
като запази достойнството си.
Войната не спира.
- Точно така.
Приятно ми беше да работим, кохай.
- Довиждане.
Йошида-сан.
Чудесен ден за голф.
Нямаше да открием убиеца без твоята помощ.
А наистина ли го открихте?
Как да не сме го открили!
В Япония не е задължително
този, който си признава, непременно да е убиецът.
От лоялност някой невинен може да поеме вината на шефа си.
Длъжен е.
- Този случай не е такъв.
Този Ричмънд би направил всичко, за да сключи сделката.
Той работеше с Ишихара -
един юпи, който убеждава и един бизнес самурай, който принуждава.
Бъдещето на бизнеса.
- Щом така казваш.
Щом казвам ли? Аз съм ченге. Работата ми е да знам такива неща.
А освен това и Конър каза така.
И какво?
- Той винаги е прав.
Щом казваш така.
Обидих ли те с нещо?
- Не си виновен ти.
Тогава какво има?
Голфът.
- Голфът ли?
Не разбирам.
- Ето там живея.
Значи живееш тук. Ул. ''Роуз'' 428.
Значи, когато дойдох първия път,
зад онзи параван си била ти?
А този, с когото си живяла в Япония,
е бил Конър.
Благодаря ти, че ме докара.
Чакай малко! Има някои неща, които не разбирам.
Така е. Сбогом, кохай!
- Не...
Той отиде да играе голф.
Тук сме само двамата.
Казват, че лоялността е важна. Важно е на кого имаш доверие.
Чакай малко...
Онази поговорка, която каза - за клетката и птичето,
какво означаваше?
Кой знае?
Ако разбереш някой ден, обади ми се.
По дяволите!
Кохай!
Превод и субтитри ХРИСТО ХРИСТОВ
Редактор БОРЯНА БОГДАНОВА
Вulgагiаn