Rising Sun (1993) (Rising Sun cd1.srt) Свали субтитрите
УЕСЛИ СНАЙПС
ИЗГРЯВАЩОТО СЛЪНЦЕ
Участват още: ХАРВИ КАИТЕЛ
КАРИ-ХИРОЮКИ ТАГАВА
КЕВИН АНДЕРСЪН
МАКО
РЕЙ У АЙЗ и др.
Чака ме безкраят и звездното небе.
Не ме задържай!
Чака ме волна езда през полето.
Не ме задържай!
Музика ТОРУ ТАКЕМИЦУ
Върни се!
Мразя, когато правиш така!
- Умирах от скука.
А аз се забавлявах.
- Браво на теб!
Качвай се!
- Ще взема такси.
Спри!
Не ме тормози, Еди!
Никога повече не прави така, иначе...
Иначе какво?
Оператор МАИКЪЛ ЧАПМАН
По романа на МАИКЪЛ КРАИТЪН
Сценарий:ФИЛИП КАУ ФМАН, МАИКЪЛ КРАИТЪН, МАИКЪЛ БАКИС
Режисьор ФИЛИП КАУ ФМАН
ЛОС АНДЖЕЛИС 9 февруари, 6:43 ч.
Г-н Йошида каза: ''Съжалявам, но това е максимумът.
Не можем да предложим повече.''
Компанията ви само ще спечели от връзката с нас.
Определете бъдещето на ''Майкрокон''.
Да приемем цената.
- Да изчакаме Конгреса да гласува.
Не можем да се откажем сега. Стигнахме прекалено далеч.
''Не можем да се откажем сега. Стигнахме прекалено далеч.
Ако протакаме, ще ни разкрият.
Не искам точно аз да оплескам нещата.
Сделката е страхотна, но трябва да имаме стратегия.''
Това казвам и аз.
Ще протакат.
Как върви, момчета?
- Добре.
Ако искате пак да ви обясня...
Не, всичко е наред.
Чудесно!
Ще бъдем чудесен екип.
Щом казват, че не дават повече, значи наистина е така.
Искате пари за изследвания - ''Накамото'' ще ви помогне.
Тоя е пълен тъпанар!
''Тоя е пълен тъпанар.''
Японците ще придобият част от отбранителната ни промишленост.
Плашите хората, сенатор Мортън...
По време на войната в залива, японците ни налагаха условия!
Не опростявате ли нещата, сенаторе?
Не търси ли Америка своя нов враг?
Някой, който да замести руснаците след края на студената война.
И това ако не е опростяване!
- Вие опростявате, сенаторе...
Моля ви, дайте думата на сенатора.
Дойдох в Лос Анджелис...
Преди това бихте ли ни осветлили за това как ще гласувате?
Казаха ми да се пазя от вас.
- И с право.
Как ще гласувате?
- Срещу продажбата на "Майкрокон".
Благодаря ви за отговора. Искам да ви попитам още нещо.
Наистина ли мислите,
че просперитетът на Япония е нещо лошо за Америка?
Тези технологии са разработени с пари на нашите данъкоплатци.
Страхувам се, че надценявате опасността, която се крие
в тази търговска политика. Ние можем да им продадем нещо,
но в случай на военна опасност, веднага да го национализираме.
Данъкоплатците искат и съживяване на икономиката.
За това са нужни японски капитали.
Дискусията ни се превръща в някакъв ненужен спор.
И без това съществува напрежение.
След няколко дни в Конгреса ще гласуваме и ще решим
дали да продадем "Майкрокон".
Въпросът е сложен и касае международните отношения.
Не те разбирам, Еди.
И какво от това?
И още нещо. Запомнете, че трябва...
Да се покланяте за поздрав.
Наистина са постлали червен килим!
Покланяй се за поздрав.
Гледай! Всички са тук!
- Не мога да повярвам.
И Бари Хърш, и кметът...
- Събрахме се с висшето общество.
Йошида-сан и момчетата му.
- Готови за поклон!
Жена ми.
Барабани ''тайко''.
В миналото са ги използвали да прогонват злите духове.
Ела...
Не, тук.
Да...
Още...
Да, още!
Какво има?
Ти ли си дежурен в Специален отдел?
-Да.
Тогава идвай в новата сграда на "Накамото". У л. "Фигероа" 1 100.
Много са нахални!
- Защо?
Настояват за служител от Специалния отдел.
Не дават на полицаите да работят, докато не дойдеш.
В колко часа ви се обади лейтенант Греъм?
В колко часа ли?
- Да.
В 21 ч. на 9-и февруари.
Преди четири дни?
Това ''да'' ли беше, лейт. Смит?
- Аха!
Оценяваме желанието ви да ни сътрудничите.
Отказахте се от правото си на адвокат.
Значи лейт. Греъм ви повика като служител на Специалния отдел?
Каза, че има убийство...
Да, убийство. Бяла жена на около 25 години.
Лежи на заседателната маса, като голямо суши.
Страхотна гледка. Чакам те да дойдеш.
Здравейте, аз съм полицай. Мога ли да ви помогна?
Покажете си паспорта, моля.
Лейтенант Уеб Смит, обажда се полковник Хофман.
Искам да вземете един човек с вас в "Накамото".
Разбира се, сър.
- Казва се Джон Конър.
Мислех, че отдавна е...
- Жив и здрав е.
Те настояват за него.
- Кои са "те"?
Аз ще му звънна. Живее в Малко Токио на ул."Роуз" 428.
Ул. ''Роуз'' 428.
Конър?
И не познавахте капитан Конър до тази нощ?
Не. Само бях слушал за него.
- Какво?
Че е напуснал полицията при неизяснени обстоятелства.
Че е живял в Япония. Казваха, че японците са го вербували.
Други казваха, че...
- Какво?
Че не може да му се има доверие.
Закъсня!
- Съжалявам, адресът беше...
Не! Няма да закъсняваш!
Обувките!
Нормално ли е японците да настояват за служител от Специалния отдел?
Не, само в отделни случаи.
- В колко часа ти се обадиха?
Лейт. Греъм - в 21 часа, а Хофман няколко минути след това.
Обадили са се два пъти?
- Да.
Защо не каза по-рано?
Досега преговарял ли си с японци?
- Да преговарям ли?
Мога да предложа стратегия.
- Това няма да са преговори.
А какво е?
Какво ли?
Разследване на убийство.
Ти ще започнеш преговорите.
Няма да ме представяш, няма да ме питаш нищо, няма да ме гледаш!
Дръж си сакото закопчано. Ако ти се поклонят, покланяй се.
Не ми е за първи път. Знам какво правя.
И не махай с ръце. Японците намират жестовете за заплашителни.
Говори с тих и равен глас. Сигурно ще ти се сторят досадни,
но каквото и да стане, не избухвай!
- Никога не избухвам.
Това е хубаво.
Като започнат проблемите...
- Няма да има проблеми.
Когато започнат проблемите, ще ме чуеш да казвам:
''Може би ще мога да помогна.''
Оттам нататък аз ще говоря, а ти ще ме подкрепяш.
И няма да се караш с мен.
Нашата култура може да е продукт на МТV, но тяхната не е.
Всяка грешка ще има последствия за теб, за отдела
и за мен, като твой семпай.
- Семпай ли?
Това да не е нещо като ''учителя'' в кунг-фу?
Не. Семпаят е по-старшият, който съветва младшия - кохая.
Японците предполагат, че отношения ''семпай - кохай'' има винаги,
когато по-млад и по-стар човек работят заедно.
Да се надяваме, че така ще приемат и нас.
Какво като ми се обадиха два пъти?
- Значи са една стъпка пред нас.
Глупости! Аз можеше да живея на 5 минути оттук.
Те са знаели кой е дежурен и за колко време ще дойде.
Те знаят всичко за теб.
- Всичко ли?
Доста се забавихте.
- Здрасти, Том.
Тоя какво прави тук?
- Хофман ми каза да го взема.
Него го отстраниха, защото е прекалено голям приятел с японците.
Той не е от нашия отбор.
- Къде са хората?
Накараха ни да паркираме отзад.
Непрекъснато повтарят, че нищо не бива да попречи на откриването.
Не искат никой да разбира за трупа.
Дръпни се, приятел.
- Вие вече слязохте.
А сега ще се кача.
Ще слизам и ще се качвам колкото си искам!
Все още ние сме полицията тук.
Построиха сградата за 6 месеца. Донесоха си готови конструкции.
Нито един наш работник, а сега 8 години няма да плащат данъци.
Разпродаваме страната си.
- Никой не ни насилва да го правим.
Не може ли поне асансьорът да говори на американски?
Какво каза?
- Че пристигаме на 45-ия етаж.
Японците осигуряват работни места тук,
а нашите компании - в чужбина.
Приземният етаж.
- Качваме се, сенаторе.
Аз искам да сляза.
- Ще вземем следващия асансьор.
Не, ти не разбираш...
Сенатор Мортън. Интересно, какво прави на този купон,
когато комисията му ограничава вноса от Япония.
Може ли да минем?
Ето ви го и специалния офицер.
Това домашният ви телефон ли е?
- Да, най-отдолу.
Да прескочим формалностите. С удоволствие ще ви помогнем,
но искаме съдебна заповед.
- Не ни трябва заповед.
Ще получим заповед за 15 минути. Това е убийство.
По-скоро свръхдоза наркотик.
- За това и трябва да разследваме.
Но ме безпокои това, че искате да свържете случая с приема долу.
Облечена е с вечерна рокля.
- Да, с рокля е.
Трябва да погледнете нещата и от страната на ''Накамото''.
Тази вечер е много важна за корпорация ''Накамото''.
Не искаме тя да бъде съсипана от някакъв незначителен инцидент!
Незначителен инцидент?!
- Какво нахалство!
Не знам как е влязла в сградата.
Но лейт. Греъм ще разпита всички,
включително кмета, сенатори и конгресмени.
Греъм ли каза така?
Господи! Какво е това?
Кой е този?
- Г-н Танака е от охраната.
Разкарайте го!
- Ние му разрешихме да снима.
Той ще унищожи следите! Искам филма от апарата!
Провеждаме частно разследване.
- Ще ви подведа под отговорност!
Чудесно!
Може би ще мога да помогна.
Ишихара-сан, сигурен съм, че гостите ви нямат нищо общо с това.
Всички са свободни.
- Благодаря ви за съдействието.
Но преди да тръгнем, ми кажете имената на тези господа.
Моля?
- Имената на тези господа.
Мога ли да знам защо?
Ричи, снимай ги всичките!
- Недейте!
Вие сте отговорен!
Искам името на лицето, което е открило трупа!
И не се ебавайте с мен!
Разбира се, капитане.
Не се ебавай с нас. Да я вдигаме, че ще се вмирише.
Нали уж не биваше да избухваме?
- Само така можех да му помогна.
Да помогнеш на Ишихара?
И защо?
- Защото не беше най-важният тук.
Онзи, възрастният, му е началник.
Исках разследването да тръгне, затова изиграх ''гневния гайджин''.
Така запазих достойнството на Ишихара.
Сега Ишихара ми дължи услуга.
Мъдро, а?
- Много.
Шефската стая за чукане.
Готино!
Много си падам.
Тия момчета знаят как да работят.
Дръж.
Ноздрите й са като потопени в пудра захар.
Дали е свръхдоза кокаин?
- Не мисля.
Ще направим пълни изследвания. Тук има семенна течност.
Гениталиите са като след изнасилване,
но не мисля, че е била убита.
Не е била убита ли? Сигурно се майтапиш.
Пудрата на врата прикрива следи от предишна травма.
Явно често й се е случвало да я душат.
Може да е сексуална асфиксия.
- Падала си е по това.
Някои хора изпитват възбуда, когато са на ръба на задушаване.
По време на секс карат партньорите си да ги душат.
Лесно е да стане грешка.
Според мен, става дума за внезапна физиологична смърт.
В смисъл?
- Човекът просто си умира.
Веднъж едно хлапе умря от лек удар с бейзболна топка.
Явно и нея са я ударили с топка.
- Най-вероятно е удушена.
Но сексът не е престъпление, значи това не е убийство.
А може да си е умряла и сама.
- Шерил Лин Остин, 23-годишна.
Тук пише, че живее в У естууд, но книжката й е от Кентъки.
Японски цигари и кредитни карти.
И пачка 100-доларови банкноти. Добре са се грижили за нея.
Когато са в Токио, тези дребосъци са смачкани и съсипани от работа.
После идват тук, стават богати и искат да чукат Мис Америка.
И после да я убият върху заседателната маса на ''Накамото'',
да повикат полиция, да предизвикат скандал?
Това ли е вашата версия?
Моята версия е, че японците са перверзници от класа.
Имам нюх за тия работи.
- Сигурен съм.
Кажи на приятеля си, че който целуне най-много японски задници,
получава тойота.
Греъм, искаш ли суши?
Не, ако ми се прияде живак, ще изям термометъра.
В Япония престъпниците очакват да бъдат хванати.
90о/о от престъпленията завършват с присъда.
А тук са 1 7,5о/о.
Те мислят, че сме глупави и корумпирани.
И често са прави.
Какво правиш?
- Можем ли да ви помогнем с нещо?
Надявам се. Къде се намирате?
- На партера, срещу асансьорите.
Откога сте на работа?
- От около половин час.
Смених г-н Танака.
- Кой е г-н Танака?
Шефът на охраната.
Г-н Филипс, относно камерите на 46-ия етаж...
Знам, че в Япония обичат да наблюдават работниците си,
с цел повишаване ефективността, но там имаше цели 4!
Защо са толкова много?
Не сте го чули от мен.
- Гарантирам ви дискретност.
Сложили са нови камери, за да наблюдават преговорите.
Какви преговори?
Тези за закупуването на компанията ''Майкрокон''.
Компанията за компютърни чипове?
Разбрах, че ще гласуват сделката в Конгреса.
Включете 46-и етаж.
Може ли в по-близък план?
Трябва да използваме джойстика.
- Покажете.
С него приближаваме образа.
Това е супер нова техника. Тук още няма такава.
На диск ли се записва?
- А, има и записи?
Да, дисковете са там.
Записва се на лазерни дискове.
Искам да видя днешния диск от 46-ия етаж.
Ще трябва да говорите с шефа ми. Имате ли заповед?
Тези дискове записват по 12 часа.
Защо този от 46-ия етаж показва само 2 часа?
Моля?
Оригиналният диск го няма. Бил е сменен, нали?
Нямам представа. Г-н Танака знае най-добре.
И в момента някой ни наблюдава.
При дадените обстоятелства ни помогнахте много.
Искам да ви кажа нещо. Работата ми е хубава.
Когато нещо не работи или имам проблем,
казвам на някого и готово.
Не е като в ''Дженерал мотърс'', където работех преди.
Тук е различно.
- Тук сте част от отбора.
И какво правят за теб?
Пускат ти гаджета, водят те по мачове?
Дали записват и това?
- Стига, братле!
Кохай, ти стой тук, аз ще си поискам услугата.
Хайде бе, кохай!
- Лейт. Смит!
Не се бъзикай с тия!
Гаджетата са дошли. Тая е готина, чакай да я видим.
Бива си я.
Не е чак толкова готина. Това е бившата ми жена.
Съжалявам.
- Недей. Тя е адвокатка.
Сигурно е гот да чукаш адвокат, вместо той да те работи.
Твоят приятел често съм го виждал тук.
Приятели са с г-н Йошида.
- А кой е г-н Иошида?
Г-н Йошида е собственикът.
Да послушаме.
Не знам нищо за това. Ще ви предоставим всички записи.
Ще се погрижа незабавно.
Това пък какво беше?
- Господарят ме вика с колата.
Сенатор Мортън, вие казахте, че ако продадем ''Майкрокон'',
ще създадем нелоялна конкуренция за американските компании.
Има си време и място за такива разговори.
Тази вечер нашите домакини направиха страхотен прием.
Но вие казахте: ''Вижте какво стана с телевизионната ни индустрия.''
Нямам ли право на почивка?
- Ей, ти!
Я докарай колата на сенатора!
- Ти докарай колата!
Сбъркал си и човека, и века.
Нещастен пингвин!
Ще го пречукам този!
- Кап. Конър, помните ли ме?
Боб Ричмънд от ''Майърс, Лоусън и Ричмънд''.
Разбрах, че моите хора от ''Накамото'' си имат проблеми.
Ако мога да ви помогна с нещо, насреща съм.
Това е добре.
Задник!
Той преговаряше с японците от името на правителството.
Сега работи за японците.
- Казах вече - задник!
Какво обичате?
- Идваме за Шерил Лин Остин.
Няма я.
- Да, знам.
Ключовете!
Стая номер 2.
Портиерът е от ''Якуза''.
- Да, видях татуировката му.
Не знаех, че ги има в Америка.
- Това тук не е Америка,
а техният сенчест свят - имат си бани, клубове и ''бетаку''.
''Бетаку'' са общежития за любовниците на баровците.
Като това тук.
- Именно.
В колко часа заваля дъждът?
- След 21 ч.
Някой е идвал тук след това.
Виж това.
Тя е с Еди.
- Познаваш ли го?
Еди Сакамура.
Какво е това?
Падала си е по по-специални неща.
Какъв е тоя? Снимките на тоя Сакамута са навсякъде.
Сакамура.
Някой е взел снимки оттук.
Стори ми се, че чух Еди.
Защо всички са в стаята на Шерил?
- Всички ли?
Ами вие и... Имате ли право да влизате тук?
А вие коя сте?
- Аз ли?
Ами аз съм Джулия.
Живея в дъното на коридора.
Ти ли си тайното гадже на Шерил?
- И какво, ако съм?
Ако си, би трябвало да съм чувала за теб.
Но по-добре внимавай, защото Еди е много ревнив.
Не случайно му викат Лудия Еди.
- Нима?
Аз съм доста печен.
Колкото и да си печен,
ако Еди научи за теб, ще те разплаче.
Шерил добре ли е?
- Не е.
Лейт. У еб Смит от полицията.
Знаех, че той ще й направи нещо.
Чувала съм го да й крещи.
Викаше й ''ще те убия'' точно преди партито тази вечер.
Благодаря ви. Ще ви потърсят от мое име.
Знаех, че той ще й направи нещо.
Кохай...
Знаеш ли, У еб,
бащата на Еди е виден индустриалец от ''Даймацу''.
Има една приятелка - Жанет.
Работи тук, на втория етаж.
Знаеш ли как Еди се запозна с Шерил?
Тя работеше в завода на ''Тойота'' в Кентъки.
И един ден кой мислиш се появи в това малко градче?
Еди.
У еб...
Тя щеше да издаде убиеца, а ти просто си тръгна.
Може да съм подкупен от японците.
- Тук става въпрос за убийство.
Искам да го разкрия, а не да слушам откровенията ти.
Когато нещо изглежда прекалено истинско, значи не е истина.
Това, което тя каза за Еди, може да е истина.
Но защо го каза?
- Добре, защо?
Не знам.
Каза го, защото мисли, че Еди я е убил.
Тази Джулия влезе случайно...
- Няма нищо случайно.
Тя беше пратеник.
- Мислиш, че някой я е пратил?
Добре, кой?
- Лошите.
И е дошла да разбере какво знаем?
- Или да ни пусне по лъжлива следа.
Или просто да ни успи. Теб със сигурност те успа.
Глупости!
- Никога не подценявай противника.
Не приемай подаръците му. Искаш ли да разкриеш това убийство?
Да.
- Аз също. Затова - напред!
Давай, Еди!
Скъпа, това време отмина.
Едно време и аз бях голям танцьор.
Ще ми покажете ли някои стъпки?
Само с покани!
Г-н Сакамура?
- Г-н Сакамура го няма.
Онзи, дето не го бива в степа.
Г-н Сакамура не може да ви приеме.
- Той ми е добър приятел.
Господа, това е частна собственост.
Ако нямате заповед за обиск, ще трябва да си идете.
Имам черен колан по карате.
- Не се и съмнявам.
Джеф също.
Тръгвайте си, докато е време.
Това е агресия.
Не искам да ви нараня.
Щом прибягваш до насилие, значи вече си загубил битката.
Как мислиш, Джеф?
- Ще повикам г-н Сакамура.
Капитан Конър!
Баща ми с радост ще научи, че още сте в старата си форма.
Искам да поговорим, Еди.
- Говорете, тук е свободна страна.
По повод убийството в ''Накамото''.
- Да поговорим отвън.
Чух за това. Горкото момиче.
- Ти я познаваш, Еди.
Шерил Остин.
- О, да, Шерил...
Значи е тя.
Жалко! Чух, че била страхотна.
Познаваш я по-отблизо. Наел си й апартамент.
Тази Шерил ли? Познавам я чудесно. Много си пада по мен.
Ти си неустоим.
- Така е. Но тя имаше проблем.
Не беше съвсем в ред. Обичаше болката.
Слагаше си найлонов чувал на главата и искаше да я стискам.
За врата, а? На теб ти харесваше, нали?
Не! Аз си падам по традиционните неща.
Видя ли се с нея тази вечер?
За две-три минути на приема, казахме си ''здрасти''.
Ще трябва да дойдете с нас.
Да, видяхме се тази вечер.
Заведох я на приема.
Но нямам нищо общо с убийството. Мога да го докажа.
Нека ви се обадя по-късно, ще ви донеса доказателства.
Не мисля, че е добра идея.
Капитане, баща ми е в кейрецу заедно с ''Накамото''.
Ако сина му го арестуват, веднага ще се разчуе.
Знаете, че бизнесът е война.
Паспортът ти у теб ли е?
- Да.
Дай му картичката си. Обади му се, Еди.
Конър-сан!
Дано знаеш какво правиш. Той е виновен.
Вътрешният ми глас казва, че не е.
- Дано не те лъже.
Моят вътрешен глас ми казва, че не пусна Еди само по интуиция.
В Япония неговият баща ми спаси живота.
И Еди ти го припомни.
- Не би си позволил.
Мой дълг е да помня.
- А какво беше това ''кейрецу''?
Японските корпорации никога не действат сами.
Кейрецу е съюз на стотици могъщи компании,
които се обединяват с цел да спечелят.
Какво да спечелят?
- Каквото има.
Не знаеш ли, че бизнесът е война? Тази война никога не свършва.
А знаеш ли, че във войната и любовта всичко е позволено?
А ние къде сме?
- Ние ли?
В зоната на бойните действия.
Според данните я е чукал японец.
Кръвна група АБ. Диего-фактор положителен.
Азиатски тип. Открихме и косми от азиатец.
Уликите сочат, че е японец.
- Извършителят е японец.
Какво е пък това?
Твоят човек май си призна.
- Не, просто преиграва.
Когато ги хванеш, че са сгрешили, те веднага изиграват извинение.
Значи се преструва?
- Не съвсем, страх го е от скандал.
Така че, Йошида настоя да открие диска и да ни го предаде.
Как ли не! Дискът сигурно вече е в Токио.
Какво е това?
46-ият етаж през деня. Преговорите за ''Майкрокон''.
Не може ли да го пропуснем?
- Чакай, едва започваме.
Ричмънд-сан. Много е зает...
- Я го превъртете.
Същият етаж, през нощта.
Изглежда различно.
Господи, ето я!
Ето го...
Ела насам.
Прилича на японец.
Може и да е поляк.
Претърсва я за оръжие.
- Някой дава по-близък план.
Да бе! Прекалено близък план.
Ръцете на врата, точно както й харесва.
Хайде, готин, обърни се!
Ще си тръгне в тъмното!
Влез в кадър! Ето!
Върни.
Ето!
Знаех си от самото начало.
Еди!
- Познаваш ли го?
Еди Сакамура. Бяхме го хванали.
- Как така ''бяхте''?
Хванахме го и го пуснахме. Но паспортът му е у мен.
Паспортът ли?! Трябваше да хванете него!
Със самурайски меч ли трябваше да я заколи, за да го арестувате?
Да хванем тоя Еди Сакатуми!
С удоволствие ще ти счупя ръчичките, приятелю!
Хайде, У еб!
Да ме удари тоя дъртак?!
Ако го видя пак, ще го убия.
- Забрави го!
Здравей, Джеф. Г-н Сакамура тук ли е?
Не мърдай, юнак!
Като в добрите стари времена, а? Липсват ли ти момчетата?
Това е по-готино от дипломацията.
- Не исках да има насилие.
И аз не искам, но този човек е убиец.
Полицаите не могат да рискуват.
- И не убиват заподозрените, нали?
Защо го е пуснал Конър?
- Не знам.
Какъв е този Конър? Вечно се старае да не ги обиди...
Какво има да се обиждат? Нарушат ли закона - наказваме ги!
Ако това значи, че съм реакционер...
Влизаме.
Не знам дали ''реакционер'' е мръсна дума, като ''расист''.
Всички говорят само за расите! Какво стана с доброто и злото?
Виновен ли е - хващаме го!
Изсмукват природните ни богатства! Тия са навсякъде!
Колко е часът, У еб?
- 2:10.
Запиши: Заподозреният беше арестуван в 2:1 1 ч.
Обажда се Еди Сакамура във връзка с липсващия диск.
Полиция! Никой да не мърда!
Не мърдайте! Лягайте на земята!
Копеле мръсно!
Ето го!
Какво ти става?
Остави ме!
Мъртъв си, мръсник!
Аз съм полицай!
- Ти си боклук!
Преследваме заподозрян в източна посока по "Сънсет"...
Трябва да го хванем жив.
Мамка му!
По дяволите!
Съдебните медици отнесоха тялото на г-н Едуард Сакамура...
Опитахме се да го хванем, шефе.
Трупът не може да бъде разпознат. Станал е на въглен.
Доказахте ли, че той е убиецът?
- Имаме го на видеозапис.
Всичко ли е според правилата?
- Напълно, шефе.
Напълно...
Но не всичко е било напълно според правилата?
Съвсем не.
- И кога открихте това?
Лейт. Смит, има съобщение за вас.
Давайте.
- 5:47 сутринта, кап. Конър.
Каза да ви събудим в 7:00 ч.
Ще ви чака в голф клуба точно в 9:15 ч.
Нещо друго?
- Нищо.
А нещо от снощи?
- Нали говорихме снощи?
Аз не съм се обаждал.
- Обадихте се.
Да, така е...
Всички съобщения са ви предадени в 2:23 ч.
Забравил съм. Ще ми ги продиктувате ли отново?
Къде беше снощи?
Правих кариера.
- Това хубаво ли е?
Да. Човек трябва да си помага.
Баба каза, че трябва да помагаме на другите.
Да, така е. Затова всички са много заети.
Това ли е бизнес?
Не, бизнес е...
Бизнесът е... Не мога да ти го обясня.
Затова ли мама казва, че нямаш глава за бизнес?
Тате, защо мама ти вика нещастник?
- Марш!
23:45 ч. снощи. Кен Шубик от "Лос Анджелис Таймс".
Съобщение: "Невестулката те следи."
После 2:10. Г-н Еди Сакамура.
Еди Сакамура?
Съобщение: "Обажда се Еди Сакамура във връзка с липсващия диск."
Трябва да говоря с теб!
Трябва да си поговорим!
Засрамен съм от това грубо прекъсване, Иошида-сан.
Трябва да повторите удара си.
Кен Шубик.
- Обажда се Уеб Смит.
Получи ли съобщението ми?
-Да.
Снощи работих до късно.
По едно време дойде Невестулката и влезе направо в библиотеката.
Гаднярът е надушил кръв. Още е тук.
Библиотекарката ми каза, че проверява едно ченге -
Уеб Смит!
- Какво?
Този боклук досега работеше за разни дребни далавераджии.
Нещастникът си е купил нов мерцедес 500SL!
Много ми е интересно за кого ли работи сега.
Да не си притиснал някого?
- Може би.
Проучва за някакво обвинение.
- Срещу мен ли?
Срещу теб и лейт. Греъм.
- Нали ни признаха за невинни!
Може и да е така, но реших да те предупредя.
Какво стана с диска? Остана при теб, като тръгнахме да хванем Еди.
Вестниците писаха, че сте го хванали.
Но не пишеше нищо за убийството на момичето.
Оставихме диска при теб! Нарушил си правилата...
Чии правила?
- Правилата! Шефът ни обвини...
Японците имат една поговорка - не търси виновен, а реши проблема.
Не обвинявай никого!
Ние винаги търсим виновен. Техният подход е по-добър.
И ме събуди, за да ми кажеш това?
- Събудил ли съм те?
Задръж си ги, приятел.
Кап. Конър?
Това е подарък от г-н Ханада.
Кажете му, че съм поласкан.
- За мен е чест!
Сигурно здраво си ги бил.
- Не, изгубих.
Не изглеждаха толкова добри.
- И не са.
Пускам им така, че да запазя достойнството им.
Достойнството им ли? По-скоро им се подмазваш.
Не е така. Ние сме си правили услуги, обменяли сме информация.
Те казаха, че смъртта на Еди ще има последствия.
Съжалявам, но той избяга, след като уби онова момиче.
Съмнявам се.
- Аз пък го видях с очите си!
Видя ли го?
Само това можем да си позволим.
Анализираме новините и рекламите, за да видим как лъжат хората.
За съжаление, студентите идват само за да научат някой номер.
Часът свърши.
Отгоре има ледена пързалка, затова тече.
Работи по този диск от 3 ч. сутринта.
Джинго Асакума, това е лейт. У еб Смит.
Закъсняхте!
Какво открихте?
Тук има нещо.
Цветовете по края не са наред.
Вижте сенките - повече са, отколкото трябва.
Вижте източника на светлина.
Нейното лице се вижда, а неговото - не. Направено е перфектно.
Какво друго има?
- Отражението...
На Еди?
- Фалшиво е.
Какво става тук?
- Ето го.
Да видим честотата на цветовете в пикселите.
Дай да му видим пикселите!
Променили са ги. Виждате ли синята линия?
Този диск е копие.
Да не искате да кажете, че някой е сложил Еди там,
а отражението е на друг? Глупости!
Нима не знаете, че видеозаписите могат да се монтират, лейт. Смит?
Гледайте какво записах с онази камера.
Това е бързо и грубо,
но с по-съвременна техника могат да се правят чудеса.
Да не искате да кажете, че някой е сложил Еди там,
а отражението е на друг? Глупости!
Разбира се, трябват им снимки.
- Имат снимки.
От огледалото в банята на момичето.
Вярвате ли в духове, лейт. Смит?
- За какви духове говорите?
Като дете в Япония аз вярвах в много духове.
Искам да ми кажете какво виждате.
Видяхте ли го?
- Кое?
Пуснете го по-бавно.
- Трябва да го пусна по-бързо.
Призрак! Вижте, призрак!
- Трети човек!
Изтрили са го.
Както се маха някой от снимка, само че е по-сложно.
Много ме ядосват! Мислят, че ние, американците сме тъпи.
Мислят ни за мързеливи и слабо интелигентни.
Иначе не биха действали така?
- В Япония нямаше да има дух.
Трябва да имат много ясни снимки на цялата заседателна зала.
Трябва да възстановят картината и сенките.
Някой е ходил и е снимал.
- Охраната!
Танака.
- Снощи снимаше в залата.
Тук има още нещо... Погледнете стъклото!
Нашият дух се е отразил в стъклото.
Ще увелича контраста и ще подсиля контурите.
Мисля, че ще успея да изолирам отражението.
Ще увелича контраста и...
... ще усиля цветните канали.
А сега ще изчистя паразитните сигнали.
Мамка му!
Еди Сакамура.
- Той е видял убиеца.
Колко време са имали?
Убийството е станало в 20:30 ч., Ишихара ни донесе диска в 3:30 ч.
Пет часа. Не знам дали е възможно.
А ако е възможно, къде може да се направи?