G.I. Jane (1997) (DISC1.sub) Свали субтитрите

G.I. Jane (1997) (DISC1.sub)
Жените, винаги са били необходими...
като средство за превоз на провизии.
През последните няколко години постигнахме истински напредък...
в интерес на жените във всички сфери на услугите на флота.
Като пример, Флота организира специални курсове...
за всички наборници, демонстрирайки напредъка...
Човекоядец, който използва нож и вилица напредък ли е?
Бих могъл да отговоря на въпросите ви след като...
Аз съм просто една стара дама, с малко свободно време,
и простете ми, но ще мина право на въпроса.
Дълбоко съм разтревожена от отношението на Флота...
спрямо жените в армията.
Справка- рапортът на Чучулигата.
Г-жо Председател, това е поверителен документ.
Анализи на катастрофиралия Ф-14 над Коронадо.
Жена-пилот, нищо необикновено.
Вие бяхте в комисията по случая, така ли е?
Наистина не смятам, че мога да продължа.
Ако се гласите да заемете позицията на Гл. секретар
бих желала да мисля, че сте готов за всичко.
Особено ако търсите моето одобрение.
Потресена съм, от негативизма в рапорта ви
унизителните забележки, на други летци,
инсинуациите, спрямо уменията й в непридвидими ситуации.
Посочени дори са сексуалните и преживявания...
Това са несвързани заключения.
За седем години,
не съм виждала такова отношение към свален пилот.
Огорчена съм от съдържанието на този рапорт г-н Хеиз.
Не просто предвещава злото бъдеще на жените във Флота,
а и вашето.
Сенаторе, приемата ли критиките, че използвахте секретни данни...
в защита на правата на жените?
Реално погледнато, една четвърт от служителите в Армията...
са против жените на служба, и това трябва да се промени!
Какъв е отговора ви, че жените са физически по слаби?
Колко сила ни трябва, да дръпнем спусъка?
Това беше в десятката. Да, чудесно се справя.
Шегуваш ли се? Винаги е такава.
Искам среща. Само това.
Разтревожени ли сте за закриването на базатите?
- До толкова, че да не ме засяга.
- Опонентите ни вече позвъняха.
Искат да се срещнат с вас.
Ще се направя на изненадана.
Сенаторе, това е евентуална програма за 100 % обединяване.
Ако женските кандидати, покрият изискванията...
Д.О.Д. ще подсигури пълна интеграция за идните 3 години.
Ние поставяме нашия човек, а вие получавате жените във флота.
Със сигурност няма да е неудобство за вас.
Трябва да се запозня с изискванията.
Флота, ще иска нечие одобрение спрямо жените.
Значи, ще одобря одобрението си.
- Стига Сенаторе.
Нека се съсредоточим в/у пържолата не граха.
Ако жените, се противопоставят на мъжете, са назначени.
Нямате задни мисли, нали?
- Е Дъг?
- Поздравления, г-н Гл. Секретар.
- Какво ще правим?
Заминават за СиАрТи. Операционен Разузнавател Лагер.
Тюлените. 60% се отказват веднага.
Никоя жена няма да издържи и седмица. Не ми пука коя ще изпратят.
Предлагам, да се залавяме за работа.
Добра работа.
Вражеска активност. Мини.
Повтарям- вражестка активност, минно поле.
В позиция на изчакване.
Транспортират един ранен.
Насочете се към новия пункт- П.З.
Браво 6, тук Аваланш.
Невъзможно, насочете се към втори.
Желателен, нов изходен-пункт. Край.
Изчакайте Аваланш. Консултираме се с ръководителя на мисията.
- Браво 6.
- Дай морски образ.
Повторете местоположение. Край.
Браво 6, тук Аваланш.
Браво 6.
- Губим ги на хоризонта.
- Браво 6.
- Бяхте ли предвидили това?
- Да сър,
но разчитахме отряда да не закъснее над 5 часа.
намират се над непроходим терен.
Точка 5, ще бъде достигната, вероятно след 18 минути, сър.
Трябва да се потрудим, да им осигурим терен.
До полевия, действайте по метода на Голдстийн.
Сър, не го препоръчвам. Те са опитни момчета.
Проучили са проблема и ще подходят предпазливо.
Временен проблем с трасето сър.
Ще бъде отстранен веднага.
Съветвам те да изпълниш заповедта.
Имате ли нещо да кажете, лейтенант?
Ако заглушим нашия сигнал екипът ще се отправи към платото.
Ще имат възможност да превъзстановят връзката.
Ами ако предпочетат вътрешността? В по-голяма близост е.
Но е зад гърба им.
Те ще предпочетат водата сър.
Единственият им шанс да се свържат с нас.
Платото, сър. Така бих постъпила аз.
Вие сте координатор, а не оперативен специалист.
- Откажете се.
- Ако носят ранен,
може би ще предпочетат да останат на позиция.
Също така знаят, че нямат голям избор.
Ще носят ранения на гръб. Ще достигнат платото след 10 мин.
Сложете ги 9.
Не можем да превключим, сър. Ще ги търсим...
на непозната честота с погрешни координати.
Имате точно 9 минути.
Да видим какво ново има под слънцето.
Всички кандидати са били предварително одобрени.
Високи постижения имаме тук.
Бягане на дълги разстояния. Пето място в маратон.
Дотук добре изключвайки хромозомната активност.
Тук имаме внушително здравословно състояние.
Неколкократен шампион по щанги-за жени.
Нима това лице ще се появи на корица на списание?
Сякаш е жена на руски цвекло-производител.
Тази ми хареса.
Триатлон, зимни дисциплини, Олимпийски състезател,
първо място за ЕСЕ, действащ разузнавач.
- Може би е прекалено много.
- Не, покажи ми.
Това наистина е е класа.
И тези копринени чорапи.
- Сър, чакахме достатъчно.
- Действайте тогава.
Намерете ги.
База, тук контролна зала.
Започнете процес на изменение на сигнала...
към точка 5 при следните координати.
Тук Браво 6. Всички сме тук...
кацнали сме на някакво плато.
Повтарям, шестима чакат да се приберат.
- Отменям последната.
Разбрано. Няма вражеска активност в обсег.
- Добра работа, лейтенант.
- Благодаря ви сър.
Радвам се, че се намесихме навреме.
Въпросът, е че ние от разузнаването не се месим.
Ние следим, анализираме.
Трябва да се поучите от сериозността на риска.
Извинете, търсят ви от секретариата на флота.
- Ще го приема отвътре.
- Простете, сър.
Лейтенант О'Нийл, за вас е.
Ще го приема отвътре.
Обмислям да преаранжирам тук.
Все повече заприличва на стар бардак с времето.
- Добър вечер, г-жо.
- Добра да е лейтенант.
Г-жо може ли да попитам, за какво става въпрос?
- Не те ли просветиха?
- Не, г-жо.
- Чети.
- Аз ще налея.
Това е пробен вариант,
но ако нещата потръгнат и преминеш програмата,
това ще помени политиката им относно жените в армията.
Или по-точно, не официалната им политика.
Извинете Сенаторе,
но разбирате ли, че тук говорим за "Тюлени"?
Напълно разбирам. Също така и...
че сте изискали активна служба по-време на Войната в Залива и ви е отказано.
Да, г-жо, имаше свободно място за разузнавач на борда на U.S.S. Polk,
но ми отговориха, че на борда нямало банни помещения за жени.
- Това вбеси ли те?
- Да, г-жо.
- Добре. Обичам ги вбесени.
- Седнете, лейтенант.
- Да, г-жо.
- Имаш ли си някого?
- Моля?
- В къщи?
Годеник. Някой обожател. Някакъв тип хетеросексуален отдушник.
Не искам да те разпитвам, но бих желала да ни залеят
ако се окаже, че си от другата страна.
Да, г-жо, имам си някого.
Прекрастно.
Скъпи, преминах парашутните и водолазните изпити.
Мога да се грижа за себе си.
Единственото, което ме дразни е политиката им.
Не искам да ме превръщат в плакат на феминзма.
-Какво?
- Е?
Нищо ли няма да кажеш?
Мисля че не.
Скъпи това е прекрастна възможност.
- Да не искаш да проспа кариерата си?
- Но това са "Морски Тюлени".
Тези момчета се подготвят да бъдат класни бойци.
Нясно съм, че може би не ме искат сред тях.
"Може би"?
Те ще се хранят от черепа ти.
Истината е че,
не те разбирам.
Справяш се чудестно в Разузнаването.
За какво ти е да се правиш на войник?
Ройс, двамата сме на една възраст. Постъпихме заедно във Флота.
Кой от двама ни носи повече ордени?
Стига. Всичко е така, защото ми провървя в Залива.
Точно. Оперативната работа е ключът към развитието.
Имаш ли цици, не може да си на подводница, да си Тюлен-
Хей. Вече си го решила.
И без това правиш това, което искаш. Не ти трябва одобрението ми.
Щом искаш да съжителстваш с надървени командоси за 3 месеца-
Три месеца?
Ами искарам до края? И замина за три години, тогава?
Да не съм пропуснал нещо?
Дали ще бъда тук после? Това ли ме питаш?
Да, всъщност точно това.
Трудно ми е да предреша как ще прекарам остатъка от живота си.
Нека да оставим нещата така засега.
Докарай си патката обратно.
Не ме питай как ще се чувствам след три години.
Продължете.
Лейтенант О'Нийл се явява в лагера, сър.
Да, разбира се.
Моля, лейтенант, седнете.
Благодаря, сър.
Желаете ли питие? Чай или сода?
- Добре съм си.
- Сигурна ли сте?
В процес сме на обсъждане на условията
за интеграцията ви в тренировъчната ни програма.
- Оттук отивам право в салона.
- Не е нужно да го правите.
Стига да не ви влиза в очите ще бъде достатъчно.
Сър, не изисквам никакво специално отношение към мен.
Тук нямаме за цел да променяме натурата ви.
Ще разполагате с отделно спално помещение.
Ако имате по-специални нужди обърнете се към сестрата.
Ако възникнат проблеми между вас и останалите,
или обиди по ваш адрес,
ще ми докладвате незабавно,
за да взема необходимите мерки своевременно.
В началото няма да ви е лесно,
но ще се постараем да ви бъде възможно най-безболезнено.
Благодаря ви, сър, но очаквам да има известна болка.
- Имате ли въпроси?
- На този етап не.
Това е засега, лейтенант.
Разрешете да говоря, сър?
Не съм тук да правя изявление.
Интересува ме единствено да завърша успешно курса,
както всички останали предполагам.
Ако беше, както при всички останали,
предолагам, че нямаше да правите изявления,
по-този въпрос,
така ли е?
- Свободна сте.
- Тъй вярно, сър.
Жените имат средно една четвърт телесна мазнина.
Това си е цяла четвърт. Погледнете го от тази страна.
Не ме интересува, стига да издържи.
Никоя мадама не може да изтрае тук.
Тая не знае ли, че е грозно да се сочи.
Не знам как е попаднала тук. Дори не искам да гадая.
Само знам, че се мъчих две години да се намъкна.
Две години си давах зор,
за да съжителствам с някаква ученичка?
Елитните части. Чия е била идеята?
Това са глупости, човече. Не мога ги сравняват с нас.
Дай ми една нощ, Боже и лично ще я тренирам.
Нашия Словник е порастнало момче.
Господа, престанете. Запознати бяхте с политиката.
Внимание! Командващ строй.
Свободно.
Добре дошли при "Морските Тюлени".
Вие бяхте одобрени, за най- интензивната програма
позната на човечеството.
Всички сте с доказани качествата си в рискови операции.
"Тюлени",
"Морска пехота"
отряди "Делта", "Морска Пехота",
"Военно-морско Разузнаване",
и не само.
Въпреки очакванията ви,
много от вас няма да завършат тренировъчната програма.
Тези, които успеят ще изпитат истинско оперативно темпо...
което далеч надминава изискванията, в който и да друг е отряд на U.S.
Това е всичо, което може да се добави...
за важността на тренировъчния процес.
Оставям ви в ръцете...
на Старши Сержант- Джон Д. Ъргейл.
Мирно!
Инструктори, свободно.
'Никога не съм виждал диво същество, което чувства самосъжаление'
'Птицата пада премръзнала от клона...
без капка съжаление към себе си'
Прилива и отлива на Атлантикът,
местоположението на континентите,
положението на Слънцето, в посока на еклиптика.
Това са само част от нещата, които контролирам в моя свят.
- Ясно ли е?
- Да, Командире!
- Ясно ли е?
- Да, Командире!
Инструктор Пайло.
Тъй вярно, Сержант.
Инструктори.
Отбори, застанете до лодките. Мърдайте!
Стройте се! Мърдайте!
Главите горе!
Напред!
Да не сте сакати? Ставайте!
Това е само началото! Завъртете лодките!
Снишете лодката!
Само да си ударя чувствителния задник!
Ще тичате оттук до бараките!
Майките ви щяха да се справят по-добре от вас.
Инструктори, разкарайте тези тесногръди мекотели от лицето ми!
Ваши са, Старши Сержант.
Добре огледайте човека до себе си.
Вън от строя. Напред към фендера!
Шесдесет на сто от вас, няма да продължат.
Откъде мога да знам това? Защото е исторически факт!
Сега лошата новина!
Винаги си намирам един кръшкач първия ден.
Докато това не се случи, денят не свършва!
Огледайте се добре!
Чудя се, кой ли е моя кръшкач?
Чия глава ще падне първа?
Разрешете проблема на целия си отбор.
- Ранен ли си?
- Не!
Искаш ли да се откажеш? Ставай тогава!
Флий, добре ли си?
Какво правиш при него?
- Как ти е името, палачинко?
- Флий! Монгомъри, сър!
Не ми "съркай" глупако. Работя за да живея.
- Колко имена имаш?
- Ф. Лий Монгомъри-Флий.
- Ти ли си моя кръшкач?
- Не, сър!
Няма, от какво да се срамуваш. Искаш ли да се откажеш?
Не и аз, Командире! Повече от доволен съм!
Какво става там по-дяволите?
Избутайте федера!
Клас! Строй, се!
Лягайте на земята!
Престани да си играеш с косата и лягай долу!
- Ако не можеш така, работи на колене!
- Мога и така, сър!
Току виж имам сексуални фантазии!
Трябва да бъдеш по-силен от обикновен човек...
за да си част от програмата!
Някои от вас сериозно обмислят да се откажат.
Не ви трябва да ви малтретират.
Май че намерихме кръшкача! Така ли е, Стам?
Не ви трябва този срам!
Болката е ваш приятел, вашият съюзник!
Тя ще ви държи будни и люти...
и ще ви подсеща да свършите работата...
и да се приберете у дома!
Знаеш ли кое е най- хубавото на болката?
Не знам!
Подсеща ви, че още не сте мъртви!
Виждал съм момиченца, по-бързи от вас!
Вие, хора сте жалки! Лодки долу!
Г-н Уикуайер екипът ви има точно четири минути...
да прибере оборудването и да се нахрани.
В противен случай целия клас ще бъде наказан.
По-бързо!
Кой си ти, че да сядаш на моя стол?
Стига ви толкова! Всички вън!
Храната в коша и всички на колене.
Долу на земята!
Стройте се отпред!
В права линия!
Мърдайте!
Добре, подгответе се за медицинска проверка!
Ваши са, лейтенант.
Как се казваш?
Какъв ден сме днес?
- Мразовит, ето какъв.
- Следи пръста ми.
Добре.
- Как се казваш?
- О'Нийл.
Следи пръста ми.
Ръцете ти са премръзнали.
Време е да се откажеш.
Благодаря, санитар, ще преживеят. Тръгвайте си.
Клас, вечерята е сервирана.
Казах да тръгвате! Да не искате да поплувате?
Май не сте достъчно изгладнели.
След като оберете остатъците всички на занятие пред бараките.
Ракарай кльощавите си ръце от кофата ми. Какво ви става?
Казах ви да се наплющите и да се явите на занятието!
Ако чувствате, че не може да продължите,
усещате, че сте на предела на силите си,
камбаната е спасението ви.
Ударете я три пъти и сте свободни.
Свободни, да си вземете душ и хубаво да се наспите.
Знам какво си мислите,
"Аз съм изкусен оперативен.
"Вече 19 часа съм тук.
Но дали наистина ми трябват още 12 седмици от това?"
Ако не знаете отговора на този въпрос, не сте за тук.
Крачка назад момчета. Дръжте се.
Тази програма не е за всеки.
Отидете при камбаната и ни спестете главоболията.
Има ли желаещи отсега?
В такъв случай, честит ви нов ден.
Пейте!
Спри, Стам!
- Не си струва, Стам!
Без Стам.
Напуснал по желание.
С не по-малко от 500 думи,
ще ми разкарежете защо обичате Флота на САЩ.
Няма да ви засичам време за това занятие.
Остави молива. Събери краката и изправи гърба.
Ще започнете, когато аз кажа това.
Като се върна ще броя отворени очи. Започвайте.
Време е, сержант.
Отлични условия за следващата маневра.
Подготвена ли сте за нея?
Моливи долу! Всички на крак!
Готови ли сте за следващото учение?
Да, Инструктор Пайло!
Клас, спри!
Надясно!
Пушки на рамо!
Завършете занятието за 12 минути. Това е всичко, което ви интересува.
Първи екип: Нюбери,
Хемптън, Макул, Уик, Словник, Инглънд.
Втори екип: Милър, Флий, Пауъл, Еърс, Кортез, О'Нийл.
Поставено е помощно стъпало за О'Нийл.
Можеш да го ползваш при всяко по-тежко препядствие.
- Сержант, нямам нужда от стъпало.
- Затваряй си устата!
- Искам да премина като останалите!
- Казах да си затвориш плювалника!
Екип едно, готови!
Тръгвай!
Екип две, в готовност!
Тръгвай!
Продължавайте! Не спирайте!
В тунела, сега!
Кортез, ела тук! Клекни до мен.
Давай, Флий!
- На пръсти!
Помогни ми, Джордан.
Подай ми ръка.
Защо не се откажеш, О'Нийл?
Откажи се сега.
По-бързо дечица. Размърдай се Кортез.
Мърдайте! Кой се отказва?
Хайде! Движете се!
Какво ми се бавите, речни плужеци?
О'Нийл! Какво чакаш девойче?
Докарай си дупето тук долу.
О'Нийл току що активира страпицата!
Благодарение на нея, всички сме мъртви.
Нюбери: 13:08.
Кортез: 13:10.
Хубавеца: 14 минути точни.
Ти си победителя, отзад напред.
Последните шест, прехвърлиха лимита.
- Същите, ще го минат отново.
- Недей човече, не го прави!
Други желаещи?
Имате точно два часа до следващото занятие.
- Препоръчвам ви да ги прекарате в сън или в лечебницата.
- Г-н Уикуайър.
- Мирно!
Всички на площадката в 08.00 часа...
с маскировачни облекла.
Клас! По местата.
Сержант Кортез,
колкото и кратък да е престоят ви тук,
ще запомните значението на две думи:
"Отбор"..."другар".
Я, имаме си стадо колебливи блуднци?
Мислите за камбаната ли? Действайте тогава!
Моля ви, някой да удари камбаната вместо мен.
Хайде, меденке! Удари звънчето!
Ще си на топло в леглото си...
след не повече от четири часа!
Музика за моите уши.
Какво ти е О'Нийл?
Давай.
Искам да говоря със Старши Сержанта.
Лейтенант О'Нийл иска да говори със Старши Сержанта.
Няма го тук.
Извинете, Командире.
Кортез финишира преди мен, той се провали, а аз не. Защо?
Инструктор Пайло, просветете лейтенанта.
Ти доби автоматично 30 секунди приспадане...
което те извлече.
Нарича се номиниране.
Стандартна процедура за всички жени при физическа подготовка.
Кои "жени", като аз съм единствената?
Смятам, че имам право на избор?
Застани мирно.
Когато искам мнение ще те осведомя.
Обърна ли се за помощ към Старши Сержанта?
Поискахте от мен да дойда направо при вас, сър, ако
по-някакъв начин са се отнесли несправедливо.
Добре, Лейтенант.
Искам имена. Точно определени оплаквания.
Позволете да бъда искрена, сър?
Вие сте, сър.
- Още от момента, в който дойдох.
- Нима?
Двойният стандарт.
Отделните спални, различното отношение.
Та вие ми предложихте стол, когато дойдох.
Защото съм любезен, а вие се оплаквате?
Не мога да си го позволя, сър.
Как да съжителствувам с момчетата като ме изолирахте от самото начало?
Създадохте ми отделни правила.
Просто не мога така.
Защо не ми дадете и розова рокля, с която да се разхождам из базата?
Това мозъчна пръдня ли беше?
Не ви разбрах, сър?
Нима влязохте в кабинета ми и...
се разлаяхте срещу началника си?
Ако е така, го считам за чиста проба мозъчна пръдня,
а аз се обиждам, когато хората пърдят в кабинета ми.
Мисля, че вие ме презряхте от самото начало, сър.
Това, което презрях, Лейтенант,
са някакви политици...
които искат да изпозват базата ми, като епруветка...
за някакъв обществен експеримент.
Това, което не понасям е...
сетивната тренировка...
която сега е задължителна за моите хора,
санитарите, които трябва да държа на разположение,
за да се грижат за нуждите ви.
Но, най-вече презирам...
парфюмат ви,
който и недоловим,
се конкурира с аромата на класическата ми пура,
която съм готов да изхвърля в миг...
ако формата й по някакъв начин...
наранява чувствителната ви натура!
- Така ли е?
- Не, сър.
Как, "не сър"?
Не ми пречи формата й.
Само прокетата миризма.
Еднакъв, стандрат.
Наравно с останалите. Ни по-добре, ни по-лошо.
Ще получите всичко, което поискахте О'Нийл.
Незнам, ще го исатели ли така, щом го получите.
О да, сър.
Ехо?
Има ли някой?
Грабвайте палтата! Бързо в строя!
- За коя се мислиш, да идаваш тук?
- Аз съм новият ви съквартирант.
Не трябва да оставаш тук.
- Няма да спиш, до мен нали?
- Напротив, началника нареди.
По-дяволите Кортез, виж кой е тук!
Виж я! Донесла си е работите сякаш-
Това са тампони!
Това няма да го бъде.
Мирно!
Г-н Уикуайър, постарайте се в свободното си време...
да организирате график за санитарните помещения.
Да, Командире.
Да ви помогнем, с нещо за кариерата ви на звезда?
Ако видя, че някой от вас се влачи,
му обещавам, че няма да докосне леглото си!
Да се изясним: ще оставаш ли тук?
Слушай, глупако, аз оставам тук.
Имаш две възможности: оставаш, или се омиташ.
Имаш, точно една минута, да се облечеш.
- Ами тия тампони?
- Преживей го, Словник.
Още едно, моля.
Поздравления, г-н Главен Секретар.
Поздравете Президента от мен, става ли?
Каква сделка сте сключили с ДеХейвън?
Нима не знаете?
Всички кораби на Флота,
престават да бъдат в "женски" род.
- Ройс, трябва ни човек.
- Да, сър.
- Ти ще си.
- Благодаря ви, сър.
Не пускаш аванта на началника си, нали?
Не, сър, просто не съм много добър на снукър.
Прекалено топки има на масата.
Разсейващо е нали? Розовата в среден.
- Някой има ли пура?
- Не знаех, че пушите?
Не, но искам да я сдъвча.
"Изглежда една, непозната жена...
"е първият женски кандидат, който попада сред "Тюлени" на Флота.
Това дело, трябваше да се пази в тайна.
Изглежда, че тази жена, е близка с пресата.
ДеХейвън. Тази жена е готова на всичко.
Получихме повече от 14 молби за интервю, в последните два часа.
Без интервюта. Само това ни трябва.
В коя база се обучава тази жена?
Ще ви осведомим още тази нощ.
До колкото знам е преминала успешно физическата подготовка.
Издържала е "адската седмица".
А нямала да изтрае и седмица.
Значи, вие, следите ситуацията?
Съвсем не, сър. Разполагам само с неофициални данни.
Направете ги официални.
Ще ми докладвате, веднъж седмично.
Редник Джейн. Да я бяха кръстили Жана Д'Арк.
На телефона, сър. Сенатор ДеХейвън е.
Говори Салем.
Как може да позволите из базата да се мотаят фотографи?
Трябваше да е пълна тайна.
Те стоят на пътя и използват фотолещи.
Нищо не мога да направя,
освен ако не искате да наруша гражданските им права,
което с удоволствие бих направил, ако вие пренапишете Конституцията.
Нима се разлаяхте срещу, Член на Военната Комисия?
Признавам, че сте чаровен, но не и съобразителен.
Отсега всички печатни матерериали, ще се координират от моята канцелария.
Да бъда проклета, ако оставя Хеис да ме разиграва.
Ще предам исканията ви, на прекия ми командващ.
Добре.
Как се справя моето момиче там?
Трябва да усетите, какво е чувство да се давите...
да се научите, как да избягвате паниката...
в случая последните няколко секунди мога да спасят живота ви.
Тенденцията за изпадане в паника, в подобна ситуация
го прави ефективен метод при разпит.
Олекотена версия на познатата ви М16.
В подходящи условия,
това оръжие е водоустойчиво.
Ето един от най-удачните начини на съхранение.
Лодка 6: Уик, Макул, Флий, Кортез, Словник, О'Нийл.
Проблем с организационните ми способности ли има?
Аз съм добре.
Нямам проблем, Командире.
Тръгвайте!
Отговорете ми на това:
Когато още веднъж видя морето, дали то ще ме е видяло вече?
Упрежнението е с оценки.
По-моя команда.
Начало!
- Кортез, готов.
- Прекрати!
Оставете оръжията.
Времето ли минава бързо, или на мен така ми се струва?
- Боли ли?
- Не.
А тук?
- Малко.
- Добре, обличайте се.
Гледайте, да не натоварвате много гърба.
Загубата на менструация се нарича "менореа".
Заради липсата на телесна мас. Нормално при жените-атлети.
Имате охлузвания на дясното коляно...
и обичайните натъртвания по лявото стъпало.
Добре сте се подредили.
Закърпете ме и да се връщам.
Здравей, Джордан!
Момичета, ако ви изпратя ще ми пуснете ли предбрачно?
Словник! Тия не са твой тип.
Какъв е тоя цирк отпред?
Лейтенант, защо го правите?
- И мъжете ли разпитвате така?
- Всъщност, да.
-И какво ви отговарят?
- "Да изпусна парата".
Ето ви и отговора.
По моя команда.
Начало!
- О'Нийл, готова!
- Кортез, готов.
Дали работи?
Добра работа, Лейтенант.
Флота все още отказват, коментар по случая,
но от кабинета на Сенатор ДеХейвън подтвърдиха, че "Редник Джейн"
успешно конкурира, много от мъжете в най-тежките учения,
познати на целия свят, като едни от най-бруталните.
Включваме на живо, от лагера на феминистките.
Един по един!
В правилен ред!
Подготви се!
Готово! Следващия!
Качвай се!
Качвай се, Макул.
Ти си, О'Нийл.
Използвай ръцете!
Остави я във водата!
Най-после изхвърлихме ненужния багаж.
Никога не оставяйте хората си в беда!
Покана ли чакаш? Скачайте долу!
Ще се приберете, плувайки!
- Да ги взема на връщане?
- Прибираме се.
Наказват ме защото сме в един екип.
Да, но ако си беше мълчал сега, нямаше да сме тук.
Дядо ми е мечтал да служи във Флота.
Искал е да гърми с онези гигантски оръдия.
Но, за дядо ми се намерило само едно място на кораба.
Кухнята.
И не става дума за преди 100 години.
А за Армия на Флота, през Втората Световна.
Знаете ли причината, поради която му било отказано?
Причината, която сломила патриотичния дух в него?
"Негрите, виждали трудно през нощта.
Имали лошо зрение".
Направо не е за вярване?
Добре че сега е различно.
Нима?
Ами О'Нийл,
тя изминава същия път.
За тях си поредния негър, това е.
В Израел са го практикували.
Жени в бой.
Но се оказало, че мъжете не могли да свикнат с гледката.
Бавели се при раненатите,
и се опитвали да ги спасят, макар да било невъзможно,
което било във вреда на мисията.
Наградили са ви с Кръст на Флота, нали?
Може ли да попитам защо?
Щом искате да знаете,
извлякох 130 килограмов мъж от горящ танк.
Когато мъж спаси друг мъж става герой,
а когато спасява жена е мекушав.
Вие щяхте ли да го извечете навън?
Та вие не съумяхте, да извечете тялото си от водата.
Разрешете да се облека.
Инглънд е получил тежко нараняване.
Г-н Уикуайър поема пета. Ставате отговорна за шеста.
Защо не, Макул? Имаме еднакъв чин?
Постъпили сте, преди него. Което ви прави старши офицер.