{1}{1}25.000 {1077}{1151}Жените, винаги са били необходими... {1154}{1228}като средство за|превоз на провизии. {1230}{1283}През последните няколко години|постигнахме истински напредък... {1286}{1367}в интерес на жените във|всички сфери на услугите на флота. {1370}{1468}Като пример, Флота организира|специални курсове... {1470}{1545}за всички наборници,|демонстрирайки напредъка... {1607}{1696}Човекоядец, който използва|нож и вилица напредък ли е? {1753}{1844}Бих могъл да отговоря|на въпросите ви след като... {1847}{1912}Аз съм просто една стара дама,|с малко свободно време, {1914}{1981}и простете ми, но|ще мина право на въпроса. {1984}{2087}Дълбоко съм разтревожена|от отношението на Флота... {2088}{2161}спрямо жените в армията. {2163}{2226}Справка- рапортът на Чучулигата. {2298}{2367}Г-жо Председател,|това е поверителен документ. {2370}{2482}Анализи на катастрофиралия|Ф-14 над Коронадо. {2483}{2549}Жена-пилот,|нищо необикновено. {2550}{2633}Вие бяхте в комисията|по случая, така ли е? {2634}{2706}Наистина не смятам,|че мога да продължа. {2708}{2797}Ако се гласите да заемете|позицията на Гл. секретар {2799}{2847}бих желала да мисля,|че сте готов за всичко. {2893}{2974}Особено ако търсите|моето одобрение. {2975}{3056}Потресена съм,|от негативизма в рапорта ви {3057}{3108}унизителните забележки,|на други летци, {3111}{3204}инсинуациите, спрямо уменията й|в непридвидими ситуации. {3207}{3293}Посочени дори са|сексуалните и преживявания... {3296}{3363}Това са несвързани|заключения. {3364}{3429}За седем години, {3430}{3514}не съм виждала такова|отношение към свален пилот. {3552}{3636}Огорчена съм от съдържанието|на този рапорт г-н Хеиз. {3639}{3720}Не просто предвещава злото|бъдеще на жените във Флота, {3768}{3816}а и вашето. {3818}{3914}Сенаторе, приемата ли критиките,|че използвахте секретни данни... {3917}{3970}в защита на правата на жените? {3972}{4042}Реално погледнато, една четвърт|от служителите в Армията... {4044}{4121}са против жените на служба,|и това трябва да се промени! {4123}{4217}Какъв е отговора ви, че|жените са физически по слаби? {4219}{4265}Колко сила ни трябва,|да дръпнем спусъка? {4267}{4341}Това беше в десятката.|Да, чудесно се справя. {4344}{4404}Шегуваш ли се?|Винаги е такава. {4406}{4449}Искам среща.|Само това. {4452}{4545}Разтревожени ли сте за|закриването на базатите? {4548}{4620}- До толкова, че да не ме засяга.|- Опонентите ни вече позвъняха. {4620}{4668}Искат да се срещнат с вас. {4668}{4718}Ще се направя на изненадана. {4883}{4987}Сенаторе, това е евентуална|програма за 100 % обединяване. {5023}{5087}Ако женските кандидати,|покрият изискванията... {5090}{5207}Д.О.Д. ще подсигури|пълна интеграция за идните 3 години. {5210}{5279}Ние поставяме нашия човек,|а вие получавате жените във флота. {5282}{5337}Със сигурност няма|да е неудобство за вас. {5338}{5392}Трябва да се запозня с изискванията. {5394}{5447}Флота, ще иска нечие одобрение|спрямо жените. {5450}{5517}Значи, ще одобря одобрението си.|- Стига Сенаторе. {5548}{5629}Нека се съсредоточим в/у|пържолата не граха. {5632}{5706}Ако жените,|се противопоставят на мъжете,|са назначени. {5766}{5814}Нямате задни мисли, нали? {5992}{6061}- Е Дъг?|- Поздравления, г-н Гл. Секретар. {6062}{6116}- Какво ще правим? {6119}{6200}Заминават за СиАрТи.|Операционен Разузнавател Лагер. {6201}{6258}Тюлените.|60% се отказват веднага. {6260}{6320}Никоя жена няма да издържи и седмица.|Не ми пука коя ще изпратят. {6323}{6378}Предлагам,|да се залавяме за работа. {6380}{6428}Добра работа. {6459}{6506}Вражеска активност.|Мини. {6507}{6572}Повтарям-|вражестка активност, минно поле. {6575}{6641}В позиция на изчакване. {6642}{6689}Транспортират един ранен. {6690}{6778}Насочете се към|новия пункт-|П.З. {6781}{6843}Браво 6, тук Аваланш. {6846}{6916}Невъзможно,|насочете се към втори. {6917}{6987}Желателен,|нов изходен-пункт. Край. {6989}{7064}Изчакайте Аваланш.|Консултираме се с ръководителя на мисията. {7121}{7186}- Браво 6.|- Дай морски образ. {7189}{7268}Повторете местоположение.|Край. {7269}{7347}Браво 6, тук Аваланш. {7407}{7460}Браво 6. {7462}{7508}- Губим ги на хоризонта.|- Браво 6. {7510}{7587}- Бяхте ли предвидили това?|- Да сър, {7589}{7651}но разчитахме отряда|да не закъснее над 5 часа. {7654}{7711}намират се над непроходим терен. {7714}{7814}Точка 5, ще бъде достигната,|вероятно след 18 минути, сър. {7815}{7875}Трябва да се потрудим,|да им осигурим терен. {7877}{7929}До полевия,|действайте по метода на Голдстийн. {7930}{7987}Сър, не го препоръчвам.|Те са опитни момчета. {7990}{8071}Проучили са проблема|и ще подходят предпазливо. {8074}{8131}Временен проблем с трасето сър. {8132}{8174}Ще бъде отстранен веднага. {8177}{8248}Съветвам те да изпълниш заповедта. {8248}{8318}Имате ли нещо да кажете, лейтенант? {8321}{8419}Ако заглушим нашия сигнал|екипът ще се отправи към платото. {8421}{8467}Ще имат възможност да|превъзстановят връзката. {8469}{8556}Ами ако предпочетат вътрешността?|В по-голяма близост е. {8558}{8605}Но е зад гърба им. {8606}{8659}Те ще предпочетат водата сър. {8661}{8709}Единственият им шанс да|се свържат с нас. {8712}{8774}Платото, сър.|Така бих постъпила аз. {8776}{8887}Вие сте координатор,|а не оперативен специалист. {8888}{8949}- Откажете се.|- Ако носят ранен, {8952}{9003}може би ще предпочетат|да останат на позиция. {9062}{9136}Също така знаят, че|нямат голям избор. {9139}{9227}Ще носят ранения на гръб.|Ще достигнат платото след 10 мин. {9228}{9278}Сложете ги 9. {9280}{9354}Не можем да превключим, сър.|Ще ги търсим... {9355}{9434}на непозната честота|с погрешни координати. {9491}{9570}Имате точно 9 минути. {10141}{10195}Да видим какво ново|има под слънцето. {10196}{10249}Всички кандидати са били|предварително одобрени. {10252}{10297}Високи постижения имаме тук. {10300}{10393}Бягане на дълги разстояния.|Пето място в маратон. {10394}{10475}Дотук добре изключвайки|хромозомната активност. {10477}{10539}Тук имаме внушително|здравословно състояние. {10539}{10633}Неколкократен шампион|по щанги-за жени. {10635}{10698}Нима това лице ще се|появи на корица на списание? {10700}{10760}Сякаш е жена на руски|цвекло-производител. {10761}{10807}Тази ми хареса. {10808}{10882}Триатлон, зимни дисциплини,|Олимпийски състезател, {10885}{10942}първо място за ЕСЕ,|действащ разузнавач. {10945}{11055}- Може би е прекалено много.|- Не, покажи ми. {11180}{11264}Това наистина е|е класа. {11265}{11338}И тези копринени чорапи. {11422}{11492}- Сър, чакахме достатъчно.|- Действайте тогава. {11492}{11542}Намерете ги. {11544}{11616}База, тук контролна зала. {11616}{11703}Започнете процес на|изменение на сигнала... {11705}{11777}към точка 5 при|следните координати. {11779}{11827}Тук Браво 6.|Всички сме тук... {11830}{11880}кацнали сме на някакво плато. {11883}{11986}Повтарям, шестима чакат|да се приберат. {11987}{12041}- Отменям последната. {12043}{12178}Разбрано. Няма вражеска|активност в обсег. {12370}{12418}- Добра работа, лейтенант.|- Благодаря ви сър. {12420}{12475}Радвам се, че се|намесихме навреме. {12477}{12564}Въпросът, е че ние от|разузнаването не се месим. {12566}{12643}Ние следим, анализираме. {12645}{12708}Трябва да се поучите от|сериозността на риска. {12710}{12772}Извинете, търсят ви от|секретариата на флота. {12775}{12818}- Ще го приема отвътре.|- Простете, сър. {12819}{12868}Лейтенант О'Нийл,|за вас е. {12869}{12928}Ще го приема отвътре. {13665}{13715}Обмислям да|преаранжирам тук. {13718}{13794}Все повече заприличва|на стар бардак с времето. {13797}{13873}- Добър вечер, г-жо.|- Добра да е лейтенант. {13876}{13921}Г-жо може ли да попитам,|за какво става въпрос? {13924}{13981}- Не те ли просветиха?|- Не, г-жо. {13984}{14053}- Чети.|- Аз ще налея. {14583}{14650}Това е пробен вариант, {14651}{14723}но ако нещата потръгнат|и преминеш програмата, {14725}{14847}това ще помени политиката|им относно жените в армията. {14850}{14938}Или по-точно, не|официалната им политика. {14984}{15030}Извинете Сенаторе, {15032}{15109}но разбирате ли, че|тук говорим за "Тюлени"? {15111}{15176}Напълно разбирам.|Също така и... {15178}{15260}че сте изискали активна служба|по-време на Войната в Залива|и ви е отказано. {15262}{15358}Да, г-жо, имаше свободно място|за разузнавач на борда на U.S.S. Polk, {15361}{15445}но ми отговориха, че на борда|нямало банни помещения за жени. {15447}{15533}- Това вбеси ли те?|- Да, г-жо. {15534}{15610}- Добре. Обичам ги вбесени. {15660}{15740}- Седнете, лейтенант.|- Да, г-жо. {15895}{15958}- Имаш ли си някого? {15960}{16027}- Моля?|- В къщи? {16030}{16126}Годеник. Някой обожател.|Някакъв тип хетеросексуален отдушник. {16128}{16224}Не искам да те разпитвам,|но бих желала да ни залеят {16226}{16277}ако се окаже, че|си от другата страна. {16279}{16344}Да, г-жо, имам си някого. {16346}{16409}Прекрастно. {16517}{16605}Скъпи, преминах парашутните|и водолазните изпити. {16608}{16653}Мога да се грижа за себе си. {16656}{16730}Единственото, което ме|дразни е политиката им. {16733}{16817}Не искам да ме превръщат|в плакат на феминзма. {16948}{17005}-Какво?|- Е? {17006}{17068}Нищо ли няма да кажеш? {17071}{17136}Мисля че не. {17138}{17232}Скъпи това е|прекрастна възможност. {17234}{17325}- Да не искаш да проспа кариерата си?|- Но това са "Морски Тюлени". {17327}{17390}Тези момчета се подготвят|да бъдат класни бойци. {17392}{17443}Нясно съм, че може би|не ме искат сред тях. {17445}{17481}"Може би"? {17483}{17570}Те ще се хранят|от черепа ти. {17572}{17654}Истината е че, {17656}{17706}не те разбирам. {17709}{17762}Справяш се чудестно|в Разузнаването. {17764}{17841}За какво ти е да се|правиш на войник? {17997}{18069}Ройс, двамата сме на една възраст.|Постъпихме заедно във Флота. {18069}{18125}Кой от двама ни|носи повече ордени? {18126}{18203}Стига. Всичко е така,|защото ми провървя в Залива. {18205}{18272}Точно. Оперативната работа|е ключът към развитието. {18275}{18371}Имаш ли цици, не може да си|на подводница, да си Тюлен- {18373}{18419}Хей.|Вече си го решила. {18421}{18516}И без това правиш това, което искаш.|Не ти трябва одобрението ми. {18517}{18632}Щом искаш да съжителстваш с|надървени командоси за 3 месеца- {18635}{18680}Три месеца? {18683}{18779}Ами искарам до края?|И замина за три години, тогава? {18781}{18867}Да не съм пропуснал нещо? {18870}{18942}Дали ще бъда тук после?|Това ли ме питаш? {18944}{19042}Да, всъщност|точно това. {19045}{19138}Трудно ми е да предреша как ще|прекарам остатъка от живота си. {19141}{19186}Нека да оставим|нещата така засега. {19237}{19282}Докарай си патката обратно. {19285}{19378}Не ме питай как ще се|чувствам след три години. {20333}{20390}Продължете. {21048}{21120}Лейтенант О'Нийл се|явява в лагера, сър. {21412}{21482}Да, разбира се. {21484}{21554}Моля, лейтенант,|седнете. {21556}{21602}Благодаря, сър. {21719}{21786}Желаете ли питие?|Чай или сода? {21789}{21875}- Добре съм си.|- Сигурна ли сте? {21926}{22007}В процес сме на|обсъждане на условията {22008}{22078}за интеграцията ви в|тренировъчната ни програма. {22079}{22175}- Оттук отивам право в салона.|- Не е нужно да го правите. {22177}{22273}Стига да не ви влиза в очите|ще бъде достатъчно. {22276}{22345}Сър, не изисквам никакво|специално отношение към мен. {22348}{22424}Тук нямаме за цел да|променяме натурата ви. {22425}{22501}Ще разполагате с отделно|спално помещение. {22504}{22580}Ако имате по-специални нужди|обърнете се към сестрата. {22583}{22667}Ако възникнат проблеми|между вас и останалите, {22669}{22722}или обиди по|ваш адрес, {22724}{22784}ще ми докладвате|незабавно, {22787}{22837}за да взема необходимите|мерки своевременно. {22838}{22914}В началото няма|да ви е лесно, {22916}{22991}но ще се постараем да ви бъде|възможно най-безболезнено. {22993}{23084}Благодаря ви, сър, но очаквам|да има известна болка. {23087}{23192}- Имате ли въпроси?|- На този етап не. {23194}{23257}Това е засега, лейтенант. {23362}{23410}Разрешете да говоря, сър? {23454}{23518}Не съм тук да правя изявление. {23521}{23607}Интересува ме единствено|да завърша успешно курса, {23609}{23657}както всички останали|предполагам. {23660}{23738}Ако беше, както при|всички останали, {23739}{23816}предолагам, че нямаше|да правите изявления, {23818}{23864}по-този въпрос, {23866}{23931}така ли е? {23933}{23993}- Свободна сте.|- Тъй вярно, сър. {25703}{25780}Жените имат средно една|четвърт телесна мазнина. {25783}{25847}Това си е цяла четвърт.|Погледнете го от тази страна. {25848}{25911}Не ме интересува,|стига да издържи. {25912}{25998}Никоя мадама не може|да изтрае тук. {26277}{26365}Тая не знае ли, че е|грозно да се сочи. {26476}{26555}Не знам как е попаднала тук.|Дори не искам да гадая. {26557}{26621}Само знам, че се мъчих|две години да се намъкна. {26622}{26684}Две години си давах зор, {26685}{26730}за да съжителствам|с някаква ученичка? {26732}{26850}Елитните части.|Чия е била идеята? {26852}{26926}Това са глупости, човече.|Не мога ги сравняват с нас. {26927}{27035}Дай ми една нощ, Боже|и лично ще я тренирам. {27035}{27150}Нашия Словник е|порастнало момче. {27152}{27241}Господа, престанете.|Запознати бяхте с политиката. {27243}{27282}Внимание!|Командващ строй. {27836}{27881}Свободно. {27958}{28083}Добре дошли при|"Морските Тюлени". {28085}{28193}Вие бяхте одобрени, за най-|интензивната програма {28194}{28240}позната на човечеството. {28241}{28351}Всички сте с доказани качествата|си в рискови операции. {28404}{28453}"Тюлени", {28454}{28503}"Морска пехота" {28505}{28599}отряди "Делта",|"Морска Пехота", {28601}{28651}"Военно-морско Разузнаване", {28652}{28730}и не само. {28733}{28809}Въпреки очакванията ви, {28810}{28930}много от вас няма да завършат|тренировъчната програма. {28932}{29049}Тези, които успеят ще изпитат|истинско оперативно темпо... {29052}{29169}което далеч надминава изискванията,|в който и да друг е отряд на U.S. {29170}{29227}Това е всичо, което|може да се добави... {29229}{29337}за важността на|тренировъчния процес. {29340}{29416}Оставям ви в ръцете... {29419}{29512}на Старши Сержант-|Джон Д. Ъргейл. {29515}{29581}Мирно! {29582}{29666}Инструктори, свободно. {30263}{30357}'Никога не съм виждал диво същество,|което чувства самосъжаление' {30414}{30517}'Птицата пада премръзнала|от клона... {30520}{30645}без капка съжаление|към себе си' {30990}{31081}Прилива и отлива|на Атлантикът, {31083}{31143}местоположението|на континентите, {31146}{31275}положението на Слънцето,|в посока на еклиптика. {31278}{31386}Това са само част от нещата,|които контролирам в моя свят. {31431}{31489}- Ясно ли е?|- Да, Командире! {31491}{31573}- Ясно ли е?|- Да, Командире! {31575}{31628}Инструктор Пайло. {31630}{31683}Тъй вярно, Сержант. {31686}{31731}Инструктори. {31734}{31846}Отбори, застанете до лодките.|Мърдайте! {31993}{32055}Стройте се!|Мърдайте! {32057}{32096}Главите горе! {32098}{32163}Напред! {32599}{32693}Да не сте сакати?|Ставайте! {32694}{32767}Това е само началото!|Завъртете лодките! {32826}{32879}Снишете лодката! {32880}{32959}Само да си ударя|чувствителния задник! {32962}{33019}Ще тичате оттук|до бараките! {33022}{33108}Майките ви щяха да се|справят по-добре от вас. {33165}{33285}Инструктори, разкарайте тези|тесногръди мекотели от лицето ми! {33314}{33377}Ваши са, Старши Сержант. {33422}{33489}Добре огледайте|човека до себе си. {33492}{33537}Вън от строя.|Напред към фендера! {33950}{34034}Шесдесет на сто от вас,|няма да продължат. {34036}{34142}Откъде мога да знам това?|Защото е исторически факт! {34143}{34190}Сега лошата новина! {34192}{34262}Винаги си намирам един|кръшкач първия ден. {34264}{34328}Докато това не се случи,|денят не свършва! {34329}{34391}Огледайте се добре! {34394}{34480}Чудя се, кой ли е|моя кръшкач? {34481}{34573}Чия глава ще|падне първа? {34576}{34636}Разрешете проблема|на целия си отбор. {34837}{34895}- Ранен ли си?|- Не! {34897}{34981}Искаш ли да се откажеш?|Ставай тогава! {34984}{35092}Флий, добре ли си? {35094}{35173}Какво правиш при него? {35176}{35235}- Как ти е името, палачинко?|- Флий! Монгомъри, сър! {35238}{35310}Не ми "съркай" глупако.|Работя за да живея. {35312}{35413}- Колко имена имаш?|- Ф. Лий Монгомъри-Флий. {35415}{35497}- Ти ли си моя кръшкач?|- Не, сър! {35499}{35557}Няма, от какво да се срамуваш.|Искаш ли да се откажеш? {35559}{35620}Не и аз, Командире!|Повече от доволен съм! {35621}{35682}Какво става там|по-дяволите? {35684}{35734}Избутайте федера! {35919}{35993}Клас!|Строй, се! {35993}{36085}Лягайте на земята! {36087}{36169}Престани да си играеш|с косата и лягай долу! {36171}{36257}- Ако не можеш така, работи на колене!|- Мога и така, сър! {36461}{36545}Току виж имам сексуални фантазии! {36548}{36622}Трябва да бъдеш по-силен|от обикновен човек... {36624}{36699}за да си част|от програмата! {36701}{36814}Някои от вас сериозно|обмислят да се откажат. {36852}{36912}Не ви трябва да|ви малтретират. {36914}{37025}Май че намерихме кръшкача!|Така ли е, Стам? {37026}{37085}Не ви трябва този срам! {37545}{37622}Болката е ваш приятел,|вашият съюзник! {37732}{37804}Тя ще ви държи|будни и люти... {37805}{37876}и ще ви подсеща да|свършите работата... {37879}{37927}и да се приберете у дома! {37965}{38020}Знаеш ли кое е най-|хубавото на болката? {38021}{38067}Не знам! {38068}{38126}Подсеща ви, че|още не сте мъртви! {38565}{38630}Виждал съм момиченца,|по-бързи от вас! {38630}{38728}Вие, хора сте жалки!|Лодки долу! {38730}{38795}Г-н Уикуайер екипът ви|има точно четири минути... {38796}{38860}да прибере оборудването|и да се нахрани. {38862}{38932}В противен случай целия|клас ще бъде наказан. {39049}{39131}По-бързо! {39133}{39227}Кой си ти, че да|сядаш на моя стол? {39762}{39819}Стига ви толкова!|Всички вън! {39822}{39889}Храната в коша и|всички на колене. {39966}{40011}Долу на земята! {40735}{40807}Стройте се отпред! {40810}{40858}В права линия! {40860}{40927}Мърдайте! {41079}{41158}Добре, подгответе се за|медицинска проверка! {41160}{41210}Ваши са, лейтенант. {41239}{41285}Как се казваш? {41287}{41357}Какъв ден сме днес? {41359}{41436}- Мразовит, ето какъв.|- Следи пръста ми. {41484}{41529}Добре. {41791}{41836}- Как се казваш?|- О'Нийл. {41839}{41889}Следи пръста ми. {41892}{41995}Ръцете ти са премръзнали. {41996}{42052}Време е да се откажеш. {42055}{42129}Благодаря, санитар, ще|преживеят. Тръгвайте си. {42131}{42172}Клас, вечерята е сервирана. {42175}{42285}Казах да тръгвате! Да не|искате да поплувате? {42287}{42355}Май не сте достъчно|изгладнели. {42532}{42603}След като оберете остатъците|всички на занятие пред бараките. {42604}{42714}Ракарай кльощавите си ръце|от кофата ми. Какво ви става? {42717}{42779}Казах ви да се наплющите|и да се явите на занятието! {42782}{42893}Ако чувствате, че не|може да продължите, {42894}{42971}усещате, че сте на|предела на силите си, {42973}{43053}камбаната е|спасението ви. {43055}{43112}Ударете я три пъти|и сте свободни. {43112}{43175}Свободни, да си вземете|душ и хубаво да се наспите. {43177}{43237}Знам какво си мислите, {43240}{43299}"Аз съм изкусен оперативен. {43300}{43362}"Вече 19 часа съм тук. {43364}{43446}Но дали наистина ми трябват|още 12 седмици от това?" {43448}{43554}Ако не знаете отговора на|този въпрос, не сте за тук. {43556}{43623}Крачка назад момчета.|Дръжте се. {43624}{43690}Тази програма|не е за всеки. {43691}{43787}Отидете при камбаната и|ни спестете главоболията. {43789}{43870}Има ли желаещи отсега? {44082}{44166}В такъв случай,|честит ви нов ден. {44681}{44729}Пейте! {44950}{45022}Спри, Стам! {45024}{45101}- Не си струва, Стам! {45329}{45374}Без Стам. {45454}{45550}Напуснал по желание. {45554}{45651}С не по-малко|от 500 думи, {45652}{45749}ще ми разкарежете защо|обичате Флота на САЩ. {45787}{45864}Няма да ви засичам|време за това занятие. {45933}{46022}Остави молива. Събери|краката и изправи гърба. {46060}{46135}Ще започнете,|когато аз кажа това. {46255}{46358}Като се върна ще броя|отворени очи. Започвайте. {48658}{48771}Време е, сержант. {49320}{49380}Отлични условия за|следващата маневра. {49381}{49459}Подготвена ли сте за нея? {49500}{49577}Моливи долу!|Всички на крак! {49579}{49651}Готови ли сте за|следващото учение? {49652}{49704}Да, Инструктор Пайло! {50085}{50140}Клас, спри! {50143}{50200}Надясно! {50236}{50301}Пушки на рамо! {50378}{50479}Завършете занятието за 12 минути.|Това е всичко, което ви интересува. {50479}{50529}Първи екип: Нюбери, {50531}{50625}Хемптън, Макул, Уик,|Словник, Инглънд. {50627}{50740}Втори екип: Милър, Флий,|Пауъл, Еърс, Кортез, О'Нийл. {50742}{50838}Поставено е помощно|стъпало за О'Нийл. {50839}{50891}Можеш да го ползваш при|всяко по-тежко препядствие. {50894}{50978}- Сержант, нямам нужда от стъпало.|- Затваряй си устата! {50980}{51081}- Искам да премина като останалите!|- Казах да си затвориш плювалника! {51208}{51280}Екип едно,|готови! {51282}{51328}Тръгвай! {51371}{51436}Екип две,|в готовност! {51438}{51500}Тръгвай! {53403}{53467}Продължавайте!|Не спирайте! {53964}{54029}В тунела, сега! {54650}{54765}Кортез, ела тук!|Клекни до мен. {54791}{54842}Давай, Флий! {55079}{55122}- На пръсти! {55122}{55206}Помогни ми, Джордан. {55501}{55592}Подай ми ръка. {55633}{55703}Защо не се откажеш, О'Нийл? {55741}{55780}Откажи се сега. {55840}{55947}По-бързо дечица.|Размърдай се Кортез. {56024}{56099}Мърдайте! Кой се отказва? {56099}{56156}Хайде! Движете се! {56159}{56262}Какво ми се бавите,|речни плужеци? {56264}{56334}О'Нийл! Какво|чакаш девойче? {56336}{56407}Докарай си дупето|тук долу. {56554}{56653}О'Нийл току що|активира страпицата! {56655}{56713}Благодарение на нея,|всички сме мъртви. {56878}{56964}Нюбери: 13:08. {56967}{57041}Кортез: 13:10. {57207}{57280}Хубавеца: 14 минути точни. {57281}{57343}Ти си победителя,|отзад напред. {57346}{57391}Последните шест,|прехвърлиха лимита. {57394}{57485}- Същите, ще го минат отново.|- Недей човече, не го прави! {57758}{57811}Други желаещи? {57850}{57917}Имате точно два часа до|следващото занятие. {57919}{57989}- Препоръчвам ви да ги прекарате|в сън или в лечебницата. {58034}{58101}- Г-н Уикуайър.|- Мирно! {58102}{58169}Всички на площадката|в 08.00 часа... {58171}{58217}с маскировачни облекла. {58267}{58339}Клас! По местата. {58572}{58644}Сержант Кортез, {58646}{58745}колкото и кратък да|е престоят ви тук, {58746}{58845}ще запомните значението|на две думи: {58846}{58936}"Отбор"..."другар". {59219}{59290}Я, имаме си стадо|колебливи блуднци? {59291}{59339}Мислите за камбаната ли?|Действайте тогава! {59340}{59430}Моля ви, някой да удари|камбаната вместо мен. {59433}{59531}Хайде, меденке!|Удари звънчето! {59532}{59591}Ще си на топло|в леглото си... {59593}{59651}след не повече от четири часа! {59701}{59795}Музика за моите уши. {59857}{59905}Какво ти е О'Нийл? {59956}{60004}Давай. {60682}{60752}Искам да говоря със|Старши Сержанта. {60754}{60857}Лейтенант О'Нийл иска да|говори със Старши Сержанта. {60860}{60920}Няма го тук. {60963}{61009}Извинете, Командире. {61011}{61085}Кортез финишира преди мен,|той се провали, а аз не. Защо? {61088}{61181}Инструктор Пайло,|просветете лейтенанта. {61184}{61253}Ти доби автоматично 30|секунди приспадане... {61256}{61301}което те извлече. {61304}{61349}Нарича се номиниране. {61352}{61428}Стандартна процедура за всички|жени при физическа подготовка. {61429}{61510}Кои "жени", като аз|съм единствената? {61511}{61558}Смятам, че имам|право на избор? {61596}{61649}Застани мирно. {61651}{61752}Когато искам мнение|ще те осведомя. {62148}{62232}Обърна ли се за помощ|към Старши Сержанта? {62234}{62301}Поискахте от мен да дойда|направо при вас, сър, ако {62304}{62373}по-някакъв начин са се|отнесли несправедливо. {62517}{62575}Добре, Лейтенант. {62577}{62656}Искам имена. Точно|определени оплаквания. {62657}{62714}Позволете да бъда|искрена, сър? {62760}{62805}Вие сте, сър. {62808}{62915}- Още от момента, в който дойдох.|- Нима? {62918}{62968}Двойният стандарт. {62997}{63054}Отделните спални,|различното отношение. {63055}{63150}Та вие ми предложихте|стол, когато дойдох. {63151}{63242}Защото съм любезен,|а вие се оплаквате? {63244}{63290}Не мога да си го позволя, сър. {63292}{63388}Как да съжителствувам с момчетата|като ме изолирахте от самото начало? {63390}{63470}Създадохте ми|отделни правила. {63472}{63525}Просто не мога така. {63527}{63611}Защо не ми дадете и розова рокля,|с която да се разхождам из базата? {63613}{63673}Това мозъчна пръдня ли беше? {63676}{63748}Не ви разбрах, сър? {63749}{63820}Нима влязохте в кабинета ми и... {63822}{63880}се разлаяхте срещу|началника си? {63918}{64026}Ако е така, го считам за чиста|проба мозъчна пръдня, {64060}{64146}а аз се обиждам, когато|хората пърдят в кабинета ми. {64148}{64220}Мисля, че вие ме презряхте|от самото начало, сър. {64221}{64283}Това, което презрях,|Лейтенант, {64285}{64344}са някакви политици... {64345}{64417}които искат да изпозват|базата ми, като епруветка... {64419}{64499}за някакъв|обществен експеримент. {64501}{64546}Това, което не понасям е... {64549}{64604}сетивната тренировка... {64606}{64659}която сега е задължителна|за моите хора, {64662}{64738}санитарите, които трябва|да държа на разположение, {64741}{64830}за да се грижат за|нуждите ви. {64832}{64894}Но, най-вече|презирам... {64897}{64942}парфюмат ви, {64945}{65021}който и недоловим, {65021}{65129}се конкурира с аромата|на класическата ми пура, {65132}{65185}която съм готов да|изхвърля в миг... {65187}{65256}ако формата й|по някакъв начин... {65259}{65328}наранява чувствителната|ви натура! {65329}{65386}- Така ли е?|- Не, сър. {65388}{65439}Как, "не сър"? {65482}{65532}Не ми пречи формата й. {65533}{65583}Само прокетата миризма. {65871}{65916}Еднакъв, стандрат. {65918}{65978}Наравно с останалите.|Ни по-добре, ни по-лошо. {66012}{66084}Ще получите всичко,|което поискахте О'Нийл. {66085}{66156}Незнам, ще го исатели ли|така, щом го получите. {66157}{66221}О да, сър. {66439}{66485}Ехо? {66552}{66595}Има ли някой? {69955}{70030}Грабвайте палтата!|Бързо в строя! {70032}{70102}- За коя се мислиш, да идаваш тук?|- Аз съм новият ви съквартирант. {70104}{70174}Не трябва да оставаш тук. {70176}{70248}- Няма да спиш, до мен нали?|- Напротив, началника нареди. {70298}{70344}По-дяволите Кортез,|виж кой е тук! {70346}{70437}Виж я! Донесла си|е работите сякаш- {70440}{70483}Това са тампони! {70485}{70533}Това няма да го бъде. {70536}{70596}Мирно! {70735}{70792}Г-н Уикуайър, постарайте|се в свободното си време... {70795}{70874}да организирате график за|санитарните помещения. {70875}{70934}Да, Командире. {71066}{71144}Да ви помогнем, с нещо|за кариерата ви на звезда? {71227}{71308}Ако видя, че някой|от вас се влачи, {71311}{71372}му обещавам, че няма|да докосне леглото си! {71373}{71464}Да се изясним: ще|оставаш ли тук? {71465}{71523}Слушай, глупако,|аз оставам тук. {71524}{71614}Имаш две възможности:|оставаш, или се омиташ. {71615}{71687}Имаш, точно една минута,|да се облечеш. {71735}{71817}- Ами тия тампони?|- Преживей го, Словник. {72246}{72292}Още едно, моля. {72431}{72498}Поздравления, г-н|Главен Секретар. {72500}{72567}Поздравете Президента|от мен, става ли? {72567}{72627}Каква сделка сте|сключили с ДеХейвън? {72630}{72675}Нима не знаете? {72678}{72747}Всички кораби на Флота, {72750}{72798}престават да бъдат|в "женски" род. {72937}{73006}- Ройс, трябва ни човек.|- Да, сър. {73009}{73071}- Ти ще си.|- Благодаря ви, сър. {73381}{73450}Не пускаш аванта на|началника си, нали? {73453}{73503}Не, сър, просто не съм|много добър на снукър. {73504}{73550}Прекалено топки|има на масата. {73551}{73654}Разсейващо е нали?|Розовата в среден. {73774}{73822}- Някой има ли пура?|- Не знаех, че пушите? {73824}{73918}Не, но искам|да я сдъвча. {73920}{74002}"Изглежда една,|непозната жена... {74004}{74117}"е първият женски кандидат, който|попада сред "Тюлени" на Флота. {74188}{74256}Това дело, трябваше|да се пази в тайна. {74306}{74395}Изглежда, че тази жена,|е близка с пресата. {74398}{74507}ДеХейвън. Тази жена|е готова на всичко. {74508}{74616}Получихме повече от 14 молби за|интервю, в последните два часа. {74618}{74673}Без интервюта.|Само това ни трябва. {74676}{74745}В коя база се|обучава тази жена? {74801}{74880}Ще ви осведомим|още тази нощ. {74882}{75000}До колкото знам е преминала|успешно физическата подготовка. {75000}{75050}Издържала е|"адската седмица". {75051}{75100}А нямала да изтрае|и седмица. {75100}{75199}Значи, вие, следите|ситуацията? {75200}{75292}Съвсем не, сър. Разполагам|само с неофициални данни. {75295}{75352}Направете ги официални. {75355}{75452}Ще ми докладвате,|веднъж седмично. {75453}{75551}Редник Джейн. Да я бяха|кръстили Жана Д'Арк. {76036}{76101}На телефона, сър.|Сенатор ДеХейвън е. {76127}{76173}Говори Салем. {76175}{76244}Как може да позволите из базата|да се мотаят фотографи? {76295}{76367}Трябваше да е|пълна тайна. {76369}{76460}Те стоят на пътя и|използват фотолещи. {76463}{76532}Нищо не мога да направя, {76535}{76597}освен ако не искате да|наруша гражданските им права, {76600}{76727}което с удоволствие бих направил,|ако вие пренапишете Конституцията. {76729}{76815}Нима се разлаяхте срещу,|Член на Военната Комисия? {76818}{76897}Признавам, че сте чаровен,|но не и съобразителен. {76899}{76981}Отсега всички печатни матерериали, ще се|координират от моята канцелария. {77074}{77158}Да бъда проклета, ако|оставя Хеис да ме разиграва. {77209}{77302}Ще предам исканията ви,|на прекия ми командващ. {77305}{77350}Добре. {77353}{77410}Как се справя моето момиче там? {77465}{77537}Трябва да усетите, какво е|чувство да се давите... {77540}{77613}да се научите, как|да избягвате паниката... {77614}{77703}в случая последните няколко|секунди мога да спасят живота ви. {77705}{77804}Тенденцията за изпадане в|паника, в подобна ситуация {77806}{77883}го прави ефективен|метод при разпит. {78286}{78370}Олекотена версия на|познатата ви М16. {78372}{78422}В подходящи условия, {78425}{78492}това оръжие е|водоустойчиво. {78583}{78665}Ето един от най-удачните|начини на съхранение. {78967}{79056}Лодка 6: Уик, Макул, Флий,|Кортез, Словник, О'Нийл. {79116}{79192}Проблем с организационните ми|способности ли има? {79193}{79242}Аз съм добре. {79243}{79291}Нямам проблем, Командире. {79435}{79485}Тръгвайте! {79487}{79550}Отговорете ми на това: {79552}{79682}Когато още веднъж видя морето,|дали то ще ме е видяло вече? {79684}{79749}Упрежнението|е с оценки. {79751}{79797}По-моя команда. {79799}{79840}Начало! {80209}{80262}- Кортез, готов.|- Прекрати! {80265}{80310}Оставете оръжията. {80356}{80404}Времето ли минава бързо,|или на мен така ми се струва? {80468}{80512}- Боли ли?|- Не. {80514}{80571}А тук? {80572}{80643}- Малко.|- Добре, обличайте се. {80644}{80728}Гледайте, да не натоварвате|много гърба. {80728}{80778}Загубата на менструация|се нарича "менореа". {80780}{80874}Заради липсата на телесна мас.|Нормално при жените-атлети. {80876}{80948}Имате охлузвания|на дясното коляно... {80951}{81044}и обичайните натъртвания|по лявото стъпало. {81047}{81106}Добре сте се подредили. {81109}{81169}Закърпете ме и|да се връщам. {81454}{81518}Здравей, Джордан! {81519}{81601}Момичета, ако ви изпратя|ще ми пуснете ли предбрачно? {81603}{81685}Словник! Тия|не са твой тип. {82016}{82107}Какъв е тоя|цирк отпред? {82510}{82583}Лейтенант, защо|го правите? {82584}{82666}- И мъжете ли разпитвате така?|- Всъщност, да. {82668}{82750}-И какво ви отговарят?|- "Да изпусна парата". {82802}{82848}Ето ви и отговора. {82908}{82977}По моя команда. {82980}{83025}Начало! {83203}{83287}- О'Нийл, готова!|- Кортез, готов. {83289}{83340}Дали работи? {83342}{83390}Добра работа,|Лейтенант. {83589}{83659}Флота все още отказват,|коментар по случая, {83661}{83739}но от кабинета на Сенатор ДеХейвън|подтвърдиха, че "Редник Джейн" {83740}{83841}успешно конкурира, много от|мъжете в най-тежките учения, {83843}{83915}познати на целия свят, като|едни от най-бруталните. {83918}{84023}Включваме на живо, от|лагера на феминистките. {84524}{84606}Един по един! {84640}{84683}В правилен ред! {84685}{84784}Подготви се! {84786}{84855}Готово!|Следващия! {84856}{84942}Качвай се! {85064}{85119}Качвай се, Макул. {85163}{85232}Ти си, О'Нийл. {85234}{85287}Използвай ръцете! {85290}{85330}Остави я във водата! {85448}{85525}Най-после изхвърлихме|ненужния багаж. {85590}{85646}Никога не оставяйте|хората си в беда! {85647}{85750}Покана ли чакаш?|Скачайте долу! {85815}{85877}Ще се приберете,|плувайки! {85940}{86019}- Да ги взема на връщане?|- Прибираме се. {86264}{86340} Наказват ме защото|сме в един екип. {86343}{86415}Да, но ако си беше мълчал|сега, нямаше да сме тук. {86453}{86514}Дядо ми е мечтал|да служи във Флота. {86515}{86626}Искал е да гърми с|онези гигантски оръдия. {86628}{86731}Но, за дядо ми се намерило|само едно място на кораба. {86734}{86778}Кухнята. {86779}{86851}И не става дума за|преди 100 години. {86854}{86935}А за Армия на Флота,|през Втората Световна. {86938}{86993}Знаете ли причината, поради|която му било отказано? {87033}{87129}Причината, която сломила|патриотичния дух в него? {87182}{87240}"Негрите, виждали|трудно през нощта. {87242}{87288}Имали лошо зрение". {87316}{87379}Направо не е за вярване? {87381}{87432}Добре че сега е различно. {87434}{87480}Нима? {87508}{87556}Ами О'Нийл, {87556}{87603}тя изминава|същия път. {87604}{87676}За тях си поредния|негър, това е. {88103}{88156}В Израел са го|практикували. {88157}{88203}Жени в бой. {88204}{88307}Но се оказало, че мъжете|не могли да свикнат с гледката. {88310}{88384}Бавели се при|раненатите, {88386}{88465}и се опитвали да ги спасят,|макар да било невъзможно, {88466}{88538}което било във|вреда на мисията. {88539}{88609}Наградили са ви с|Кръст на Флота, нали? {88610}{88669}Може ли да попитам защо? {88696}{88780}Щом искате да знаете, {88782}{88859}извлякох 130 килограмов|мъж от горящ танк. {88861}{88931}Когато мъж спаси|друг мъж става герой, {88933}{89039}а когато спасява|жена е мекушав. {89065}{89120}Вие щяхте ли да го|извечете навън? {89161}{89264}Та вие не съумяхте, да|извечете тялото си от водата. {89267}{89312}Разрешете да се облека. {89430}{89501}Инглънд е получил|тежко нараняване. {89502}{89574}Г-н Уикуайър поема пета.|Ставате отговорна за шеста. {89574}{89622}Защо не, Макул?|Имаме еднакъв чин? {89624}{89715}Постъпили сте, преди него.|Което ви прави старши офицер.