The Blair Witch Project (1999) Свали субтитрите

The Blair Witch Project (1999)
През октомври 1994, трима студенти...
...изчезнаха в горите близо до Бъркитсвил, Мериленд,...
...докато снимаха документален филм.
Година по-късно техните записи бяха открити.
-Ok.
Това е моят дом...
- Изглеждаш размазана. Ще отдалеча.
- Ok.
Добро утро.
- Така добре ли е?
- Ok, Да.
Това е моят дом,...
...който напускам за уикенда...
...за да разследвам Вещицата от Блеър.
И така: "Как да оцелееш в горите",...
...защото никога не знаеш какво може да ти се случи.
А това е една много важна книга...
...защото пише какво всъщост се е случило в Кофин Рок.
Изглежда симпатично стара...
Направо си е доста стара. Това е моят полеви бележник.
Мистър "самата точност".
Как си тая сутрин?
Уморен.
Взех CP то.
Добре.
Това е, с което ще снимаме.
Никой не знаеше че ще го взема, но е тук.
Хайде вътре. Идвай.
Виждам те.
Няма да се забъркваме с тия глупости, Връщам си думите назад.
Не трябва да псуваме пред камерата.
Къде е Мики?
- Трябва да го вземем.
- Ok.
В 8:30.
Ok.
Вече сме закъсняли достатъчно, но е важно да вземем сок.
Супер.
Познавам те, Майк!
Чакай. Спри.
Не трябваше ли да се запознаем с майка ти?
Ще се видим после, мамо!
Как си, Майк?
Изморен, но добре.
Много се вълнувам. Благодаря ти за възможността.
Радвам се много. Мерси за това че се съгласи да бъдем екип.
Имаме достатъчно провизии...
..да преживеем и месец.
Имаме ориз,...
Овесени ядки и стафиди, скъпа.
Като военни на поход.
Чувствам се лека.
- Меки бонбони...
- Ей, хитрец. Разкарай се от количката ми!
Вярваш ли в духове?
Чували ли сте някога за Вещицата от Блеър?
Звучи познато. Сестра ми завърши Гимназията Блеър.
Горите покрай Хелоуийн изглеждат страшно.
- Можете ли да ми кажете малко повече? Не искам да звучи блудкаво.
Искам да го представя ясно и разбираемо.
Легендата е неясна.
Искам да знам...
...истинските факти за случилото се?
Абсолютно.
Първите факти се виждат от първите ни снимки.
Трябваше ли да държим пръстите си разтворени и кръвта да изтича между тях?
Малко кръвопускане?
Не, ще го запазим за по-късно.
Целуни за късмет.
Това е първото.
Маркирано с червилото ми.
Майки, целуни и ти за късмет.
- Такаа.
- Оу, той го облиза направо. Благослови го.
Не яж. Ще ни трябва.
Това е Бъркитсвил, в миналото Блеър.
Малко спокойно градче в Мериленд.
Изглежда малък, спокоен град.
Около 20 фамилии са били остановени тука преди 200 години.
Много неща са се случили от двете страни на този хълм...
...или по-точно в града преди.
Необичайно много деца са били погребани тук...
...повечето от които през далечните 40те години на 20 в.
Все още никой не се е заинтересувал какво се е случило тук през онова време,...
...не като нас, както и да е.
Легендата разказва една различна история,...
...чиито диказателства са навсякъде около нас.
Гравюрите в камъните.
И така снимахме първата сцена, на гробищата.
Открихме снимачния ден.
Правим документален филм за вещицата от Блеър.
- Чували ли сте за нея?
- Това е много стара история.
Както си спомням,...
...Мистър Пар беше стар отшелник,...
...който живееше в планината. Дошъл тука,...
...за много дълго време.
- Чували и сте за Вещицата от Блеър?
- Няколко пъти.
Какъв беше първият инцидентt?
Чувала съм истории за това от хората и съседите също,
Гледала съм и документални филми по телевизията...
...за нея и легендата от Мериленд,...
...баба ми ми е разказвала истории когато не слушахме преди.
Казват, че ако замръкнеш в гората или ходиш около къщата...
...вещицата ще те вземе.
През есента или зимата на 1940,...
...няколко малки деца изчезнали.
Никой не знаел...
...защо са изчезнали.
- Изглежда като проклятие, нали?
- Историята за нея...
...Двама мъже излезли на лов...
...лагерували близо до колибата а тя често се навъртала на това място...
Не. Не.
...и те просто изчезнали завинаги.
Просто разказвам страшна история, но тя не е вярна.
Не е вярна.
Един ден, старият Мистър Пар дойде в магазина...
...и каза "Свършено е с мен".
И какво имаше предвид?
Никой не разбра...
Но полицията накрая...
отиде в планината...
...и намери телата на 7 деца в тази колиба.
Намерили ги в мазето...
били обърнати с лица към ъглите...
...завързани...
...и убити.
Това били 7те деца които изчезнали
Когато изнесли децата от гората...
...било ужасно, това разтърсило цялата околност.
Той каза, че не можел да понася как го гледали...
...затова ги обърнал да гледат към ъгъла.
През целият си живот съм вярвала...
...във вещици и духове и мисля че съществуват
Вярвате ли че има нещо тук в този район?
Определено.
- Вярвате ли в магьосничества?
- Не.
- Религиозни ли сте?
- Да.
Досега.
Определено е проклятие, но мисля че нещо се е случило с нея.
А мислите ли, че тя все все още може да е там сега?
- Няма да ходя там.
- Няма ли?
Вярвам достатъчно за да не отида.
Говори се, че горите са обитавани от духове или нещо такова.
Какво? Обитавани от духове?
Не са много хората, които го твърдят...
...но има една стара жена, Мери Браун, която...
Мери Браун?
Да, тя е малко луда.
Така ли изглеждала пред обществеността?
Луда.
Това е американското знаме, това е къщата на Мери.
Ще я повикам да излезне.
Трябва да изглевдаме в най-добрата си светлина, ok?
Ok.
Това е вратата и.
Дори незнам как да я отворя.
И нещо интересно се случило с вас един път...
Срещнали сте вещицата от Блеър?
Да.
Това е истина...
...една страшна история.
Баща ми и аз
...бяхме на риба при рекичката.
В Бъркитсвил.
Лежах върху листата...
... гледах небето...
...и изведнъж почувтвах нещо близо до мен...
...имаше нещо зловещо...
......беше жена
...ръцете й...
......
...косата й...
...беше черна, почти черна...
...като на кон...
...подобно на конска грива.
На рамената си...
...имаше наметка...
И тя ви уплаши, или ви застраши някак?
Тя не каза нищо, Просто ме гледаше втренчено...
...тогава разтвори наметката си...
И какво имаше под нея?
Имаше косми тялото и приличаше на кон.
Козина отгоре до долу?
Да. А краката й...
- Какво ще кажете за лицето и?
- Видели сте че е жена.
Просто изглеждаше странно.
Благодаря ти Господи, че не е във филмовия бизнес.
Тя мисли, че е. Също каза че е балерина.
Махайте се.
И каза че е историчка...
Чух.
...била учен в министерството на енергетиката.

Всичко е наред, ок.
.
Но това не е американска камера.
Всичко е изчислено.


- Използвал ли си тази камера преди?
- Да. Един път.
Как беше днес, момчета?
Научих достатъчно.
За Мери Браун?
Не, научих много за...
...за снимането, просто за снимането на документален филм.
- Наритахме някои задници днес.
- Наздраве.
Много хубав ден.
Отличен ден.
Много добър първи ден.
Нека си оправя багажа после ще се обадя на майка ми.
- Имам в чантата Utz и бира.
- Не ни е нужно за филма.
Предлагам да ги покриеш.
Би ли проверил дали всичко е наред?
Разбира сe.
Просто трябва да сме сигурни, че всичко е наред ...
Добре, така е добре.
Така е добре, мерси.
Нека си починем, че ще имаме дълъг ден утре.
Днеска беше лесно.
Ще трябва да Ходим доста пеша и да носим тежко.
Подготвени сме.
Млъкни, умнико.
- Аз съм капризен.
- Не си. Ти си режисьора.
Ще го направя сега, ok? Имаш ли още?
Ето.
Пий Пий!
Мразя скапания скоч.
..моят приятел, Джош.
Как си?
Вреден.
Не съм готов за това все още.
Знам, че не ти харесва.
Здравейте, Добре дошли в ден - Втори.
Пътят е доста.
Очевидно.
Хей, момчета, чували ли сте за Вещицата от Блеър?
Чувал съм мита. Но не вярвам наистина в това.
Митът?
Да, всичко което мисля е това.
Какво казахте, сър?
- Проклетите глупави деца никога няма да разберат.
- Млъкни.
Проклетите деца никога няма да разберат?
Това казах.
Защо казвате това?
Като за начало, мога ли да поискам вашето разрешение...
...да използваме снимките с вас за документален филм?
Не се тревожете за това, но...
Трябва да кажете "да" или"не", сър,
Да, разбира се, ok.
Някакво момиче, през 1 800та г..
...нейното име май беше Робин Уивър...
.
Така говорят.
- Ok,.
- И се изгубила.
Изгубила се.
Така говорят.
Tри дни по-късно...
...се върнала пред вратата на баба си.
Всички се чудели.
- Тя говорела нещо...
- Какво се е случило навярно.
Говорила нещо за...
...една стара жена, чиито крака никога не докосвали земята.
Близо до онова дърво до рекичката...
...на около 100 ярда,
видях бяло странно нещо. Не мога да ви кажа какво беше точно.
Приличаше на сива пара която излизаше от дърветата.
Над водата.
Над водата?
От страната на дърветата, Тогава изчезна.
Не съм. И не бях пил този ден.
Сугурен си, че не си.
Kaкво общо има с историята от Кофин Рок?
Всичко се връзва с историята.
И как?
Всички тука наоколо...
...знаят, че духът на старата жена обитавал този район от години.
Тва са глупости.
Тези гори са гъсти.
Притесни ли се?
Да май.
Надявам се да не записваме глупостите.
Бих помогнал, но предпочитам да снимам.
Ok.
Готови сме за тръгване.
Трябва да стигнем до колибата ли?
Да.
Ох Боже, много тежи това.
Знам точно къде се намираме.
Майк, дай ми камерата.
Искам да мина напряко.
Виждам зацапано отзад.
Добър скок.
Мерси.
Това е. Виждате ли?
Това е Кофин Рок.
"Те бяха в гората готови да намерят смъртта си...
...но това, което намериха беше жестокост...
...в мястото, наречено Кофин Рок.
...върху скалите, мъчението...
...мълчаливо бе споходило тези 5 смели мъже...
...те били завързани, всяка ръка за ръката на следващия...
...така че формирали странна фигура...
...кръвта ясно показвала това което се е случило...
...докато те били още живи червата им...
...били грубо изкормени от телата...
...и на всяко от лицата им били издълбани нечетливи знаци...
...издълбани в плътта им с голяма прецизност...
...човекът, открил ги, се шокирал от това което видял...
...отишъл да намери шерифа...
...без да правят описание или да докосват телата, те си тръгнали...
Телата били изчезнали, преместени навярно от някой друг...
...миризмата на смърт все още се носи...
...изчезналите тела потънали в материята на времето..."
Това се случило тук, в Кофин Рок.
Нека побързаме, искам да лагеруваме, 4:52 е.
Късно е. Ще се стъмни скоро.

...Така, че сигурна съм, че можем да го редактираме заедно някакси.
Започва да вали.
Предвиди ли това?
Да. Но нямам палатка за 3ма души.
Просто си мечтая...
Обикновено не пътувам с двама мъже.
Ще се лее из ведро. Дали ще можем да запалим огън.
Покажи ни как става.
Вижте. Имаме си свои собтвен навес.
Ако се размирише много през нощта...
Ok, няма да взимам цигари в палатката,...

Не чу ли нищо тази нощ?
- Да.
- Проблема е, че спя като труп.
Имаше 2 отделни шума...
...идваха от 2 ралични посоки...
...единият приличаше на звука от сова...
...но другия беше като кикотене.
Няма начин.
Беше кикотене, бе човек.
Ако чуя кикотене, ще се гръмна.
От каде започваме днес?
От картата.
Вчера знаех къде отиваме. Получи се малко объркване, но днес..
Чакай,...повтори го пак.
Казах, че знаех къде отиваме.
Чакай,...не беше ли това тъпо изказване?
Не, не беше.
- Е какви глупости говориш?
- Занех къде отиваме.
Ще ни изгубиш.
За много дълго време.
Просто не прави така, че да се изгубим и днес.
Да, сериозно говоря.
Не. Тия места са много добре описани на картата.
Щастлива ли си с документалния ти филм?
Да.
Аз съм много приятно изненадана от нашия малък Майки.
"Нашият малък Майки?"
Нашият малък Майки...
...е много енергичен млад мъж.
Какво мислиш за вещицата? Мислиш ли, че съществува?
Незнам.
Това е пътеката, не се притеснявай.
Ние обичаме преките пътища, нали?
Обичаме гладките преки пътища.
Не планинските.
Това беше първият път когато видяхме гърдите на Майк.
Наистина са много хард за филм.
Има много садистични косми по гърдите.
Като някакви знаци.
Изглежда като ...космата..
.....космата.
Да ти покажа и задника ми.
Виж, тука е шибания Уругвай.
- А ето го и Парагвай.
- Даа.
Мисля, че виждам Боливия.
Кой уби тази мишка? Магьосничество?
Какво ще кажете за Господ?
Не беше ли вещицата от Блеър?
Не. Мисля, че ще пикае.
Знаеш ли, наистина мисли да го направи.
Oо...да!
Близо сме до пътеката, която води до гробищата....
- Какво?
- Кой го каза?
Аз го казах, естествено.
Трябва да сме там до 90 минути.
Момчета, какво ще кажете за това?
Моля?
90 минути?
- Знаеш ли къде отиваме.
- Разбира се.
Джош, искам да видя картата.
Макар, че знам къде отиваме.
Ако си знаеш къде къде трябва да сме сега...
По средата някъде в шибаната гора.
- Откъде знаеш?
- Защото следваме пътеката.
Какво, някой каза ли ти къде точно е гробището?
Ако сме се изгубили, защото предполагам, че може и така да е...
...Знам, че не сме се изгубили.
Знаеше го и вчера, и втори път днес.
Глупости! Не сме се изгубвали изобщо.
Не сме.
Добре, ето къде сме сега.
Ти каза, че е било на 2 мили разстояние.
И че остават 2 часа, или 3 часа...
А може би са 4 часа.
- Ти се съгласи да се захванеш с това.
- Няма да е лесно в гората.
- Казах ти...
...Да намерим точното място няма де е лесно.
Майк, Майк...Добре, момчета!
Нека бъдем разумни.
Ето, гледаме картата...
...Ок.
Ето къде бяхме. Следваме приблизително този път.
ОК, какво ще кажеш?Къде си мислиш че отиваме?
Да ти кажа ли истината...
...Абсолютно неразбираемо е за мен.
Точно.
Е, ще трябва да ти се доверя...
...защото знаеш къде отиваме.
Добре.
Но искам да знаеш, че не ти вярвам напълно...
...и...
Какво?
Незнам защо постоянно смимаш.
Ок, правим филм.
Не за нас, как сме се изгубили, а за вещицата!
Държа камерата...
Всичко това ще изглежда смешно като се върнем, повярвай ми.
Леко стъпвай, леко.
Дишай и не похлеждай надолу.Не, поглежда надолу.
Мислиш да пълзиш ли?
Да.
Супер.
Представете си колко студено ще е на гробищата.
Мисля, че започнахме един много добър филм.
Ок, млъкни, по дяволите.
Ок, тиха съм.
По дяволите, как да мина?
Добре ли си, Майки?
Да.
Пич, не идвай насам, ако имаш шкембе.
Няма начин.
Нямам избор.
Как ще минем?
Наистина е доста трудно.
Как да минем?
Има мъх и се пързаля.
И как да мина с камерата?
Незнам. Свали си багажа...
Ще се върна да го взема.
Ще го направиш ли?
Ами единственото нещо, което мога да направя.
Ок, така ще направим.
Ох, Боже!
Да не падна?
Дървото се счупи.
По дяволите.
Вече сме много близо.
Радвате ли се, момчета?
ОК.
Какво е това?
Какво е това, момчета?.
Помните ли какво каза Мери Браун онзи ден?
Някаква история от Библията ли?
По дяволите, не я слушах, казах ви че беше луда.
Беше нещо за дърво, заобиколено от камъни.
Тя е приказвала за нейните камъни, човече.
Е, какво ще кажете за камъните?
Някой спомня ли си?
Да напуснеш живота си.
Изглежда като индианско погребение.
Незнам, но такива има, 3...
...4...
...5...
...6...
...7.
Преди вещиците са били изгаряни...
...като моите виенски наденички.
Седни и чуй една история за едно съдбоносно пътуване...
...която започнала на един изоставен остров...
...на борда на малък кораб...
Да, но този кораб имал добър капитан...
...и не пиел бира като луд, бил в синя фанелка.
Не бил къркач.
Нямали бира на острова, човече.
Ако имали бира щели да си правят оргии.
Ти си като капитана, а Майк е твоя Гилиган.
- Няма лошо.
- Това е всичко.
Това беше комплимент...
...Гилиган бил забавно момче...
...капитана бил дебел, въпреки това.
Добре, да кажем, че той е "тънкия капитан".
Не бил капитана...
Бил Скипър.
Без повече капитани.
Върнахме се при скалите отново...
..при гробишата...
Искам да сме внимателни при снимането.
Гробовете са разделени на купчинки.
Моля те, кажи ми че беше ти.
Не бях, просто дойде оттам.
Това не е много хубаво. Нека мина отзад.
Трябва да си много внимателен.
Какво мислиш?
Все същото, тъмница.
Да, направо супер.
Ок, тръгваме.
Ехоо?
По дяволите, никаква светлина.
Бяхме заспали.
Искаш ли?
Пусни го в палатката.
Слушайте.
Ехоо?
Ехоо!
Навсякъде около нас е. Мамка му.
Майкъл, ще легнеш ли надолу?
Не .
Защо?
- Защото нищо не съм чул.
- Яко сте уплашени.
Защото не чувам нищо!
Откъде си сигурен.
Разкарай си задника! Хайде!
Тоя дъжд навява яко.
Доста е неприятен.
Нлагодаря ти, мамо, че ми подари дъждобран за рождения ми ден.
Бог да я благослови.
Какво мисличе , че беше миналата нощ?
Честно си?
Да.
Мисля, че имаше някой в главата ти.
Но никои не знае, че сме тук.
Да, но нали сте гледали "Deliverance"?
Добре, каквото и да е било, просто искам да...
Ти си извратена
Бях се стреснала. Събудих се изведнъж и после спря...
...и всичко, което си помислих "Искам да...
го чуя...
Ако видим нещо, искам го заснето."
Звучеше така, сякаш много хора тичат наоколo...
...Може наистина да са били.
И какво по дяволите са искали.
Ние сме навътре в гората и ако хората са искали да дойдат...
...значи се е случило нещо лошо с тях...
...и бе мисля да се забърквам в това.
Ами ако не са били хора?
Така, не искам да мисля за това, Ок!
По дяволите...
..Беше много дълъг ден...
...мокър и дълъг ден.
Никой не говори с мен в момента.
Ей, не си спомням това.
Какво?
Не си спомням въобще пътя към колата.
Трябва да минем по друг път, за да се върнем...
...защото явно заобикаляме.
2 часа максимум още, момчета.
Ако сме минали по краткия път, защо трябва да се връщаме по различен път?
Защото май се въртим в кръг...
Това беше най-краткия път.
А това е най-краткия път до колата.
Така ли?
Да. Така.
- Знаеш ли изобщо какво става?
- Да, нека просто да продължим.
Ок.
5 минути и поглеждаме картата.
Ок.
Така, видяхме картата, и сега продължаваме.
Не казах това.
Движим се добре. Хайде, просто ще следваме пътя.
Компаса показва...
...вървим право напред по този път.
Сега сме някъде тук по средата.
Някъде тука сме от 2 дена вече.
Погледни каква гадост, човече!.
Нека просто следваме пътя, ясно?
Мисля, че трябваше да лагеруваме.
Дайте да се махаме оттук, мамка му!
Защо? Защото не знаеш къде сме ли?
Не, защото все още сме близо до колата...
...а и скоро ще се стъмни.
- Вижте, не съм сигурна...
- Няма да спираме. Спри камерата...
...и да си ходим в къщи.
Изключи камерата и ми дай скапаната карта.
Изключвай и да си ходим.
Не, ще снимам. Искам да запиша това.
Дай ми картата.
Картата е в багажа ми. Секунда само.
По дяволите!
Ако сме близо един до друг няма страшно.
Пълни глупости!
Мике, престани.
Отпусни се, Майк.
Не ми казвай да се отпусна!
Нека поседнем и да проверим картата...
Да, хайде.
Доволна ли си?
Не, не съм.
Колата не е далече, но не можем да я открием в тъмното.
Напълно ли си сигурна?
Да, толкова съжалявам.

И камерата.
Ще ги вземем всичките утре.
Утре съм от 9:00 на работа.
Знам.
Всичко е наред, нека да спим.
да починем, ok?
Искам да снимам в палатката.
Звуци като тези от снощи.
Къде са ми обувките? Скапан студ...
Ехо?
По дяволите, замръзвам от студ...
...там.
Какво?
Чух го.
Нищо не чувам.
По дяволите...
Ехо?
Мисля, че е елен.
- Може и да е бил елен, предполагам.
- Беше елен.
Не мисля, човече.
Звуците са същите като от снощи. Навсякъде около нас са.
Мисля си, че може да е елен.
Беше елен.
Не беше като снощи.
Каза ли нещо?
Да! Нека го запишем. Тихо!...
Ок, включена е.
Божичко!Какво по дяволите беше това?
Не се изплаши от нас.
Звучи като стъпки.
Знам си, това е шибан човек!
Нищо не виждам през камерата.
Ще остана отвън.
Ще стоиш тук с мене.
Тук съм.
Колко е часът? Скоро ли ще се съмне?
Нека да видя...
Кажи ми, не е ли 5 някъде или някъде там.
3.
Мамка му!
Глупости. Това е лудост.
съжалявам, Майк. Можехме да сме си вкъщи вече.
Няма какво да направим...
...за какво сме тук.
Това са просто глупости.
Събудих се тази сутрин, преди 2 секунди...
...има купчини от камъни навън.
Всъщност са 3.
Сигурна ли си, че ги нямаше снощи?
Абсолютно, не бяха тук!
Как сме могли да починем изобщо...
...тия купчини може да са си били тука случайно, не мислиш ли?
Не ти се струва странно, че са тук ли?
Това е скапана съдба, но хич не ми пука...
...защото единственото, коетоискам, е да стигнем до проклетата кола.
Както и да е, точно сега...
...трябва да се върнем при колата.
Те очевидно не ни искат. Нека се махаме.

- Ок, да тръгваме.
Само да ходим.
Да, да излезнем оттука.
Супер.
Тръгваме си точно когато се случва нещо.
Остави тъпата камера. Да свием палатката.
- Да излизаме от тия гори.
Хайде!
Не, не съм изплашен! А съм изморен и гладен...
Приключих, човече, ясно.
Добре.
Ти ли я взе?
Не, не взех тъпата карта.
Не ми се играят игрички.
Постоянно играеш игрички.
Няма я. Сериозно говоря, не е в мен.
Сериозно ли говориш, мамка му?
Мамка му, да. Не е в мен.
Супер, не е забавно.
Знам, че не е забавно!
Това беше последното сигурно нещо, което имахме...
...не мислиш ли.
Знам го.
Наистина ли липсва?
Някой от вас трябва да е взел картата.
Не, не е у мен. Върнах я на теб...
...след като вчера я гледахме.
Държа я винаги на едно място...
...и ако не е тук, значи е в един от вас.
Не съм вземал проклетата карта от скапаната ти раница.
Добре, но не е в мен!
Гледай, за какво да я взимам?
Просто искам да се махна оттук.
И аз.
Хайде тогава!
Не, искаш да останеш и да симаш камъните наоколо...
Да тръгваме.
..искаш да снимаш това и онова... Накъде?
Натам.
Ние сме по средата на гората!
Можем да вървим във всяка посока!
Този е пътя! Защото въвяхме по него цял ден.
Вървим по този път! Можем да намерим нещо!
Върнах ти картата!
Върнах ти картата.
Върнах ти картата!
- Нека вървим просто.
- Можем да побързаме...
...Но няма смисъл ако нямаме идея къде отиваме.
Ще следваме пътеката. Майк изглежда доволен.
Ще престанете ли?
Свършени сме...
...мъртви сме, прецакани сме.
Аз оставам тук. Когато намерите нещото...
...кажете му, че съм под дървото с бръшляна.
...това наистина е тъпо.
Знам.
Важно е да сме заедно.
- Знам го.
- Именно.
Значи приемаме фактите...
Да не се обвиняваме за глупости.
Виж, сериозно...
...този район не би трябвало да голям.
Точно. Трудно е да се изгубиш из Америка в днешно време...
...и още по-трудно да останеш изгубен.
Какво?
Добре, свършваме хубава работа, докато сме изгубени.
Ако не се прибера днес, и ти също не се прибереш...
...хората ще се запитат...
...Приятелката ми със сигурност ще се запита...
...и за това, че не съм и се обадил.
...и ще се сети, че несъм се обадил защото не съм се прибрал...
...ако до довечера не намерим пътя...
...някой ще тръгне да ни търси.
О, не!
...Целият съм мокър.
Мамка му. Нека опитаме оттук.
Не, не е това пътя...
...По-добре да опитаме по онзи.
- Ако нямахме багаж...
- Не мисля че е смешно...
Краката ти са мокри!
Майкъл усмихва ли се?
Млъкни и премини реката.
Усмихва се...
...за пръв път се усмихна тия дни.
Радвам се, че го намираш смешно...
...ще е неприятно докато почивам.
Може ли да продължим?
Не, ще останем тук!
- Не искаше ли да стигнем до колата?
Добре, хайде!...Да се вдигаме оттук.
Не ме излъга за картата, нали?
Защото ми се струва, че се майтапеше.
Мисля, че почваме да полудяваме.
Ако мислиш така,...
...не ме причислявай и мене, човече.
Сериозно, ако картата е в теб, искам просто да знам в теб ли е!
Ще ме направиш много щастлива, просто ако знам, че е у теб.
Ако я видя, ще се почувствам много по-добре.
Просто се опитваме да се майтапим с теб.
Смея се, защото обувките ми са мокри.
Яко ми е смешно.
На всички ни обувките са мокри...
...смеем се на ситуацията.
Чудесно.
Гладни сме и сме уморени...
-...какво още можем да направим?
- Знаете ли какво?
Съжалявам, Всичко е скапано...
...но изхвърлих картата в реката вчера.
Беше безполезна и я изхвърлих в реката!
Искрено се надявам, че той се майтапи.
Майк?
Наистина се надявам да се майтапи.
Майк, майтапиш ли се?
Съжалявам.
Майтапиш ме. Мамка му, майтапиш ме!
- Мислиш, че това е игра ли?
- Разкарай се!
Какво по дяволите? Ти побърка ли се?
Не, не съм. Тая карта не вършеше никаква работа!
Не и за теб, но аз знаех какво показва!!
Съжалявам!
Ти си шибан задник!
Съжалявам.
Скапан задник!
Картата беше непотребна!
Ако пострадаме или умрем тук, ще е по твоя вина!
Разбра ли?
Може ли да постъпиш като задник?
- Какво си мислеше?
- Подиграваш се с мен!
Не съм, тая карта беше скапана!
Беше скапана за теб
Ok...
Съжалявам за картата, човече. Какво да кажа?
- Картата не беше скапана.
- Просто спри да съжаляваш.
.
Знаех точно къде бяхме!
Слушайте! Вчера те питах коя река преминаваме...
Ще млъкнеш ли или има още.
Изгаси камерата!
Дай ми компаса...
...ти ни измами...
Дай ми компаса.

Може ли да получа скапания компас?
Не. Аз купих компаса. Ако искаш компас...
...да си беше купила твой си.
Вие двамата го купихте за нас.
Защо правиш това...
-...заяждаш се от началото.
- Нека просто тръгнем на юг.
Защо спряхме?
Просто недей.
Искам да питам. Защо спряхме.
Не отиваме ли на юг?
Защо да го мислим още?
Какво?
По всичко изглежда, че има някакви магьосничества тук!
Какво точно?
Вуду глупости!
Какво?
- Закачени са навсякъде!
- Не може да бъде...
Навсякъде са.
Елате бързо!
Всичките са подредени Тука!
Това е скапана лудост.
Моля ви, нека го заснема!
Вземи тъпата камера.
Какво по дяволите е това?
Нямам представа.
Боже мой, това е страшно зловещо.
Това не го е правил човек. Не може човек да направи това.
Можем ли да тръгваме вече?
Да, моля ви.
Добре, записах всичко.
O, Боже, не съм виждал никога такова нещо!
Снима достатъчно, човече, да се махаме.
- Достатъчно! Спри да снимаш!
- Достатъчно!
- Ок, тръгваме.
- Хайде, тръгваме.
Ok, излизаме. Идвам.
Помощ!
Помощ, помогнете ни!
Няма да се излезнем от тук по този начин.
Мамка му!
Мисля, че мога да кажа, че сме се изгубили окончателно.
Незнам какво да правим.
Ще влезнем всички в палатката.
Добре.
Нека да не палим огън тази вечер.
И аз така мисля.
- Добра идея.
- Не палихме огън първата нощ.
И нищо не се случи.
Паким огън и те знаят. Никой не ни преследваше.
Трябва да загасим и това.
Ок.
Сериозно, всичко може да привлече вниманието им.
Нека просто опитаме да спим.
О, Боже!
Махни това.
Боже мой, малки деца. О, Боже!
Ще си сложа джинсите.
Вземи камерата.
Ще го снимам.
O, Господи, Господи, Господи!
Тръгвай, тръгвай!
O, Боже!
Побързай!
Идвам! Обувките ми не са вързани!
O, Боже, какво е това по дяволите?
Какво по дяволите е това?
O, мамка му!
Майк, Къде си?
Загаси светлината...
...загаси тая светлина. Загаси я, Джош.
Всичко е загасено, всичко.
Така.
Какво беше това?
Какво по дяволите става?
Чу ли детски плач?
Млъкни. Там няма шибано дете.
- Да, имаше.
- Нямаше шибано дете.
Не чух нищо, Iдокато бягахме...
O, Боже мой, студено е.
Трябва да сме тихи, Ок?
Не чувам нищо повече. Нека се върнем.
Колко време сме били там?
Незнам, около час...?
Слънцето изгрява. Добре сме.
Да събираме багажа и да изчезваме.
Ok.
Какво става, човече?
Къде ми е раницата?
Ей там. Къде е моята?
Какво по дяволите...?
Защо постъшват така с нас?
Отворили са ги.
Разляли са цялата ми вода!
Изглежда като слуз.
Вода е, просто.
Слуз е. Какво по дяволите е това?
Да се махаме оттук.
- Да оставим това тук!
- Да тръгваме.
Ok.
Не ми е интересно вече! Да тръгваме!
Знам.
Спокойно. Имаме ли още нещо тук?
- Чия чанта беше отворена?
Моята!
Защо твоята?
Не се ли изплаши достатъчно?
Но защо ти?
Остави я. Не е забавно.
Смея ли се след всичко?
Не, но все още правиш филм!
Все още!
- Не пипай!
- Остави проклетата камера!
Ако ме докоснеш пак, ще те хвърля в реката.
- Не ми пипай камерата.
- Изгаси я!
Съжалявам.
Нямах предвид това, ok?
Добре ли си?
Да. Искам да си ходя в къщи...
...но искам и да взема, каквото мога.
Какво по дяволите..?
Възможно ли е?
Добре.
Тръгвам.
Мразя да прекосявам реки върху дървета.
Никога не съм прекосявала река...
...върху дърво, ще умра щастлива.
Виждам, защо харесваш камерата толкова много.
Така ли?
Не може това да е истина.
Важното е, че трябва да се движим.
Това е истината, човече.
Ако изобщо това е правилната посока.
Остави го замалко насаме.
Трябва да ходим.
Остави го за 5 минути.
Остави го сам. За 5 минути.
Изгубен е.
Знам, всички сме изгубени.
Знам, но трябва да сме заедно.
Няма да вървим след него...
...ако ще го снимаме докато реве.

Нека опитаме да запазим спокойствие.
Но трябва да тръгваме.
Разбира се.Повярвай ми, знам.
Трудно е да останеш спокоен.
- Трябва да се махаме от тук.
- Знам.
Не ми казваш нищо ново.
Просто да се опитаме да го успокоим.
Някой има ли цигара?
Не.
Не, не останаха.
Никой ли няма цигара?
Защо подяволите...
...имаше синьо желе на раницата ми?
Да тръгваме.
Ще държим посока на юг, и ще излезем.
Моля ви...
не искам да преживея още една шибана нощ.
Джош, никой от нас не иска.
Знам, че не искаш.
Каквото да е било, ще се върне със сигурност.
Три нощи се повтяря, и става все по-лошо всяка нощ.
Точно това имах нужда да чуя точно сега.
Просто се опитах да кажа нещо разумно...
...докато вървим, те са способни да ни следват вечно..
Това е невъзможно в тази страна.
Защо?
Защото разрушихме повечето гори в Америка.
- Нека спазваме посоката.
- Америка, Америка...
...Господ те пази...
...Горди сме ние...
...и блестим сред тъмата...
Това дърво го минахме.
Това дърво е с мъх. Същото е.
O, Боже!
O, не...
Трябва да се шекуваш, това е шега!
Не е смешно!
Майк, спри, моля те... Спри, моля те...
O, не!
Не, Майк, не е същото!
- Същото е!
- Виж , не е!
Да, то е! Виж добре!
Не е същото дърво...
Същото е.
Мамка ти, Господи!!
Същото е.
Ok, ок.
Къде искате да лагеруваме?
Явно да вървим наюг няма смисъл. Утре ще тръгнем на изток.
Не знам какво да кажа, Джош.
Как по дяволите сме се върнали са същото място?
Ходихме наюг през целия шибан ден!
Незнам как се озовахме стука.
Очакваш да направя нещо, или да кажа нещо?
Какво искаш да направя?
Джош?
Искам да снимам.
Нали за това сме дошли?
Нека да поснимам малко, Хедър.
Мамка ти.
Нека не се караме.
...Не мога. Не мога да се справя.
Превъртаме. Нека да не се караме.
Аз ще дежуря първи.
Ще дежуря първи.
Не е времето и мястото, момчета.
Нека се приготвим.
Ok, ето ти мотив...
...изгубен си, ядосан и няма кой да ти помогне...
...има някаква скапана вещица, която върши гадости наоколо...
...никой не може да ти помогне...
...оставя малки скапани гадости...
...тя те гони. И никой не може да ти помогне!
Ходихме 15 часа днес...
...и спряхме на същото място!
Няма никой да помогне!
Престани ако обичаш.
Джош, стига. Чу достатъчно.
Не, тя все още прави филм!
- Моля те, спри.
- Все още прави филм.
Това е единственото, което остана, ок Просто спри, моля те.
Моля те, спри да ми викаш.
Страшно съм изморен да викам целия ден.
Да помислим. Трябва да действаме.
Трябва да направим нещо. Но няма да има смисъл.
Ще запишеш ли щастливия ни край, Хедър?
Хайде, изключи я.
Взе да ставаш като нея.
Незнам как понасяш това, човече.
Студено ми е.
- Знам.
- Чух те.
И малкото което имаме е добре.
Не е ли абсурдно това, в тази ситуация?
Да.
Повечето неща са абсурдни.
Миналата нощ тука беше кошмарна...
Беше отврат.

- Съжалявам.
- Аз също. Това е всичко.
Съжалявам, Хедър.
Всичко е наред.
Кой иска чизбургер?
Искам, искам...
Имам чизбургер в раницата.
Така ли? Може ли малко светлина да го взема?
Обичате ли...?
Какво?
Картофено пюре.
Аз също.
Майка ми го прави.
Ще го ядеш пак много скоро.
Джош?
Мамка му, толкова е далече, че не чува!
Тихо малко.
Сигурно е на реката.
Ако е там, ще ме чуе.
Да изчакаме да отговори.
Помниш ли какво каза вчера?
Какво?
За гадостта на раницата му.
Да вървим, трябва да го намерим. Хайде.
Не можахме да открием колата, как ще намерим Джош?
Хайде.
Хайде, хайде, отпусни се.
Нека свием палатката...
...и той ще се върне, тогава тръгваме.
Побърквам се, Майк.
Джош не се върна.
Хедър?
Тук съм.
Незнам, ако е избягал...
Всичкият му багаж е тук.
Снимам...
...Незнам как тръгнах на екскурзия с камера.
Искаш ли да я вземеш?
Да, трябва да я вземем.
Какво мислиш за източната посока?
Как ти се струва?
Ами, на юг не стана.
Вещицата става все по-лоша, дали тази от изток или на запад?
Тази на запад беше лоша.
Да тръгнем на изток.
Какво по дяволите е това?
Джош?
Трябва да свием палатката.
Искам кюфте.
Само кюфте?
И голяма чаша червено вино.
Да, искам, цяла ботилка Бордо.
И пакет цигари.
Това е добре. И гореща вана.
И голям тиквен пай.
Тиквен пай със сладолед?
Топъл, с млечен сладолед?
Да, звучи добре.
Какво мислиш да правиш в неделя?
Ще съм заета със скитане по гората.
Но плановете ми може дасе променят сега.
Мисля, че трябва да ги зачеркнеш.
Дали да отворим вратата?
Сигурно е трик.
Джош!
Джош!
Откъде идва?
Джош, къде си? Кажи къде си!
O,Боже, не.
Мислиш ли, че може да са те пак?
Дали е някъде тука?
Не...
Ще видим дали е той.
Незнам, ако е наистина той.
Въобще незнам накъде да гледам.
Кажи, къде си, Джош!
Майк?
- Какво?
- Моля те, не заспивай.
Не мога да заспя.
Както и да е, Джош го няма.
Ако беше той, щеше да ни каже къде е.
...звучеше като Джош.

Той спи.
Мамка му.
Какво по дяволите е това??
- Майк.
- Какво?
Има нещо навън.
Ok.
Ще го махна далеч от палатката.
- Махни го.
- Ok.
Манам го, махам го далече.
Просто ще го изхвърля.
Трябва да продължим да ходим, ok.
Ok.
Намерих някакви цигари в раницата ми...
...ако пушим, значи все още сме живи.
Цялото е в кръв.
Мамка му, мамка му!
O, Боже!
Ok, виждаш ли...?
Да?
Какво правиш?
Просто си мия ръцете!
Какво?
Просто си мия ръцете!
Добре съм.
Ще си сложа ръкавиците.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Имаш ли нужда от помощ?
Не, никаква помощ не ми е нужна.
Добре съм.
Какво стана?
Нищо. Просто съм много гладна и уморена...
...и много уплашена, и искам да си ходя в къщи, ok?
Ok.
Но аз съм добре, двамата сме добре.
Косата ми се закачи.
Ok, ok.

...и искам да го видя...
...защото ще съм в гората.
Кажи ми, че няма да ядеш сухи листа.
Искам да се извиня...
...заради майката на Майк...
...и тази на Джош...
...и моята...
...и съжалявам за всичко...
Съжалявам толкова много...
...за всичко, което се случи...
...защото въпреки това, което Майк казва сега...
...вината беше моя...
...защото това беше моя идея...
...аз го исках...
...настоявах толкова много.
Дори когато се изгубихме...
...настоявах да продължим...
...настоявах да вървим на юг.
За всичко съм виновна.
И ето как свършихме.
Всичко стана заради мен за това, че сме тук...
...гладни, замръзнали...
...преследвани.
Обичам те, мамо...
...татко...
...Толкова съжалявам.
...какво беше това?
Страхувам се да затворя очи...
...и да ги отворя.
O, Боже...
...ще умрем тук.
Готова ли си?
O, Боже мой.
Готов ли си?
Вземи това.
Това може да е той.
Боже, това е къща.
Боже, Боже...
Джош?
Мике. Майк.
Хайде.
Майк, къде си по дяволите?
Хайде, вътре съм!
Майк, не ходи там, моля те!
Майк, моля те! Майк, къде си?
Точно тук!
Къде е той?
Майк, моля те, недей.
Той там ли е?
Не.
O, Боже.
Къде е?
Ще се качиш ли по стълбите?
Чувам го. Чувам го.
Чувам те, Джош!
Качвам се по стълбите.
О, Боже.
Чу ли това?
Къде е той?
Къде си?
Хайде!
Ще слезна долу.
Хайде, Чух го от долу!
Майк!
Хайде!
Майк!
Джош!
Чакай!
Джош, долу ли си?
DAEMIA.DATA.BG
ВИ ПОЖЕЛАВА
ПРИЯТНИ СЪНИЩА...