The X-Files 908 - Hellbound (1993) Свали субтитрите

The X-Files 908 - Hellbound (1993)
Винаги съм казвал, че има три вида хора на този свят...
тези, които правят нещата, тези, които ги гледат...
и накрая другите дето се чудят, какво точно става.
Аз правя нещата.
Но грешни неща.
Причинявах болка на всеки, на който му пукаше за мен.
Тази татуировка беше моята значка на честта.
Но откакто се пресъединих към групата съм вече различен човек.
По-добър човек.
Никога не съм си помислял, че бих казал подобни думи.
И всичко заради помощта ...
и любовтта, които открих в тази стая.
Ти си нов тук.
Това е Ед?
Да, нов съм в групата.
Защо мислиш ще станеш по-добър?
Промених живота си. Както и повече от нас.
Живота ни е праволинеен.
И ти не можеш да го промениш, нито да изтриеш престъпленията си.
Съжалявам те, човече.
Не съжалявай.
И ти ще отидеш в ада точно като мен, братко.
Защо си тук, Ед?
Доведох Виктор. Той знае, че съм прав.
Виктор се справя добре.
O, да. Само го виж.
Виктор, ще ни говориш ли?
Сънувам лоши кошмари.
Наистина лоши.
Какви кошмари?
O...
виждам хората одрани живи.
Трудно е, Виктор.
Това е голям шок...
да променим начина си на мислене, да отговаряме за живота си.
Всички се страхуваме.
И този страх е с нас и денем и нощем, братко.
В нашите мечти и в нашите сънища.
Тия глупости няма да спрат?
"Голям шок" ?
Това "страх денем и нощем" ?
Всички там се страхуват само едно нещо...
от самите тях, тяхната истинска природа.
Знаеш за какво говоря, Виктор?
- Неща.
- Как така, "неща"?
Не ми казвай, че си го потиснал.
И че си по-добър човек, като идваш тук...
и че кошмарите ще изчезнат.
Не, няма.
Хей.
Благодаря, че дойде толкова късно.
Звучеше все едно, не може да се чака.
Искам и друго мнение.
Обадих се и на Скъли .
Толкова късно трудно се намира бавачка. Какво е толкова впечетляващо?
"Виктор Дейл Потс."
Криминално проявен.
Бил е убит преди пет дена. Скъли държи доклада.
Какво изпускам?
Начина по който е убит.
Агент Догет.
Агент Скъли.
Искам да видите тялото.
Проклятие.
Виждал съм това докато бях ченге.
Любимото на някой Азиатски гангстери.
Разликата е, че Виктор Потс е имал видения за смъртта си.
И?
Това ми е въпроса.
Казвам, че, този човек е одран жив...
часове след като описал точните детайли.
Може да го е описал, защото някой го е заплашвал.
Казвал, че го е санувал, според жената говорила последна с него.
- Коя е тя?
- Д-р Лиза Холанд.
Тя води група за бивши престъпници, решили да станат по-добри.
Престъпниците понякога имат доживотни врагове.
Хората са способни на такива неща.
Освен, ако има нещо , което съм изпуснала.
Това което мога да кажа от визуалния преглед..
Кожата е махната с невероятни умения...
с някакъв касапски нож.
Артериите и вните са непокътнати...
и това е причинило ужасно страдание на жертвата.
Ужасен начин да умреш, със сигурност.
Знам.
Има ли нещо друго, Агент Рейс?
Нещо специално, което е привлякло вниманието ти...
като за Досие Х?
Не.
Знам, че трябва да реша това.
И ще се радвам на твоята помощ.
Ти си Рейс?
Аз съм Догет. Тя е Рейс.
Детектив Ван Ален?
Точно така.
Радвам се, че ще помагате.
За каква помощ говорим?
- В разследването.
- Няма много за разследване.
Искам да кажа, Виктор Потс не е бил в десятката на най-търсените от ФБР.
Тя говори за начина по който е умрял, Детективе.
Нямам идея.
Но искате да говорите с някой на който му пука, нали?
Мразя да го казавам, но всичко идва от отношението на другите хора.
За Виктор Потс беше трудно.
На никой не му пука за тях, дали са живи или мъртви.
Виктор разказа на групата история...
за един негов кошмар.
Тези хора ги преследваше миналото им. И затова идваха тук.
Но този сън се сбъдна.
Понякога не успяват да избягат.
Имаше един човек... Ед.
Той доведе Виктор в групата тази нощ.
Той беше запознат с делата на Виктор.
Мислите ли, че може той да го е убил?
Опитвам се да помагам на тези хора.
Някой все още изпитват насилието.
Не е моя работа да ги съдя.
Д-р Холанд...
винаги има справедливост.
Не забравяйте това.
Сигурна съм Агент Рейс.
И няма да позволя някой да забрави.
Благодаря за помощта.
Тя се е свързала с теб за случая?
На полицията не и пука много за убийството на Виктор Потс...
ако не беше тя.
Знаеш ли нещо, Агент Рейс?
Изглеждаш ми много позната.
Извинете?
Била ли сте в Нови преди?
Не, никога.
Ти ме наблюдаваш?
Някакъв проблем ли има?
Проблем? Приятеля ти е мъртъв.
И сега ще мога малко да изпъкна тук в работата.
Ти знаеш, какво е станало.
Защо не се разкараш.
ФБР иска да говори с мен, заради начина по който е умрял.
Ще иска и с теб да говори.
Няма какво да казвам на никого.
Ти му влезе в главата.
Видях какво му каза.
И какво? Какво ще стане?
Имам норма за правене.
Да, точно така, бягай. Но както каза...
не можеш да избягаш от това, което си.
Да, и ще се видим в ада.
Ето, Д-р Скъли.
Всичко, което си искала да знаеш за дрането на хора...
но те е било страх да питаш.
Това са всички случай с махната човешка кожа...
които успях да намеря през последните няколко години.
Повечето са одирания след смъртта.
това е всичко.
Повечето са одирания след смъртта.
А доста са свързани с Азиатската Мафия, както споменах.
Чакай малко. Какво е това?
Извинявай. Този май не трябваше да го включвам...
защото е от доста одавна.
Това е подобно.
Начина по който е махната кожата. Същото е.
Но как е възможно? Забелязали датата?
1960.
- Извинете.
Д-р Мюлер?
Д-р Бертрам Мюлер?
Да?
Името ми е Дейна Скъли. Аз съм от ФБР.
Искам да задам няколко въпроса за един Джон Доу...
направили сте аутопсията през 1960.
И вие очаквате да си спомня...
случай от толкова отдавна?
Аз съм на 84 години.
Сър, жертвата е била одрана жива.
През целия ми живот,никога не съм виждал нещо по нечовешко от това.
Сър, не намерих полицейски доклад по делото.
Нямаше заподозрян, никого не арестуваха...
по този случай доколкото знам?
Няма заподозрени, няма разследване.
Не разбирам.
Жертвата беше Джон Доу... никой.
Карл Хобарт, месния шериф, разбра, че е отшелник.
Не искал да бъде част от обществото.
И никой не го потърси за това?
Опитах. Но шерифа имаше по-важни дела.
Защо казваш това?
Не след дълго се застреля сам.
Какво мислите, Докторе?
Тове е копирано убийство 40 години по-късно?
Най перфектната екзекуция, която съм виждал.
И зашо се копира убийство...
За което никой не е чувал?
Серия от убийства.
- Извинете?
- Мислех, че знаете.
Джон Доу...
беше само първия.
Хей, работя тук.
Ти ли си, Ед?
Ела да видиш какво съм ти приготвил.
Ще ти кажа нещо. по-добре се покажи!
Хей!
Господи! Господи, не!
Пусниме! Свали ме долу!
Д-р Холанд?
Лиза?
Д-р Холанд?
Моника?
Какво сънуваше?
Нищо.
Кошмар.
Как разбра къде да дойдеш?
Бях на телефона.
Чух те през стената как викаш.
На кого се обаждаше?
Д-р Лиза Холанд.
Групата и става все по-малка.
Пуснете ги.
Давайте.
- Какво е станало с лампите?
- Някой ги е отрязал.
Внимавайте къде стъпвате.
Има доста кръв по пода.
Не повече отколкото очаквахме.
Господи!
Хей, добре ли си?
Моника?
Агент Рейс, обади ми се Агент Догет.
Каза за още една жертва.
Моника, добре ли си?
Задъхана съм само.
Ако си готова, искам да ти покажа нещо.
Едни случаи от 1960.
Какви са?
Още одрани тела...
рязани със същата прецизнос.
Може ли светлината за малко?
Господи, той е все още жив.
Някой да дойде да го свали!
Трябва ни лекар! Чувате ли ме?
Разбирате ли?
Кой ти причини това? Знаеш ли кой го направи?
Отиваш ли някъде, скъпи?
Не сега. Махни се.
Еди?
Какво ти казах?
Но аз не съм облечена.
Нищо ново? Излизай.
Защо си такъв кретен?
ФБР! Спрете на място!
Май не ме разбра?
И какво? Чака си адвоката? Това прави?
Той е на лошо място.
Била съм там веднъж...
не мисли, че имаш шанс.
Да? Но ти убивала ли си двама души?
Той е извън затвора от четири години...
намери си работа, беше съвестен.
Защо да го прави? Убил приятел, после колега?
Вие казахте, че е бил буен, нали?
Защо бяга ако не е виновен?
И багажа в сака му...
доста ножове?
Може би няма да намерим оръжието на престъплението там.
Защо мислиш така?
Защото си мисля, че този човек е бягал от нещо друго.
Искам да говоря с него.
Здрасти.
Името ми е Моника.
Мислиш си, че аз, съм доброто ченге може би.
Няма такова нещо.
Не си го направил ти, нали?
Твоя приятел, Виктор...
е сънувал кошмари...
виждал е неща.
И ти виждаш същото в момента.
От къде знаеш?
Може би и аз ги виждам.
Може ли за секунда?
Искам да ми обясниш, какво направи вътре, Агент Рейс?
Опитвам се да направя връзка.
По страшен начин я правиш.
Виждам го как се защитава вече.
"Ваша чест, имах кошмари, виждах неща.
Попитайте Агент Рейс, и тя ги вижда също."
Има нещо, което не ми казваш?
Свършихте ли двамата?
С какво?
Заподозрения.
- Не е нашия човек.
- Как така?
Приятелката му го оправда.
Каза, че са били заедно в кръчмата на Бент от 6:00 докато е затворила.
Собственика го потвърди.
Не мога да повярвам.
Знам къде живееш, партньоре.
Винаги си добре дошъл в групата.
Агент Рейс.
Искам да дойдете в куантико незабавно.
Защо?
Искам да ви покажа нещо.
Агент Скъли?
Агент Рейс.
Какво е това?
Показвам ти досиета на хора, които са убити през 1960...
Одрани живи, както и сегашните жертви.
Осигурих ексхумацията на две от телата , за да потърся прилики.
- Има ли?
- Да.
Има нарязвания на костите...
на кръста и на раменете...
които съвпадат с тези на Виктор Потс...
използван е точно същия нож..
който оставя специфична следа.
Същия нож, същия убиец. Това ли казваш?
Има и нещо по лошо.
Пуснах проверка на жертвите от 1960.
Всички са били бивши затворници, като сегашните жертви?
И виж датата на която са умрели.
8 Март , 1960.
21 Юни, 1960.
Рожденните дати на...
на Виктор Потс и Тери Прут.
Потс и Прут са родени на същите дати...
на които са умрели предишните жертви.
Знаеше, че ще открием нещо подобно, нали, Агент Рейс?
Как?
Джон Догет.
Къде си?
Пред къщата на заподозрения...
И се чудя от къде да си поръчам храна.
трябва ми рождената му дата.
- На кой?
- Заподозрения, Ед Келсо.
Важно е. Може да е в опасност.
Май го няма вече.
Ще ти се обадя.
Да, аз съм Джон Догет.
Искам да говоря с Детектив Ван Ален.
Поемам ви.
Тази къща трябваше да е под 24 часово наблюдение.
Полицаят казва, че не го е имало за по-малко от пет минути.
Видяхте ли този човек там?
И мислите, че това може да се направи за по малко от пет минути, Детективе?
Не знам, колко време отнема, Агент Догет.
Но вие казахте да го наблюдаваме да не избяга.
Агент Догет.
Трябва да ви кажа нещо.
Това с рождените дати е странно, без съмнение.
Май си имаме работа с някой луд.
Не мисля така.
Да избираш жертвите си на база рождената им дата...
и доста присъщо на серийните убийци.
Май трябва да доведем момчетата от психиатрията.
Не.
Не това се случва тук.
Само това има смисъл.
За теб.
Окей, какво мислиш за това?
Той е знаел, че ще умре.
Имал е видение за смъртта си.
Точно както и първата жертва.
От къде разбра това?
И аз съм замесена в това.
Имам някакви спомени.
Всичко се е случвало преди и сега се случва отново.
Това е копие на нещо от миналото, така ли.
Тези хора...
са родени да умрат по този начин.
По същия начин както са умрели преди.
По същия начин както са умрели преди?
И не точно тези гора, а техните души.
Душите им биват убити отново и отново...
от един жизнен цикъл до друг...
от някого, който не иска да им даде покой.
И как става това, душите им се връщат?
Прераждане?
Не е ли очевидно, че...
тези хора са родени в деня, когато предишните жертви са убити?
Да, очевидно е.
Очевидно е, че убиеца е умен.
Има парцал в устата.
Мръсен парцал.
Черен от сажди.
Прах от въглища...
от въглищна мина.
От къде знаеш това?
Не знам.
И какво търсим?
Не знам точно.
Но ако старите файлове са верни...
ще имаме и четвърта жертва.
Май никой не е почиствал скоро.
Ти или аз?
Аз ще проверя мината.
Не трябваше да исвате тук.
Аз съм федерален Агент. Въоражен съм.
Да махнем оръжията.
Не можете да го спрете.
Никога.
Винаги се проваляте.
Такава ви е съдбата.
Агент Рейс.
Моника!
Агент Рейс.
Ранена ли си? Говори ми.
- Той беше тук.
- Кой?
Ван Ален. Той е убил тези хора.
Ван Ален?
Той самия е одран така през...
далечната 1868...
от четирима мъже .
Убийците му не били наказани.
И той се ражда за да раздаде справедливост отново и отново.
Ван Ален е ченгето тук.
И затова тези случай не са решени.
Всеки път, четири убийства.
Всеки път, четири тела.
И после отнема собствения си живот, за да може всичко да почне отново.
Но все още има четвърта жертва, и мисля, че знам кой е.
Лиза Холанд.
Д-р Холанд, аз съм Моника Рейс.
Имате видения, нали?
точно като другите в групата. Видения за хора одрани живи.
Истина е, нали?
От къде знаете?
Къде сте сега?
Преключвам сеанса.
Има ли някой с вас?
Не, всички си тръгнаха. Защо? За какво е всичко това?
Махнете се от там. Вие сте в опасност.
Детектив Ван Ален е. И той идва за теб.
Д-р Холанд?
Д-р Холанд.
Времето дойде!
Вие сте последната.
Няма смисъл да бягате. Края е винаги един.
Доведете лекари тук.
Ти...
Винаги се проваляш.
Не ми умирай така.
Не и преди да ми кажеш, какво значи това!
Доктора каза, че всичко ще се реши довечера. Трябва да си отидем вкъщи.
Хайде, Моника. Да вървим.
Няма какво да научим тук повече.
Все още не го вярваш, нали?
Моята връзка с този мъж.
Каойто и да го е направил, е знаел какво искаш...
Какво значение има за теб да спасиш живота на една жена.
Той опита.
Както и ние.
Но трябва време да стигнем...
от тук...
там.
Вярваш ли във втория шанс, Дейна?
Шанс да поправим грешките, които сме допуснали в живота си?
В някой бъдещ живот?
Това са опитвали да направят тези хора.
Всички жертви, са опитвали да се реваншират за греховете си...
и от това, което са направили.
Само дето този мъж не им е позволявал.
И Лиза Холанд? Какво за нея?
Тя е била една от тях.
Един от хората, които стоят тук.
А ти?
Каквато и да съм била аз, се провалям.
През 1868.
През 1909.
През 1960, провалям се.
Винаги съм била там, но не съм била способна да спра убийствата...
и той го е знаел.
Както знаеше, че съм тук сега.
Той ме почуства...
И аз го почуствах...
когато видях тялото на първата жертва.
И някакси е знаел най-големия ми страх...
че ще се проваля.
Може би в този живот успяваш.
Може би.